. "Instrumentalis\u2013komitativ"@sv . "972349005"^^ . . . . . . . . . "In grammar, the Instrumental-comitative case combines the instrumental case and the comitative case at the same time, functioning similar to the English preposition \"with\". It may indicate the means of the action (for example, \"with a knife\", \"using a fork\", \"by tram\") and the person in whose company the action is carried out (for example, \"with his family\"), as well as other meanings such as the temporal or the modal. The instrumental-comitative case exists in the Hungarian language. \n* v \n* t \n* e \n* v \n* t \n* e"@en . "Instrumental-comitative case"@en . . . . . . . "In grammar, the Instrumental-comitative case combines the instrumental case and the comitative case at the same time, functioning similar to the English preposition \"with\". It may indicate the means of the action (for example, \"with a knife\", \"using a fork\", \"by tram\") and the person in whose company the action is carried out (for example, \"with his family\"), as well as other meanings such as the temporal or the modal. The instrumental-comitative case exists in the Hungarian language. \n* v \n* t \n* e \n* v \n* t \n* e"@en . "El cas instrumental comitatiu \u00E9s un cas gramatical que en hongar\u00E8s cont\u00E9 el cas instrumental i el cas comitatiu al mateix temps. Es pot referir a l'instrument de l'acci\u00F3 (ex:amb un ganivet) i a la persona en companyia de la qual es duu a terme l'acci\u00F3 (ex:amb la fam\u00EDlia), aix\u00ED com altres significats (temporal, modal\u2026)"@ca . . . . . . "Instrumentalis\u2013komitativ \u00E4r ett grammatiskt kasus som kombinerar instrumentalis och komitativ. Kasuset f\u00F6rekommer i ungerska, och liknar den svenska prepositionen med. Det kan h\u00E4nvisa till medel i en \u00E5tg\u00E4rd (med kniv, gaffel, med sp\u00E5rvagn et cetera) och till den person i vars s\u00E4llskap en \u00E5tg\u00E4rd utf\u00F6rs (med sin familj et cetera), liksom andra meningar (temporal, modal et cetera)."@sv . . . . "\u4F34\u5177\u683C\u5C06\u5DE5\u5177\u683C\u548C\u5171\u683C\u7ED3\u5408\u8D77\u6765\uFF0C\u529F\u80FD\u4E0E\u4ECB\u8BCD\u201C\u7528\u201D\u76F8\u4F3C\u3002\u7528\u4EE5\u8868\u8FBE\u52A8\u4F5C\u7684\u65B9\u5F0F(\u4F8B\u5982\u201C\u7528\u5C0F\u5200\u201D\u201C\u4E58\u7535\u8F66\u201D)\u548C\u5728\u6709\u5176\u966A\u540C\u4E0B\u624D\u80FD\u53D1\u751F\u52A8\u4F5C\u7684\u4EBA(\u4F8B\u5982\u201C\u4E0E\u4ED6\u7684\u5BB6\u4EBA\u201D)\uFF0C\u8FD8\u80FD\u7528\u4E8E\u6216\u60C5\u6001\u52A8\u8BCD\u7B49\u3002 \u4F34\u5177\u683C\u5728\u5308\u7259\u5229\u8BED\u4E2D\u6709\u5E94\u7528\u3002"@zh . "588826"^^ . "Instrumentalis\u2013komitativ \u00E4r ett grammatiskt kasus som kombinerar instrumentalis och komitativ. Kasuset f\u00F6rekommer i ungerska, och liknar den svenska prepositionen med. Det kan h\u00E4nvisa till medel i en \u00E5tg\u00E4rd (med kniv, gaffel, med sp\u00E5rvagn et cetera) och till den person i vars s\u00E4llskap en \u00E5tg\u00E4rd utf\u00F6rs (med sin familj et cetera), liksom andra meningar (temporal, modal et cetera)."@sv . . . . "El cas instrumental comitatiu \u00E9s un cas gramatical que en hongar\u00E8s cont\u00E9 el cas instrumental i el cas comitatiu al mateix temps. Es pot referir a l'instrument de l'acci\u00F3 (ex:amb un ganivet) i a la persona en companyia de la qual es duu a terme l'acci\u00F3 (ex:amb la fam\u00EDlia), aix\u00ED com altres significats (temporal, modal\u2026)"@ca . . . "\u4F34\u5177\u683C"@zh . . . . "Cas instrumental comitatiu"@ca . "759"^^ . . . "\u4F34\u5177\u683C\u5C06\u5DE5\u5177\u683C\u548C\u5171\u683C\u7ED3\u5408\u8D77\u6765\uFF0C\u529F\u80FD\u4E0E\u4ECB\u8BCD\u201C\u7528\u201D\u76F8\u4F3C\u3002\u7528\u4EE5\u8868\u8FBE\u52A8\u4F5C\u7684\u65B9\u5F0F(\u4F8B\u5982\u201C\u7528\u5C0F\u5200\u201D\u201C\u4E58\u7535\u8F66\u201D)\u548C\u5728\u6709\u5176\u966A\u540C\u4E0B\u624D\u80FD\u53D1\u751F\u52A8\u4F5C\u7684\u4EBA(\u4F8B\u5982\u201C\u4E0E\u4ED6\u7684\u5BB6\u4EBA\u201D)\uFF0C\u8FD8\u80FD\u7528\u4E8E\u6216\u60C5\u6001\u52A8\u8BCD\u7B49\u3002 \u4F34\u5177\u683C\u5728\u5308\u7259\u5229\u8BED\u4E2D\u6709\u5E94\u7528\u3002"@zh . . .