. . . . . "Jacob Raphael F\u00FCrstenthal (born in Glogau 1781; died at Breslau, February 16, 1855) was a German Jewish poet, translator, and Hebrew writer. F\u00FCrstenthal's attention was directed chiefly toward the modernization of Jewish religious services, both in and out of the synagogue, and to this end he translated into German the most important liturgical books. These versions became very popular among the German Jews; and, in spite of many subsequent translations, they have retained their popularity to the present time. To some of them, as, for instance, the , he added Hebrew commentaries. He did much work in philosophical and exegetical literature. His German translations of and Hebrew commentaries to the Moreh Nebukim of Moses Maimonides and the \u1E24obot ha-Lebabot of Ba\u1E25ya ibn Pa\u1E33uda, and especially his large Hebrew commentary to the whole Bible, evidence his great versatility in Talmudic and Midrashic literature. F\u00FCrstenthal's main importance, however, lies in his Hebrew poetry. His poetic productions have a classic ring, and are distinguished by diction, richness of thought, and feeling. His power shows itself in his \"Song on Zion\" (\"Ha-Meassef,\" 1810, iv. 37), which is considered the best of his poems. In German, too, F\u00FCrstenthal showed talent in his rhythmical translations of various piyyu\u1E6Dim, as, for example, his translation of the pizmon in the min\u1E25ah prayer for the Day of Atonement."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jacob Raphael F\u00FCrstenthal (born in Glogau 1781; died at Breslau, February 16, 1855) was a German Jewish poet, translator, and Hebrew writer. F\u00FCrstenthal's attention was directed chiefly toward the modernization of Jewish religious services, both in and out of the synagogue, and to this end he translated into German the most important liturgical books. These versions became very popular among the German Jews; and, in spite of many subsequent translations, they have retained their popularity to the present time. To some of them, as, for instance, the , he added Hebrew commentaries."@en . . . . . "4434"^^ . . . . "11484306"^^ . . . . . . . . . . . "1041990961"^^ . . . . . . . "Jacob Raphael F\u00FCrstenthal"@en . . . . . . . . . . . . . . . . .