. "\uB3C4\uAD6C\uACA9(\u9053\u5177\u683C, instrumental case) \uB610\uB294 \uAD6C\uACA9(\u5177\u683C)\uC740 \uD589\uC704\uC758 \uB3C4\uAD6C \uB610\uB294 \uC218\uBC18\uC744 \uAC00\uB9AC\uD0A4\uB294 \uBB38\uBC95\uC801 \uACA9\uC758 \uC77C\uC885\uC774\uB2E4. \uC5B8\uC5B4\uC5D0 \uB530\uB77C \uACF5\uB3D9\uACA9\uACFC \uC77C\uCE58\uD558\uAE30\uB3C4 \uD558\uC9C0 \uC54A\uAE30\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . "Instrument\u00E1l (zkratka INS nebo INSTR, \u010Desky t\u00E9\u017E n\u00E1strojn\u00EDk) je mluvnick\u00FD p\u00E1d. \u010Casto vyjad\u0159uje p\u0159\u00EDslove\u010Dn\u00E9 ur\u010Den\u00ED zp\u016Fsobu; jm\u00E9no v instrument\u00E1lu vyjad\u0159uje n\u00E1stroj nebo zp\u016Fsob, jak\u00FDm prob\u00EDh\u00E1 slovesn\u00FD d\u011Bj."@cs . . "El cas instrumental (tamb\u00E9 anomenat el vuit\u00E8 cas) \u00E9s un cas gramatical emprat per indicar que un nom \u00E9s l'instrument amb el qual el subjecte duu a terme l'acci\u00F3. El nom pot ser tant un objecte f\u00EDsic com un concepte abstracte. Per exemple, en aquesta frase en rus: \u042F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u043E \u043F\u0435\u0440\u043E\u043C. (translit.: ya napisal pis'mo perom) la flexi\u00F3 del nom indica el seu paper instrumental. El nominatiu \u043F\u0435\u0440\u043E canvia la seva terminaci\u00F3 esdevenint \u043F\u0435\u0440\u043E\u043C. En catal\u00E0, idioma en el qual no existeix un cas instrumental, s'expressa el mateix significat utilitzant sintagmes adverbials com amb, mitjan\u00E7ant o fent servir, entre d'altres, que venen seguits per l'instrument en si.: Vaig escriure la carta amb un bol\u00EDgraf.Vaig escriure la carta mitjan\u00E7ant un bol\u00EDgraf.Vaig escriure la carta fent servir un bol\u00EDgraf. El cas instrumental apareix en angl\u00E8s antic, , georgi\u00E0, \u00E8uscar, s\u00E0nscrit, i les lleng\u00FCes balto-eslaves. Un cas instrumental/comitatiu, present en el turc i en altres lleng\u00FCes altaiques, aix\u00ED com en t\u00E0mil. En algunes lleng\u00FCes es fan servir altres casos per expressar el mateix, com el cas adessiu o locatiu en les lleng\u00FCes ur\u00E0liques o el cas comitatiu en estoni\u00E0.Per exemple, en fin\u00E8s kirjoitan kyn\u00E4ll\u00E4 no vol dir \"Escric en un bol\u00EDgraf\", sin\u00F3 Escric amb un boli, encara que s'estigui emprant l'adessiu -ll\u00E4. En les lleng\u00FCes Ob-\u00FAgriques, el cas instrumental tamb\u00E9 pot indicar agents amb verbs de naturalesa ergativa. Aquest cas es fa servir molt en rus, llengua en la qual se l'anomena \u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436 (tvoritelni padezh). Encara que hi ha algunes excepcions, l'instrumental en rus s'indica amb -\u043E\u043C (\"-om\"), sufix emprat per la majoria de noms masculins i neutres, -o\u0439 (\"-oy\") sufix emprat per la majoria de noms femenins i -\u0430\u043C\u0438 (\"-ami\") emprada pel plural en tots els g\u00E8neres. Tanmateix, en rus, igual que en moltes lleng\u00FCes eslaves el cas instrumental tamb\u00E9 es pot fer servir per denotar: \n* el temps en el qual ocorre una acci\u00F3 (\"durant\"). Per exemple, en la frase \"\u044F \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u044E \u0443\u0442\u0440\u043E\u043C\" (ia rabotaiu utrom), que significa \"treballo durant el dia,\" la paraula \u0443\u0442\u0440\u043E (transl. utro, \"dia, mat\u00ED\") en el seu cas instrumental denota el temps en el qual l'acci\u00F3 (en aquest cas \"treballar\") succeeix (\"durant el dia\"). \n* un canvi d'estat. Per exemple a \"\u0441\u0435\u0433\u043E\u0434\u043D\u044F \u044F \u0441\u0442\u0430\u043B \u0430\u043C\u0435\u0440\u0438\u043A\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u043C \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0438\u043D\u043E\u043C\" (sevodnya ia stal amerikanskim grazhdaninom), que vol dir \"Avui he esdevingut ciutad\u00E0 americ\u00E0\" la paraula \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0438\u043D (grazhdanin, \"ciutad\u00E0\") \u00E9s usada per denotar probablement el pas d'immigrant a ciutad\u00E0. tamb\u00E9 s'utilitza en altres casos, per exemple, quan hom emmalalteix (pas de sa a malalt).... \n* per emfasitzar un atribut o professi\u00F3, equivalent al catal\u00E0 com a, a l'angl\u00E8s as o a l'alemany als. Per exemple, \"\u042F \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u044E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0447\u0438\u043A\u043E\u043C\" (Ia rabotaiu perevodtxikom) vol dir \"Treballo com a traductor\". Encara que el cas instrumental no existeix en moltes lleng\u00FCes, s'empren altres casos pel mateix \u00FAs.En grec cl\u00E0ssic, s'empra el cas datiu, com podem observar en la frase \"\u03BC\u03B5 \u03BA\u03C4\u03B5\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B4\u03CC\u03BB\u1FF3\",\"o\" \"me ktenei dol\u00F4i\" (extret de L'Odissea), que vol dir \"Ell em mata amb un esquer\". Aqu\u00ED,\"\u03B4\u03CC\u03BB\u1FF3\" el datiu de \"\u03B4\u03CC\u03BB\u03BF\u03C2\" (\"dolos\" - un esquer) \u00E9s utilitzat com a cas instrumental. En llat\u00ED s'empra el cas ablatiu, com a ocul\u012Bs vid\u0113re, \"veure amb els ulls\"."@ca . . . "Instrumentalis"@in . "\uB3C4\uAD6C\uACA9"@ko . "Narz\u0119dnik"@pl . "\u5177\u683C"@ja . . . "Instrumentalis \u00E4r ett separat kasus i bland annat slaviska och baltiska spr\u00E5k. Detta kasus, som f\u00F6rekommer i b\u00E5de nominalfraser och prepositionsfraser, har m\u00E5nga anv\u00E4ndningsomr\u00E5den. Ett \u00E4r att uttrycka ett medel, det instrument som man anv\u00E4nder f\u00F6r att \u00E5stadkomma n\u00E5got. I svenskan anv\u00E4nds h\u00E4r prepositionen \"med\", som i Jag \u00F6ppnar d\u00F6rren med en nyckel. I denna meningen motsvaras \"med nyckel\" i till exempel ryskan av ett enkelt, det vill s\u00E4ga prepositionsl\u00F6st, substantiv b\u00F6jt i instrumentalis (\u043A\u043B\u044E\u0447\u043E\u043C kljutjom, nominativ \u043A\u043B\u044E\u0447 kljutj)."@sv . . . . . . . . . . . . "Lo strumentale \u00E8 un caso della declinazione di diverse lingue antiche e moderne. Viene normalmente usato per esprimere il mezzo con cui si compie un'azione o il complemento d'agente nelle costruzioni passive.Nelle lingue baltiche come il lituano, e anche nelle lingue slave come il polacco, indica anche complemento di moto per luogo (Andare per strada - polacco I\u015B\u0107 drog\u0105)."@it . . . "\u0422\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436"@ru . "\u041E\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0456\u0434\u043C\u0456\u043D\u043E\u043A"@uk . . "Instrumentalo"@eo . "En ling\u00FC\u00EDstica, el caso instrumental indica el instrumento por medio del cual el sujeto realiza una acci\u00F3n. El instrumento bien puede ser un objeto f\u00EDsico o bien un concepto abstracto."@es . . . . . . "In grammar, the instrumental case (abbreviated INS or INSTR) is a grammatical case used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an abstract concept."@en . "Instrumentalis \u00E4r ett separat kasus i bland annat slaviska och baltiska spr\u00E5k. Detta kasus, som f\u00F6rekommer i b\u00E5de nominalfraser och prepositionsfraser, har m\u00E5nga anv\u00E4ndningsomr\u00E5den. Ett \u00E4r att uttrycka ett medel, det instrument som man anv\u00E4nder f\u00F6r att \u00E5stadkomma n\u00E5got. I svenskan anv\u00E4nds h\u00E4r prepositionen \"med\", som i Jag \u00F6ppnar d\u00F6rren med en nyckel. I denna meningen motsvaras \"med nyckel\" i till exempel ryskan av ett enkelt, det vill s\u00E4ga prepositionsl\u00F6st, substantiv b\u00F6jt i instrumentalis (\u043A\u043B\u044E\u0447\u043E\u043C kljutjom, nominativ \u043A\u043B\u044E\u0447 kljutj). I m\u00E5nga australiska spr\u00E5k finns instrumentalis. Ofta \u00E4r detta kasus identiskt med ergativen, det vill s\u00E4ga det kasus som betecknar subjektet i transitiva satser."@sv . "Narz\u0119dnik (\u0142ac. instrumentalis) \u2013 w j\u0119zykoznawstwie przypadek u\u017Cywany m.in. dla okre\u015Blenia narz\u0119dzia (naprawi\u0142 telewizor \u015Brubokr\u0119tem, przyjecha\u0142em poci\u0105giem), sposobu wykonania czynno\u015Bci (osi\u0105gn\u0105\u0142em to sprytem) itp. Przy czasownikach oznaczaj\u0105cych rz\u0105dzenie oznacza dope\u0142nienie bli\u017Csze (dyrygent kieruje orkiestr\u0105), przy niekt\u00F3rych innych dope\u0142nienie dalsze (Maria handluje kwiatami). \u0141\u0105czy si\u0119 z niekt\u00F3rymi przyimkami, np. z, pod, nad. Odpowiada na pytania kim? czym?. Niekt\u00F3re czasowniki wymagaj\u0105 dope\u0142nienia w narz\u0119dniku, np. Interesuj\u0119 si\u0119 j\u0119zykoznawstwem. Ko\u0144c\u00F3wkami narz\u0119dnika w j\u0119zyku polskim s\u0105 w liczbie pojedynczej -em, -\u0105 a w liczbie mnogiej -ami"@pl . . . . . . . . "1118571390"^^ . . . . . "\u5DE5\u5177\u683C"@zh . . . . . . . "Instrumentala gramatika-kasu bat da, ekintza bat egiteko erabiltzen den bidea edo tresna adierazten duena. Euskaraz -z atzizkiaren bidez gauzatzen da. Ingelesez kasu instrumentala galdu egin da, antzinako ingelesa hizkuntza flexiboa izatetik gaur egungoa hizkuntza analitikoa izatera igaro baita."@eu . . "Instrumentalis"@nl . "\u5DE5\u5177\u683C\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1AInstrumental case\uFF0C\uFF1A INS\u6216 INSTR\uFF09\uFF0C\u4FC4\u8BED\u8BED\u6CD5\u79F0\u4E4B\u4E3A\u7B2C\u4E94\u683C\uFF0C\u662F\u7528\u4F86\u6307\u793A\u540D\u8A5E\u662F\u4E3B\u8A9E\u9054\u6210\u6216\u5B8C\u6210\u4E00\u500B\u884C\u52D5\u6240\u6191\u501F\u6216\u4F7F\u7528\u7684\u5DE5\u5177\u6216\u65B9\u6CD5\u3002\u9019\u500B\u540D\u8A5E\u53EF\u4EE5\u662F\u7269\u7406\u7269\u9AD4\u4E5F\u53EF\u4EE5\u662F\u62BD\u8C61\u6982\u5FF5\u3002"@zh . . . "\u039F\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03BF\u03CA\u03BD\u03B4\u03BF\u03B5\u03C5\u03C1\u03C9\u03C0\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 -\u03B1\u03C0\u03CC \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03C1\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03CC\u03BB\u03B5\u03C2 \u03BF\u03B9 \u03B9\u03BD\u03B4\u03BF\u03B5\u03C5\u03C1\u03C9\u03C0\u03B1\u03CA\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B5\u03C2- \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5\u03BD \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B7. \u0397 \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE \u03B4\u03B5\u03BD \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03C4\u03B7 \u03BD\u03AD\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9, \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03C1\u03BA\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0391\u03C1\u03C7\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2, \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03C9\u03BD\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7. \u0397 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE, \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03B8\u03B1\u03BD\u03AE \u03C3\u03B5 \u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0393\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u0392\u0384."@el . . . . "\u0422\u0432\u043E\u0440\u0438\u0301\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0301\u0436, \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0439 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0438\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0442\u0438\u0301\u0432, \u0438\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0301\u043B\u0438\u0441 (\u043B\u0430\u0442. casus instrumentalis), (\u043D\u0435 \u0432\u043F\u043E\u043B\u043D\u0435 \u0442\u043E\u0447\u043D\u043E) \u0430\u0431\u043B\u0430\u0442\u0438\u0301\u0432 \u2014 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u0432 \u0440\u044F\u0434\u0435 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u0440\u0443\u0434\u0438\u0435, \u0438\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u0430\u0433\u0435\u043D\u0441 \u0432\u043E\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0443\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435 \u043E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u044B \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0438\u0442 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435. \u0418\u043D\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436 \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0430\u0442\u044C \u0440\u043E\u043B\u044C \u0430\u0433\u0435\u043D\u0441\u0430 \u0432 \u043F\u0430\u0441\u0441\u0438\u0432\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0446\u0438\u044F\u0445. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E \u0432 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436\u0435 \u043E\u0442\u0432\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u0432\u043E\u043F\u0440\u043E\u0441 \u043A\u0435\u043C/\u0447\u0435\u043C?"@ru . . . "Instrumentalis adalah sebuah istilah yang menyatakan sebuah alat dan biasanya bisa diterjemahkan dengan kata \"dengan\". Misalkan dalam bahasa Sanskerta kata devena berarti \"dengan Tuhan/Dewa/raja\"."@in . . . "Narz\u0119dnik (\u0142ac. instrumentalis) \u2013 w j\u0119zykoznawstwie przypadek u\u017Cywany m.in. dla okre\u015Blenia narz\u0119dzia (naprawi\u0142 telewizor \u015Brubokr\u0119tem, przyjecha\u0142em poci\u0105giem), sposobu wykonania czynno\u015Bci (osi\u0105gn\u0105\u0142em to sprytem) itp. Przy czasownikach oznaczaj\u0105cych rz\u0105dzenie oznacza dope\u0142nienie bli\u017Csze (dyrygent kieruje orkiestr\u0105), przy niekt\u00F3rych innych dope\u0142nienie dalsze (Maria handluje kwiatami). \u0141\u0105czy si\u0119 z niekt\u00F3rymi przyimkami, np. z, pod, nad. Odpowiada na pytania kim? czym?. Niekt\u00F3re czasowniki wymagaj\u0105 dope\u0142nienia w narz\u0119dniku, np. Interesuj\u0119 si\u0119 j\u0119zykoznawstwem."@pl . . . . . . . . . "Instrumentalo a\u016D ila kazo estas gramatika kazo en kelkaj lingvoj, ekzemple la slavaj lingvoj kaj sanskrito. Aliaj lingvoj esprimas la saman funkcion per prepozicio a\u016D postpozicio. Esperanto uzas por tio la prepozicion \"per\"."@eo . . "Instrumental case"@en . . . "284316"^^ . . "\uB3C4\uAD6C\uACA9(\u9053\u5177\u683C, instrumental case) \uB610\uB294 \uAD6C\uACA9(\u5177\u683C)\uC740 \uD589\uC704\uC758 \uB3C4\uAD6C \uB610\uB294 \uC218\uBC18\uC744 \uAC00\uB9AC\uD0A4\uB294 \uBB38\uBC95\uC801 \uACA9\uC758 \uC77C\uC885\uC774\uB2E4. \uC5B8\uC5B4\uC5D0 \uB530\uB77C \uACF5\uB3D9\uACA9\uACFC \uC77C\uCE58\uD558\uAE30\uB3C4 \uD558\uC9C0 \uC54A\uAE30\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . . "Instrument\u00E1l (zkratka INS nebo INSTR, \u010Desky t\u00E9\u017E n\u00E1strojn\u00EDk) je mluvnick\u00FD p\u00E1d. \u010Casto vyjad\u0159uje p\u0159\u00EDslove\u010Dn\u00E9 ur\u010Den\u00ED zp\u016Fsobu; jm\u00E9no v instrument\u00E1lu vyjad\u0159uje n\u00E1stroj nebo zp\u016Fsob, jak\u00FDm prob\u00EDh\u00E1 slovesn\u00FD d\u011Bj."@cs . "En ling\u00FC\u00EDstica, el caso instrumental indica el instrumento por medio del cual el sujeto realiza una acci\u00F3n. El instrumento bien puede ser un objeto f\u00EDsico o bien un concepto abstracto."@es . . . . . "Instrumentalis oder Instrumental \u2013 dt. auch Womit-Fall \u2013 bezeichnet in der Linguistik den Fall (Kasus), der das Mittel ausdr\u00FCckt, mithilfe dessen eine Handlung ausgef\u00FChrt wird."@de . . "\u041E\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0456\u0434\u043C\u0456\u043D\u043E\u043A, \u0430\u0431\u043E \u0456\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u043B (\u043B\u0430\u0442. instrumentalis, \u0432\u0456\u0434 instrumentum \u2014 \u00AB\u0437\u043D\u0430\u0440\u044F\u0434\u0434\u044F\u00BB) \u0432\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u0430\u0454 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0438\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u00AB\u043A\u0438\u043C?\u00BB, \u00AB\u0447\u0438\u043C?\u00BB, \u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454 \u0437\u0430\u0441\u0456\u0431, \u0456\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442, \u044F\u043A\u0438\u043C \u0432\u0438\u043A\u043E\u043D\u0443\u044E\u0442\u044C \u0434\u0456\u044E."@uk . . . . "19264"^^ . . . . . . . "De instrumentalis of achtste naamval is een naamval met als hoofdbetekenis \"door middel van\". De instrumentalis was een van de oorspronkelijke acht naamvallen van het Proto-Indo-Europees. Als zodanig bestond hij nog in het Sanskriet, en tot op de dag van vandaag in de meeste Slavische talen. Het is een woordvorm die aangeeft dat een zelfstandig naamwoord het object is waarmee een actie wordt uitgevoerd. Het Nederlands kent geen instrumentalis, maar dezelfde betekenis wordt analytisch weergegeven met het voorzetsel met of de omschrijving door middel van: Ik sla met de hamer"@nl . . . . "Instrumental (cas)"@fr . . "El cas instrumental (tamb\u00E9 anomenat el vuit\u00E8 cas) \u00E9s un cas gramatical emprat per indicar que un nom \u00E9s l'instrument amb el qual el subjecte duu a terme l'acci\u00F3. El nom pot ser tant un objecte f\u00EDsic com un concepte abstracte. Per exemple, en aquesta frase en rus: \u042F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u043E \u043F\u0435\u0440\u043E\u043C. (translit.: ya napisal pis'mo perom) Vaig escriure la carta amb un bol\u00EDgraf.Vaig escriure la carta mitjan\u00E7ant un bol\u00EDgraf.Vaig escriure la carta fent servir un bol\u00EDgraf. Tanmateix, en rus, igual que en moltes lleng\u00FCes eslaves el cas instrumental tamb\u00E9 es pot fer servir per denotar:"@ca . . . . "Instrument\u00E1l"@cs . "\u5DE5\u5177\u683C\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1AInstrumental case\uFF0C\uFF1A INS\u6216 INSTR\uFF09\uFF0C\u4FC4\u8BED\u8BED\u6CD5\u79F0\u4E4B\u4E3A\u7B2C\u4E94\u683C\uFF0C\u662F\u7528\u4F86\u6307\u793A\u540D\u8A5E\u662F\u4E3B\u8A9E\u9054\u6210\u6216\u5B8C\u6210\u4E00\u500B\u884C\u52D5\u6240\u6191\u501F\u6216\u4F7F\u7528\u7684\u5DE5\u5177\u6216\u65B9\u6CD5\u3002\u9019\u500B\u540D\u8A5E\u53EF\u4EE5\u662F\u7269\u7406\u7269\u9AD4\u4E5F\u53EF\u4EE5\u662F\u62BD\u8C61\u6982\u5FF5\u3002"@zh . . . "Instrumental (gramatika)"@eu . . . . . "\u041E\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0456\u0434\u043C\u0456\u043D\u043E\u043A, \u0430\u0431\u043E \u0456\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u043B (\u043B\u0430\u0442. instrumentalis, \u0432\u0456\u0434 instrumentum \u2014 \u00AB\u0437\u043D\u0430\u0440\u044F\u0434\u0434\u044F\u00BB) \u0432\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u0430\u0454 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0438\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u00AB\u043A\u0438\u043C?\u00BB, \u00AB\u0447\u0438\u043C?\u00BB, \u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454 \u0437\u0430\u0441\u0456\u0431, \u0456\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442, \u044F\u043A\u0438\u043C \u0432\u0438\u043A\u043E\u043D\u0443\u044E\u0442\u044C \u0434\u0456\u044E."@uk . "Caso instrumental"@pt . . . . . . "\u039F\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7"@el . . "Cas instrumental"@ca . . . "Instrumentalo a\u016D ila kazo estas gramatika kazo en kelkaj lingvoj, ekzemple la slavaj lingvoj kaj sanskrito. Aliaj lingvoj esprimas la saman funkcion per prepozicio a\u016D postpozicio. Esperanto uzas por tio la prepozicion \"per\"."@eo . "Caso instrumental"@es . . . . . . "Instrumentala gramatika-kasu bat da, ekintza bat egiteko erabiltzen den bidea edo tresna adierazten duena. Euskaraz -z atzizkiaren bidez gauzatzen da. Ingelesez kasu instrumentala galdu egin da, antzinako ingelesa hizkuntza flexiboa izatetik gaur egungoa hizkuntza analitikoa izatera igaro baita."@eu . "En linguistique, l\u2019instrumental est un cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. En fran\u00E7ais, la valeur s\u00E9mantique instrumentale s'exprime g\u00E9n\u00E9ralement par la pr\u00E9position avec : \u00AB Il peint avec un pinceau \u00BB, ou des locutions comme \u00E0 l'aide de, au moyen de. Dans d'autres langues, elle s'exprime par une d\u00E9sinence casuelle."@fr . . "\u0422\u0432\u043E\u0440\u0438\u0301\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0301\u0436, \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0439 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0438\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0442\u0438\u0301\u0432, \u0438\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0301\u043B\u0438\u0441 (\u043B\u0430\u0442. casus instrumentalis), (\u043D\u0435 \u0432\u043F\u043E\u043B\u043D\u0435 \u0442\u043E\u0447\u043D\u043E) \u0430\u0431\u043B\u0430\u0442\u0438\u0301\u0432 \u2014 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u0432 \u0440\u044F\u0434\u0435 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432 \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u0440\u0443\u0434\u0438\u0435, \u0438\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u0430\u0433\u0435\u043D\u0441 \u0432\u043E\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0443\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435 \u043E\u0431\u044A\u0435\u043A\u0442\u044B \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0438\u0442 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435. \u0418\u043D\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436 \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0430\u0442\u044C \u0440\u043E\u043B\u044C \u0430\u0433\u0435\u043D\u0441\u0430 \u0432 \u043F\u0430\u0441\u0441\u0438\u0432\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0446\u0438\u044F\u0445. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E \u0432 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C \u043F\u0430\u0434\u0435\u0436\u0435 \u043E\u0442\u0432\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u0432\u043E\u043F\u0440\u043E\u0441 \u043A\u0435\u043C/\u0447\u0435\u043C?"@ru . . . "Strumentale"@it . . "In grammar, the instrumental case (abbreviated INS or INSTR) is a grammatical case used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an abstract concept."@en . "O caso instrumental (ou quinto caso) \u00E9 um caso gramatical usado para indicar que um nome \u00E9 o \"instrumento\" ou meio pelo qual ou com o qual o sujeito realiza ou efetua uma a\u00E7\u00E3o. No portugu\u00EAs, corresponde ao uso da preposi\u00E7\u00E3o \"com\" (n\u00E3o se deve confundi-lo com o caso comitativo, que \u00E9 formado pela mesma preposi\u00E7\u00E3o), ou pelo verbo no ger\u00FAndio \"usando\" (\"usando uma faca\", \"com uma faca\"). Os pronomes obl\u00EDquos \"comigo\", \"contigo\", \"consigo\", \"conosco\" e \"convosco\" normalmente s\u00E3o usadas em sentido comitativo, mas podem tamb\u00E9m ter sentido instrumental. Uma palavra declinada no instrumental pode ser um substantivo concreto ou abstrato. Por exemplo, na ora\u00E7\u00E3o russa: \"\u042F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u043E \u0440\u0443\u0447\u043A\u043E\u0439.\" (escrevi a carta com uma caneta), a declina\u00E7\u00E3o do nome indica o seu papel instrumental \u2013 o nominativo \u0440\u0443\u0447\u043A\u0430 (caneta) tem a sua termina\u00E7\u00E3o modificada para se tornar \u0440\u0443\u0447\u043A\u043E\u0439 (com/usando caneta). O caso instrumental ocorre no s\u00E2nscrito, no ingl\u00EAs antigo, no georgiano, no basco e nas l\u00EDnguas balto-eslavas. Um caso instrumental/comitativo \u00E9 discutivelmente presente em turco e outras l\u00EDnguas altaicas, assim com em t\u00E2mil. As l\u00EDnguas ur\u00E1licas utilizam o caso adessivo quando dispon\u00EDvel, ou o caso locativo quando n\u00E3o, para indicar a mesma categoria. Como exemplo, a frase finlandesa kirjoitan kyn\u00E4ll\u00E4 n\u00E3o quer dizer \"eu escrevo sobre uma caneta\", mas sim \"eu escrevo usando uma caneta\", ainda que a termina\u00E7\u00E3o adessiva -ll\u00E4 seja utilizada."@pt . . . . . . "Instrumentalis adalah sebuah istilah yang menyatakan sebuah alat dan biasanya bisa diterjemahkan dengan kata \"dengan\". Misalkan dalam bahasa Sanskerta kata devena berarti \"dengan Tuhan/Dewa/raja\"."@in . . . . "O caso instrumental (ou quinto caso) \u00E9 um caso gramatical usado para indicar que um nome \u00E9 o \"instrumento\" ou meio pelo qual ou com o qual o sujeito realiza ou efetua uma a\u00E7\u00E3o. No portugu\u00EAs, corresponde ao uso da preposi\u00E7\u00E3o \"com\" (n\u00E3o se deve confundi-lo com o caso comitativo, que \u00E9 formado pela mesma preposi\u00E7\u00E3o), ou pelo verbo no ger\u00FAndio \"usando\" (\"usando uma faca\", \"com uma faca\"). Os pronomes obl\u00EDquos \"comigo\", \"contigo\", \"consigo\", \"conosco\" e \"convosco\" normalmente s\u00E3o usadas em sentido comitativo, mas podem tamb\u00E9m ter sentido instrumental."@pt . . . . . "\u5177\u683C\uFF08\u3050\u304B\u304F\u3001\u82F1: instrumental case\u3001\u7F85: casus instrumentalis\uFF09\u306F\u3001\u540D\u8A5E\u306E\u683C\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3001\u9053\u5177\u30FB\u624B\u6BB5\u3092\u8868\u3059\u3002\u30B9\u30E9\u30F4\u8A9E\u6D3E\u3067\u306F\u9020\u683C\u3068\u3044\u3046\u3002\u30C1\u30A7\u30B3\u8A9E\u3067\u306F7\u683C\u3068\u547C\u3076\u5834\u5408\u3082\u3042\u308B\u3002 \u30B5\u30F3\u30B9\u30AF\u30EA\u30C3\u30C8\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u72EC\u7ACB\u306E\u683C\u5F62\u3092\u4FDD\u3063\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u53E4\u5178\u30AE\u30EA\u30B7\u30A2\u8A9E\u3067\u306F\u4E0E\u683C\u306B\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E\u3067\u306F\u596A\u683C\u306B\u5438\u53CE\u3055\u308C\u305F\u3002 \u82F1\u8A9E\u306E\"throw stones\"\uFF08\u77F3\u3092\u6295\u3052\u308B\uFF09\u306B\u5BFE\u5FDC\u3059\u308B\u8868\u73FE\u306F\u3001\u591A\u304F\u306E\u8A00\u8A9E\u306B\u304A\u3044\u3066\u5177\u683C\u3092\u7528\u3044\u308B\u3002\u82F1\u8A9E\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u5177\u683C\u3092\u3068\u308B\u308F\u3051\u3067\u306F\u306A\u3044\u304C\u3001\u4ED6\u306E\u8A00\u8A9E\u3067\u5177\u683C\u3068\u306A\u308B\u3088\u3046\u306A\u76EE\u7684\u8A9E\u306B\u3064\u3044\u3066\u3001\u624B\u6BB5\u306E\u76EE\u7684\u8A9E\u307E\u305F\u306F\u9053\u5177\u76EE\u7684\u8A9E\u3068\u547C\u3076\u3053\u3068\u3082\u3067\u304D\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . "Instrumentalis"@sv . . . . "\u039F\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03BF\u03CA\u03BD\u03B4\u03BF\u03B5\u03C5\u03C1\u03C9\u03C0\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 -\u03B1\u03C0\u03CC \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03C1\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03CC\u03BB\u03B5\u03C2 \u03BF\u03B9 \u03B9\u03BD\u03B4\u03BF\u03B5\u03C5\u03C1\u03C9\u03C0\u03B1\u03CA\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B5\u03C2- \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5\u03BD \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B7. \u0397 \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE \u03B4\u03B5\u03BD \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03C4\u03B7 \u03BD\u03AD\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9, \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03C1\u03BA\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0391\u03C1\u03C7\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2, \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03C9\u03BD\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7. \u0397 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03C4\u03CE\u03C3\u03B7, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE, \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03B8\u03B1\u03BD\u03AE \u03C3\u03B5 \u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0393\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u0392\u0384."@el . "Lo strumentale \u00E8 un caso della declinazione di diverse lingue antiche e moderne. Viene normalmente usato per esprimere il mezzo con cui si compie un'azione o il complemento d'agente nelle costruzioni passive.Nelle lingue baltiche come il lituano, e anche nelle lingue slave come il polacco, indica anche complemento di moto per luogo (Andare per strada - polacco I\u015B\u0107 drog\u0105)."@it . "De instrumentalis of achtste naamval is een naamval met als hoofdbetekenis \"door middel van\". De instrumentalis was een van de oorspronkelijke acht naamvallen van het Proto-Indo-Europees. Als zodanig bestond hij nog in het Sanskriet, en tot op de dag van vandaag in de meeste Slavische talen. Het is een woordvorm die aangeeft dat een zelfstandig naamwoord het object is waarmee een actie wordt uitgevoerd. Het Nederlands kent geen instrumentalis, maar dezelfde betekenis wordt analytisch weergegeven met het voorzetsel met of de omschrijving door middel van: Ik sla met de hamer In de meeste Indo-Europese talen die nog een instrumentalis bezitten wordt ook bij de lijdende vorm van het werkwoord het handelend voorwerp in de instrumentalis gezet. Het Nederlands gebruikt dan het voorzetsel door: Ik word door hem geslagen. In veel Indo-Europese talen is de instrumentalis verdwenen en zijn functie overgenomen door andere naamvallen. In het Latijn bijvoorbeeld is de taak voornamelijk op de ablatief overgegaan. In het Germaans ging de taak voornamelijk op de datief over, al of niet versterkt met een voorzetsel zoals met of door (zoals in het Duits). Zo wordt in bepaalde versteende uitdrukkingen in het Nederlands het voorzetsel \"met\" ook nog steeds gevolgd door een datief: met voorbedachten rade. Het Oergermaans had waarschijnlijk nog een intacte instrumentalis. Het Oudhoogduits bewaarde de instrumentalis in het enkelvoud van mannelijke zelfstandige naamwoorden en ook in het Oudengels waren nog een aantal instrumentalisvormen aan te wijzen, en wel in de voornaamwoorden. Een enkel fossiel van de instrumentalis is in het Nederlands nog terug te vinden, zoals (des) te in des te beter. Desto was een oude instrumentalis van wat nu de of die is. De instrumentalis wordt in de Slavische talen nog heel geregeld gebruikt, o.a. bij vergelijkingen en het naamwoordelijk deel van het gezegde. Ook in talen die niet tot de Indo-Europese familie horen komen achtervoegsels (suffixen) met de functie van instrumentalis voor, bijvoorbeeld in het Fins. In het Fins wordt het achtervoegsel -lla/-ll\u00E4 gebruikt: veitsi - mes, veitsell\u00E4 - met een mes In het Hongaars wordt het achtervoegsel -val/-vel gebruikt: haj\u00F3 - schip, haj\u00F3val - met een schip In het po\u00EBtisch Engels wordt het suffix -wise gebruikt, wat zoveel betekent als by way of. In het Nederlands kan men hier middels een voor gebruiken.Bijvoorbeeld: I wrote the note penwise."@nl . . . . . . . . . "\u5177\u683C\uFF08\u3050\u304B\u304F\u3001\u82F1: instrumental case\u3001\u7F85: casus instrumentalis\uFF09\u306F\u3001\u540D\u8A5E\u306E\u683C\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3001\u9053\u5177\u30FB\u624B\u6BB5\u3092\u8868\u3059\u3002\u30B9\u30E9\u30F4\u8A9E\u6D3E\u3067\u306F\u9020\u683C\u3068\u3044\u3046\u3002\u30C1\u30A7\u30B3\u8A9E\u3067\u306F7\u683C\u3068\u547C\u3076\u5834\u5408\u3082\u3042\u308B\u3002 \u30B5\u30F3\u30B9\u30AF\u30EA\u30C3\u30C8\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u72EC\u7ACB\u306E\u683C\u5F62\u3092\u4FDD\u3063\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u53E4\u5178\u30AE\u30EA\u30B7\u30A2\u8A9E\u3067\u306F\u4E0E\u683C\u306B\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E\u3067\u306F\u596A\u683C\u306B\u5438\u53CE\u3055\u308C\u305F\u3002 \u82F1\u8A9E\u306E\"throw stones\"\uFF08\u77F3\u3092\u6295\u3052\u308B\uFF09\u306B\u5BFE\u5FDC\u3059\u308B\u8868\u73FE\u306F\u3001\u591A\u304F\u306E\u8A00\u8A9E\u306B\u304A\u3044\u3066\u5177\u683C\u3092\u7528\u3044\u308B\u3002\u82F1\u8A9E\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u5177\u683C\u3092\u3068\u308B\u308F\u3051\u3067\u306F\u306A\u3044\u304C\u3001\u4ED6\u306E\u8A00\u8A9E\u3067\u5177\u683C\u3068\u306A\u308B\u3088\u3046\u306A\u76EE\u7684\u8A9E\u306B\u3064\u3044\u3066\u3001\u624B\u6BB5\u306E\u76EE\u7684\u8A9E\u307E\u305F\u306F\u9053\u5177\u76EE\u7684\u8A9E\u3068\u547C\u3076\u3053\u3068\u3082\u3067\u304D\u308B\u3002"@ja . "Instrumentalis"@de . "En linguistique, l\u2019instrumental est un cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. En fran\u00E7ais, la valeur s\u00E9mantique instrumentale s'exprime g\u00E9n\u00E9ralement par la pr\u00E9position avec : \u00AB Il peint avec un pinceau \u00BB, ou des locutions comme \u00E0 l'aide de, au moyen de. Dans d'autres langues, elle s'exprime par une d\u00E9sinence casuelle. En pratique, dans de nombreuses langues, les fronti\u00E8res morphologiques et/ou s\u00E9mantiques sont floues entre l'instrumental et d'autres cas ou concepts voisins, comme le comitatif (ou sociatif). Certaines langues, d\u00E9pourvues de cas instrumental proprement dit, utilisent l'ablatif (comme en latin) ou le datif (comme en grec ancien)."@fr . "Instrumentalis oder Instrumental \u2013 dt. auch Womit-Fall \u2013 bezeichnet in der Linguistik den Fall (Kasus), der das Mittel ausdr\u00FCckt, mithilfe dessen eine Handlung ausgef\u00FChrt wird."@de . . . .