. . . "El idioma coriaco o koryak es una lengua chucoto-camchatca (luoravetlan), hablada por unas 3.500 personas (seg\u00FAn estimaciones del a\u00F1o 2001) en el Distrito Aut\u00F3nomo de Koriakia, en las extremidades orientales de Siberia, dentro de la pen\u00EDnsula de Kamchatka. Guarda una relaci\u00F3n muy estrecha con el idioma chucoto, que lo triplica en n\u00FAmero de hablantes. Junto con el chucoto, el itelmeno, el kerek y el (consideradas estas dos \u00FAltimas como dialectos del coriaco) forma la familia de las lenguas chucoto-camchatcas (agrupadas dentro de las lenguas paleosiberianas). El nombre de la lengua en coriaco es \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D, nymilan, pero el nombre impuesto por los rusos es el m\u00E1s com\u00FAn."@es . . "Korjaaks (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D, Nymylan) is een Tsjoektsjo-Kamtsjadaalse taal, gesproken in het meest oostelijke uiteinde van Siberi\u00EB, voornamelijk in het noordelijke deel van de kraj Kamtsjatka. Bij de Russische volkstelling in 2002 gaven 3019 mensen aan Korjaaks te spreken. De sprekers zijn doorgaans Korjaken. Haar meest verwante taal, het Tsjoektsjisch, wordt door ongeveer tweemaal zoveel mensen gesproken. Samen met Tsjoektsjisch, , Aljoetors en vormt Korjaaks de Tsjoektsjo-Kamtsjadaalse taalfamilie. De Korjaken vormen samen met de Tsjoekstji een culturele eenheid, met een cultuur gebaseerd op het leven van rendieren. Beide hebben autonomie binnen de Russische Federatie."@nl . . "Koryak (/\u02C8k\u0254\u02D0ri\u00E6k/) is a Chukotko-Kamchatkan language spoken by about 1,700 people as of 2010 in the easternmost extremity of Siberia, mainly in Koryak Okrug. It is mostly spoken by Koryaks. Its close relative, the Chukchi language, is spoken by about three times that number. The language together with Chukchi, Kerek, Alutor and Itelmen forms the Chukotko-Kamchatkan language family. Its native name in Koryak is \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D nymylan, but variants of the Russian \"Koryak\" name are most commonly used in English and other languages."@en . . "La lingua coriaca , coriacca o nymylan (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D) \u00E8 una lingua parlata in Kam\u010Datka, nel circondario dei Coriacchi. \u00C8 utilizzata da circa 1670 persone, in un gruppo etnico di 7970, secondo un censimento del 2010. Il primo libro in questa lingua fu Jissa kalelal pubblicato nel 1931, seguito da dizionari, grammatiche e libri di testo.Studiato nelle scuole primarie locali come una materia."@it . . "Koryak (/\u02C8k\u0254\u02D0ri\u00E6k/) is a Chukotko-Kamchatkan language spoken by about 1,700 people as of 2010 in the easternmost extremity of Siberia, mainly in Koryak Okrug. It is mostly spoken by Koryaks. Its close relative, the Chukchi language, is spoken by about three times that number. The language together with Chukchi, Kerek, Alutor and Itelmen forms the Chukotko-Kamchatkan language family. Its native name in Koryak is \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D nymylan, but variants of the Russian \"Koryak\" name are most commonly used in English and other languages. The Chukchi and Koryaks form a cultural unit with an economy based on reindeer herding and both have autonomy within the Russian Federation."@en . . "2010"^^ . . . . "\uCF54\uB7B4\uD06C\uC5B4\uB294 \uCD95\uCE58\uCE84\uCC28\uCE74\uC5B4\uC871\uC5D0 \uC18D\uD55C \uC5B8\uC5B4\uC774\uB2E4. \uCE84\uCC28\uCE74 \uC9C0\uBC29\uBD81\uCABD(\uC608\uC804\uC5D4 \uCF54\uB7B4\uD06C \uC790\uCE58\uAD6C)\uC5D0\uC11C \uC8FC\uB85C \uC0AC\uC6A9\uB418\uBA70 \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uC0AC\uC6A9\uC790\uAC00 \uCF54\uB7B4\uD06C\uC778\uC774\uB2E4."@ko . . . "J\u0119zyk koriacki"@pl . "\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u8BED (\u041D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D\u3001\u4FC4\u8A9E\uFF1A\u041A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A)\uFF0C\u5C5E \u695A\u79D1\u5947-\u582A\u5BDF\u52A0\u8BED\u7CFB\uFF0C\u662F\u4FC4\u7F57\u65AF\u8FDC\u4E1C\u5730\u533A\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u533A\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u4EBA\u7684\u8BED\u8A00\u3002\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u8BED\u4F7F\u7528\u7ECF\u4FEE\u6539\u8FC7\u7684\u897F\u91CC\u5C14\u5B57\u6BCD\u3002 \u4EBA\u53E3\uFF1A5200\u4EBA\u3002(2001\u5E74) 20\u4E16\u7D0030\u5E74\u4EE3\uFF0C\uFF08\u041A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0430\u044F \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\uFF09\u8A95\u751F\uFF1B\u800C\u4E14\u572820\u4E16\u7D0070\u5E74\u4EE3\u9032\u4E00\u6B65\u7684\u767C\u5C55\u3002"@zh . "kory1246"@en . "Korjaaks"@nl . "7559"^^ . . "Lang Status 40-SE.svg"@en . . "\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u8BED (\u041D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D\u3001\u4FC4\u8A9E\uFF1A\u041A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A)\uFF0C\u5C5E \u695A\u79D1\u5947-\u582A\u5BDF\u52A0\u8BED\u7CFB\uFF0C\u662F\u4FC4\u7F57\u65AF\u8FDC\u4E1C\u5730\u533A\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u533A\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u4EBA\u7684\u8BED\u8A00\u3002\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u8BED\u4F7F\u7528\u7ECF\u4FEE\u6539\u8FC7\u7684\u897F\u91CC\u5C14\u5B57\u6BCD\u3002 \u4EBA\u53E3\uFF1A5200\u4EBA\u3002(2001\u5E74) 20\u4E16\u7D0030\u5E74\u4EE3\uFF0C\uFF08\u041A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0430\u044F \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\uFF09\u8A95\u751F\uFF1B\u800C\u4E14\u572820\u4E16\u7D0070\u5E74\u4EE3\u9032\u4E00\u6B65\u7684\u767C\u5C55\u3002"@zh . . . . "Korja\u010Dtina je jazyk z mal\u00E9 izolovan\u00E9 \u010Dukotsko-kam\u010Datsk\u00E9 rodiny, kter\u00FDm hovo\u0159\u00ED Korjaci, mal\u00FD n\u00E1rod s\u00EDdl\u00EDc\u00ED na rusk\u00E9m D\u00E1ln\u00E9m v\u00FDchod\u011B, p\u0159edev\u0161\u00EDm na Kam\u010Datsk\u00E9m poloostrov\u011B. P\u0159i s\u010D\u00EDt\u00E1n\u00ED lidu v roce 2002 uvedlo znalost korjack\u00E9ho jazyka 3 019 osob, tedy 34,5 % z celkov\u00E9ho po\u010Dtu Korjak\u016F v Rusku. Procento Korjak\u016F, kte\u0159\u00ED jazyk bez pot\u00ED\u017E\u00ED ovl\u00E1daj\u00ED, je v\u0161ak patrn\u011B mnohem ni\u017E\u0161\u00ED, podle n\u011Bkter\u00FDch odhad\u016F jen 5,4 %."@cs . . . "\u79D1\u91CC\u4E9A\u514B\u8BED"@zh . "1120220103"^^ . . . "Koryak language in Koryak with transliteration"@en . . "Koryak"@en . "kpy"@en . . . . . "El koriak \u00E9s una llengua luorawetlan parlada per unes 3.500 persones del poble koriak, segons estimacions de l'any 2001, a la regi\u00F3 de Txukotka. Guarda una relaci\u00F3 molt estreta amb el txuktxi, llengua amb tres vegades m\u00E9s de parlants que el koriak. Juntament amb el txuktxi, l'itelmen, el i l' (considerades aquestes dues \u00FAltimes lleng\u00FCes com a dialectes del koriak) forma la fam\u00EDlia de les lleng\u00FCes luorawetlan (agrupades dins les lleng\u00FCes paleosiberianes. Els txuktxis i els koriaks formen una unitat cultural basada en l'economia de la ca\u00E7a de rens i ambdues \u00E8tnies tenen autonomia de R\u00FAssia."@ca . "8022"^^ . . . . . . "Le koriak est une langue tchouktche-kamtchadale parl\u00E9e par les Koriaks \u00E0 l'extr\u00E9mit\u00E9 est de la Sib\u00E9rie, principalement dans l'okroug de Koriakie. Son nom en koriak est \u0447\u0430\u0432'\u0447\u0432\u0430\u0435\u0439\u044B\u043B (tchav'tchvaeylyl) ou \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0433\u2019\u044B\u043D (nymylg'yn), mais le nom impos\u00E9 par les Russes est le plus r\u00E9pandu. Le nombre de locuteurs du koriak est aujourd'hui estim\u00E9 \u00E0 3 000 (contre 6 300 en 1959). En 1989, on estimait que 52,4 % des Koriaks avaient le koriak pour langue maternelle, et que 57,8 % le parlaient couramment. Le koriak est proche du tchouktche (qui a environ deux fois plus de locuteurs) et appartient \u00E0 la famille des langues tchouktches-kamtchadales tout comme le tchouktche, le kerek, l'alioutor et l'itelm\u00E8ne."@fr . "Koriak"@ca . . . . "Bahasa Koryak adalah sebuah bahasa yang dituturkan oleh sekitar 1.700 orang di ujung timur Siberia, terutama di Okrug Koryak. Bahasa ini dituturkan oleh orang-orang Koryak. Kerabat dekatnya adalah bahasa Chukchi yang jumlah penuturnya tiga kali lebih besar. Bahasa ini merupakan bagian dari rumpun bahasa Chukotko-Kamchatka seperti bahasa Chukchi, , dan . \"Bahasa Koryak\" sendiri sebenarnya disebut \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D atau Nymylan dalam bahasa aslinya, tetapi nama Rusianya lebih umum digunakan."@in . . "Korjaka lingvo"@eo . . . . "Koryak"@en . . "\u041A\u043E\u0440\u044F\u0301\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u0301\u043A \u2014 \u044F\u0437\u044B\u043A \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u043E\u0432, \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u044F\u0449\u0438\u0439\u0441\u044F \u043A \u0447\u0443\u043A\u043E\u0442\u0441\u043A\u043E-\u043A\u0430\u043C\u0447\u0430\u0442\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0441\u0435\u043C\u044C\u0435 \u043F\u0430\u043B\u0435\u043E\u0430\u0437\u0438\u0430\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432. \u0412\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442\u044B \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430, \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u0442\u044B\u0435 \u0432 1930-\u0435 \u2014 1940-\u0435 \u0433\u043E\u0434\u044B \u2014 \u00AB\u043A\u043E\u0440\u044F\u0446\u043A\u0438\u0439\u00BB, \u00AB\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439\u00BB. \u041F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0435\u0435 \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0431\u044B\u043B\u043E \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043E \u0438\u0437-\u0437\u0430 \u0435\u0433\u043E \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0437\u0432\u0443\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438, \u0441 \u0442\u043E\u0447\u043A\u0438 \u0437\u0440\u0435\u043D\u0438\u044F \u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432 \u0423\u0447\u0435\u0431\u043D\u043E-\u043F\u0435\u0434\u0430\u0433\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043F\u043E \u0441\u0440\u0430\u0432\u043D\u0435\u043D\u0438\u044E \u0441 \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435\u043C \u00AB\u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439\u00BB. \u041D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D\u0430\u043C\u0438 (\u043E\u0442 \u043D\u044B\u043C\u043D\u044B\u043C \u00AB\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u00BB) \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u043E\u0441\u0435\u0434\u043B\u044B\u0445 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u043E\u0432, \u0432 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u0447\u0430\u0432\u0447\u0443\u0432\u0435\u043D\u043E\u0432 (\u0447\u0430\u0432\u02BC\u0447\u044B\u0432\u0430\u0432) \u2014 \u043A\u043E\u0447\u0435\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u043E\u0432-\u043E\u043B\u0435\u043D\u0435\u0432\u043E\u0434\u043E\u0432. \u041D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D \u043D\u0435 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0441\u0430\u043C\u043E\u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435\u043C; \u043E\u0441\u0435\u0434\u043B\u044B\u0435 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0438 \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u0441\u0435\u0431\u044F \u043F\u043E \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044E \u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F: \u0432\u02BC\u044D\u0435\u043C\u043B\u0435\u043B\u0433\u02BC\u0443 \u2014 \u00AB\u043B\u0435\u0441\u043D\u043E\u0432\u0446\u044B\u00BB, \u04C4\u0430\u044F\u04C8\u044B\u043D\u044B\u043B\u0433\u02BC\u0443 \u2014 \u00AB\u043A\u0430\u0440\u0430\u0433\u0438\u043D\u0446\u044B\u00BB, \u044D\u043B\u0443\u0442\u044D\u043B\u0433\u02BC\u0443 \u2014 \u00AB\u0430\u043B\u044E\u0442\u043E\u0440\u0446\u044B\u00BB."@ru . . . . "Idioma coriaco"@es . . . . "Koryaque \u00E9 uma das L\u00EDnguas chukotko-kamchatkanas falada por cerca de 3 mil pessoas no extremo leste da Sib\u00E9ria, especialmente no Okrug Koriakia. \u00C9 falada pelos Koriaques e \u00E9 uma l\u00EDngua relacionada com a L\u00EDngua Chukoto, a qual tem mais de 7 mil falantes. A l\u00EDngua, junto com o Chukoto, o Kereque, o Alutor, o Itelmen, faz parte das L\u00EDnguas chukotko-kamchatkanas. Os Koriaques chamam a si pr\u00F3prios por dois nomes: Os Chukchis e os Koriaques formam uma unidade cultural com economia baseada na cria\u00E7\u00E3o de renas, tendo ambas autonomia dentro da Federa\u00E7\u00E3o Russa."@pt . . "Korjaaks (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D, Nymylan) is een Tsjoektsjo-Kamtsjadaalse taal, gesproken in het meest oostelijke uiteinde van Siberi\u00EB, voornamelijk in het noordelijke deel van de kraj Kamtsjatka. Bij de Russische volkstelling in 2002 gaven 3019 mensen aan Korjaaks te spreken. De sprekers zijn doorgaans Korjaken. Haar meest verwante taal, het Tsjoektsjisch, wordt door ongeveer tweemaal zoveel mensen gesproken. Samen met Tsjoektsjisch, , Aljoetors en vormt Korjaaks de Tsjoektsjo-Kamtsjadaalse taalfamilie."@nl . . . "J\u0119zyk koriacki \u2013 j\u0119zyk paleoazjatycki z rodziny czukocko-kamczackiej, u\u017Cywany przez Koriak\u00F3w. J\u0119zyk ten u\u017Cywany jest w zachodnim skrawku Syberii \u2013 w \u015Brodkowej cz\u0119\u015Bci Kamczatki, zw\u0142aszcza w Okr\u0119gu Koriackim J\u0119zykiem koriackim pos\u0142uguje si\u0119 niespe\u0142na 5 000 os\u00F3b, tj. 53% populacji Koriak\u00F3w (dane z 1989 r.). J\u0119zyk ten jest wypierany przez j\u0119zyk rosyjski; jeszcze w 1959 r. koriackim pos\u0142ugiwa\u0142o si\u0119 99,6% Koriak\u00F3w. W j\u0119zyku koriackim wyr\u00F3\u017Cnia si\u0119 11 dialekt\u00F3w. Pi\u015Bmiennictwo od 1931 r., pocz\u0105tkowo w alfabecie \u0142aci\u0144skim, nast\u0119pnie cyrylic\u0105. Alfabet u\u017Cywany do zapisu j\u0119zyka koriackiego"@pl . . "Korjakiska \u00E4r ett tjuktji-kamtjatkanskt spr\u00E5k som talades av 3 500 personer \u00E5r 1997. Korjakiska talas i Korjakien i Ryssland av korjakerna. Antalet etniska korjaker var 8 743 \u00E5r 1997, vilket gjorde att cirka 40% av korjakerna kunde tala modersm\u00E5let."@sv . . . . . . . "Le koriak est une langue tchouktche-kamtchadale parl\u00E9e par les Koriaks \u00E0 l'extr\u00E9mit\u00E9 est de la Sib\u00E9rie, principalement dans l'okroug de Koriakie. Son nom en koriak est \u0447\u0430\u0432'\u0447\u0432\u0430\u0435\u0439\u044B\u043B (tchav'tchvaeylyl) ou \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0433\u2019\u044B\u043D (nymylg'yn), mais le nom impos\u00E9 par les Russes est le plus r\u00E9pandu. Le nombre de locuteurs du koriak est aujourd'hui estim\u00E9 \u00E0 3 000 (contre 6 300 en 1959). En 1989, on estimait que 52,4 % des Koriaks avaient le koriak pour langue maternelle, et que 57,8 % le parlaient couramment."@fr . "\u041A\u043E\u0440\u044F\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430"@uk . "\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u8A9E\uFF08\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u3054\u3001\u82F1: Koryak language\uFF09\u306F\u3001\u30C1\u30E5\u30AF\u30C1\u30FB\u30AB\u30E0\u30C1\u30E3\u30C4\u30AB\u8A9E\u65CF\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u8A00\u8A9E\u3067\u3042\u308B\u3002\u8A71\u8005\u306F\u30AB\u30E0\u30C1\u30E3\u30C4\u30AB\u5730\u65B9\u306B\u5C45\u4F4F\u3059\u308B\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u4EBA\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . "J\u0119zyk koriacki \u2013 j\u0119zyk paleoazjatycki z rodziny czukocko-kamczackiej, u\u017Cywany przez Koriak\u00F3w. J\u0119zyk ten u\u017Cywany jest w zachodnim skrawku Syberii \u2013 w \u015Brodkowej cz\u0119\u015Bci Kamczatki, zw\u0142aszcza w Okr\u0119gu Koriackim J\u0119zykiem koriackim pos\u0142uguje si\u0119 niespe\u0142na 5 000 os\u00F3b, tj. 53% populacji Koriak\u00F3w (dane z 1989 r.). J\u0119zyk ten jest wypierany przez j\u0119zyk rosyjski; jeszcze w 1959 r. koriackim pos\u0142ugiwa\u0142o si\u0119 99,6% Koriak\u00F3w. W j\u0119zyku koriackim wyr\u00F3\u017Cnia si\u0119 11 dialekt\u00F3w. Pi\u015Bmiennictwo od 1931 r., pocz\u0105tkowo w alfabecie \u0142aci\u0144skim, nast\u0119pnie cyrylic\u0105. Alfabet u\u017Cywany do zapisu j\u0119zyka koriackiego"@pl . . "Paleosiberian"@en . . . . . . "Korja\u010Dtina je jazyk z mal\u00E9 izolovan\u00E9 \u010Dukotsko-kam\u010Datsk\u00E9 rodiny, kter\u00FDm hovo\u0159\u00ED Korjaci, mal\u00FD n\u00E1rod s\u00EDdl\u00EDc\u00ED na rusk\u00E9m D\u00E1ln\u00E9m v\u00FDchod\u011B, p\u0159edev\u0161\u00EDm na Kam\u010Datsk\u00E9m poloostrov\u011B. P\u0159i s\u010D\u00EDt\u00E1n\u00ED lidu v roce 2002 uvedlo znalost korjack\u00E9ho jazyka 3 019 osob, tedy 34,5 % z celkov\u00E9ho po\u010Dtu Korjak\u016F v Rusku. Procento Korjak\u016F, kte\u0159\u00ED jazyk bez pot\u00ED\u017E\u00ED ovl\u00E1daj\u00ED, je v\u0161ak patrn\u011B mnohem ni\u017E\u0161\u00ED, podle n\u011Bkter\u00FDch odhad\u016F jen 5,4 %."@cs . . . . "Koryak language"@en . "kpy" . . "El koriak \u00E9s una llengua luorawetlan parlada per unes 3.500 persones del poble koriak, segons estimacions de l'any 2001, a la regi\u00F3 de Txukotka. Guarda una relaci\u00F3 molt estreta amb el txuktxi, llengua amb tres vegades m\u00E9s de parlants que el koriak. Juntament amb el txuktxi, l'itelmen, el i l' (considerades aquestes dues \u00FAltimes lleng\u00FCes com a dialectes del koriak) forma la fam\u00EDlia de les lleng\u00FCes luorawetlan (agrupades dins les lleng\u00FCes paleosiberianes. Els txuktxis i els koriaks formen una unitat cultural basada en l'economia de la ca\u00E7a de rens i ambdues \u00E8tnies tenen autonomia de R\u00FAssia."@ca . "\u041A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru . . . . . "Bahasa Koryak"@in . . "Koriakera (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D, Nymylan) txukotk-kamtxatkar hizkuntza da, Siberiako hizkuntza dena."@eu . ";"@en . . . . "Korjaka lingvo estas lingvo de . \u011Ci apartenas al \u0109uk\u0109a-kam\u0109atka lingvaro, bran\u0109o de prasiberia lingvaro. En mezo de 20-a jarcento anka\u016D estis uzata nomo nimilana, \u0109ar sovetaj sciencistoj trovis tion pli bonsona. Vere, tamen, la nomo nimilanoj estas aplikebla nur al loksidaj korjakoj kaj devenas de la vorto nimnim (\u043D\u044B\u043C\u043D\u044B\u043C), kiu signifas vila\u011Do. Nomadaj korjakoj nomas sin \u0109av\u0109uvoj (\u0447\u0430\u0432'\u0447\u044B\u0432\u0430\u0432'). Nimilanoj estas tradukebla kiel vila\u011Danoj; neniuj korjakoj vere nomas sin tiel, loksidaj korjakoj preferas nomi sin la\u016D nomo de vila\u011Do, en kiu ili lo\u011Das. La nomo korjakoj estas tre antikva kaj oni nun ne scias precize de kio \u011Di devenas. Plej ver\u015Dajna etimologio estas de la vorto \u04C4\u043E\u0440\u0430\u043A, kio estas speca kazo de pluralo de vorto \u04C4\u043E\u0439\u0430\u04C8\u0430 a\u016D \u04C4\u043E\u0440\u0430\u04C8\u0430 (boaco) kaj signifas [tiuj kiuj lo\u011Das] \u0109e boacoj."@eo . . . . . . . "Korjakische Sprache"@de . . . . . . "Korjakisch ist eine Sprache, die von 3.000 Korjaken haupts\u00E4chlich im ehemaligen autonomen Kreis der Korjaken gesprochen wird. Die Sprache ist ein naher Verwandter des Tschuktschischen. Sie hat einen gro\u00DFen Reichtum an Dialekten, die in einigen F\u00E4llen nicht gegenseitig verst\u00E4ndlich sind."@de . "La lingua coriaca , coriacca o nymylan (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D) \u00E8 una lingua parlata in Kam\u010Datka, nel circondario dei Coriacchi. \u00C8 utilizzata da circa 1670 persone, in un gruppo etnico di 7970, secondo un censimento del 2010. Il primo libro in questa lingua fu Jissa kalelal pubblicato nel 1931, seguito da dizionari, grammatiche e libri di testo.Studiato nelle scuole primarie locali come una materia."@it . . "\u041A\u043E\u0440\u044F\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430 (\u043A\u043E\u0440. \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0433'\u044B\u043D) \u2014 \u043C\u043E\u0432\u0430 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0456\u0432, \u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442\u044C \u0434\u043E \u0447\u0443\u043A\u043E\u0442\u0441\u044C\u043A\u043E-\u043A\u0430\u043C\u0447\u0430\u0442\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043C\u043E\u0432, \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u0430 \u0432 \u041A\u043E\u0440\u044F\u0446\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0437\u0456 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457, \u043D\u0430 \u043A\u0440\u0430\u0439\u043D\u044C\u043E\u043C\u0443 \u0441\u0445\u043E\u0434\u0456 \u0421\u0438\u0431\u0456\u0440\u0443. \u0420\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u043D\u0435\u044E \u043F\u0440\u0438\u0431\u043B\u0438\u0437\u043D\u043E 1 700 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439. \u041F\u0438\u0441\u0435\u043C\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430 \u043A\u0438\u0440\u0438\u043B\u0438\u0447\u043D\u0456\u0439 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u0456."@uk . "L\u00EDngua koriaque"@pt . . . "Koryaque \u00E9 uma das L\u00EDnguas chukotko-kamchatkanas falada por cerca de 3 mil pessoas no extremo leste da Sib\u00E9ria, especialmente no Okrug Koriakia. \u00C9 falada pelos Koriaques e \u00E9 uma l\u00EDngua relacionada com a L\u00EDngua Chukoto, a qual tem mais de 7 mil falantes. A l\u00EDngua, junto com o Chukoto, o Kereque, o Alutor, o Itelmen, faz parte das L\u00EDnguas chukotko-kamchatkanas. Os Koriaques chamam a si pr\u00F3prios por dois nomes: \n* Os n\u00F4mades s\u00E3o chamados Chavchu, \"ricos em renas\". \n* Os assentados de tribos s\u00E3o os Nymylan (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D), \"sedent\u00E1rios\". \n* Os russos os chamam e impuseram o nome conforme eram conhecidos por vizinhos, Koriaques, \"com as renas\". Os Chukchis e os Koriaques formam uma unidade cultural com economia baseada na cria\u00E7\u00E3o de renas, tendo ambas autonomia dentro da Federa\u00E7\u00E3o Russa."@pt . . . . "Korjakiska"@sv . "\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u8A9E"@ja . ";"@en . . . . . . . . . "Korjakiska \u00E4r ett tjuktji-kamtjatkanskt spr\u00E5k som talades av 3 500 personer \u00E5r 1997. Korjakiska talas i Korjakien i Ryssland av korjakerna. Antalet etniska korjaker var 8 743 \u00E5r 1997, vilket gjorde att cirka 40% av korjakerna kunde tala modersm\u00E5let."@sv . . "Lingua coriaca"@it . "Chavchuven Koryak"@en . . . "Korjaka lingvo estas lingvo de . \u011Ci apartenas al \u0109uk\u0109a-kam\u0109atka lingvaro, bran\u0109o de prasiberia lingvaro. En mezo de 20-a jarcento anka\u016D estis uzata nomo nimilana, \u0109ar sovetaj sciencistoj trovis tion pli bonsona. Vere, tamen, la nomo nimilanoj estas aplikebla nur al loksidaj korjakoj kaj devenas de la vorto nimnim (\u043D\u044B\u043C\u043D\u044B\u043C), kiu signifas vila\u011Do. Nomadaj korjakoj nomas sin \u0109av\u0109uvoj (\u0447\u0430\u0432'\u0447\u044B\u0432\u0430\u0432'). Nimilanoj estas tradukebla kiel vila\u011Danoj; neniuj korjakoj vere nomas sin tiel, loksidaj korjakoj preferas nomi sin la\u016D nomo de vila\u011Do, en kiu ili lo\u011Das. La nomo korjakoj estas tre antikva kaj oni nun ne scias precize de kio \u011Di devenas. Plej ver\u015Dajna etimologio estas de la vorto \u04C4\u043E\u0440\u0430\u043A, kio estas speca kazo de pluralo de vorto \u04C4\u043E\u0439\u0430\u04C8\u0430 a\u016D \u04C4\u043E\u0440\u0430\u04C8\u0430 (boaco) kaj signifas [tiuj kiuj lo\u011Das] \u0109e boacoj."@eo . . . . "Koriakera (\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D, Nymylan) txukotk-kamtxatkar hizkuntza da, Siberiako hizkuntza dena."@eu . . "El idioma coriaco o koryak es una lengua chucoto-camchatca (luoravetlan), hablada por unas 3.500 personas (seg\u00FAn estimaciones del a\u00F1o 2001) en el Distrito Aut\u00F3nomo de Koriakia, en las extremidades orientales de Siberia, dentro de la pen\u00EDnsula de Kamchatka. Guarda una relaci\u00F3n muy estrecha con el idioma chucoto, que lo triplica en n\u00FAmero de hablantes. Junto con el chucoto, el itelmeno, el kerek y el (consideradas estas dos \u00FAltimas como dialectos del coriaco) forma la familia de las lenguas chucoto-camchatcas (agrupadas dentro de las lenguas paleosiberianas). El nombre de la lengua en coriaco es \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D, nymilan, pero el nombre impuesto por los rusos es el m\u00E1s com\u00FAn. Los chucotos y los coriacos forman una unidad cultural basada en la econom\u00EDa de la caza de renos, y ambas etnias tienen autonom\u00EDa dentro de la Federaci\u00F3n Rusa."@es . . . . . "Korja\u010Dtina"@cs . . "Pre-contact distribution of Koryak and other Chukotko-Kamchatkan languages"@en . . . "Koryak"@en . "\u041A\u043E\u0440\u044F\u0301\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u0301\u043A \u2014 \u044F\u0437\u044B\u043A \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u043E\u0432, \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u044F\u0449\u0438\u0439\u0441\u044F \u043A \u0447\u0443\u043A\u043E\u0442\u0441\u043A\u043E-\u043A\u0430\u043C\u0447\u0430\u0442\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0441\u0435\u043C\u044C\u0435 \u043F\u0430\u043B\u0435\u043E\u0430\u0437\u0438\u0430\u0442\u0441\u043A\u0438\u0445 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432. \u0412\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442\u044B \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430, \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u0442\u044B\u0435 \u0432 1930-\u0435 \u2014 1940-\u0435 \u0433\u043E\u0434\u044B \u2014 \u00AB\u043A\u043E\u0440\u044F\u0446\u043A\u0438\u0439\u00BB, \u00AB\u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439\u00BB. \u041F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0435\u0435 \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0431\u044B\u043B\u043E \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043E \u0438\u0437-\u0437\u0430 \u0435\u0433\u043E \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0437\u0432\u0443\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438, \u0441 \u0442\u043E\u0447\u043A\u0438 \u0437\u0440\u0435\u043D\u0438\u044F \u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432 \u0423\u0447\u0435\u0431\u043D\u043E-\u043F\u0435\u0434\u0430\u0433\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043F\u043E \u0441\u0440\u0430\u0432\u043D\u0435\u043D\u0438\u044E \u0441 \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435\u043C \u00AB\u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0438\u0439\u00BB. \u041D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D\u0430\u043C\u0438 (\u043E\u0442 \u043D\u044B\u043C\u043D\u044B\u043C \u00AB\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u00BB) \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u043E\u0441\u0435\u0434\u043B\u044B\u0445 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u043E\u0432, \u0432 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u0447\u0430\u0432\u0447\u0443\u0432\u0435\u043D\u043E\u0432 (\u0447\u0430\u0432\u02BC\u0447\u044B\u0432\u0430\u0432) \u2014 \u043A\u043E\u0447\u0435\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u043E\u0432-\u043E\u043B\u0435\u043D\u0435\u0432\u043E\u0434\u043E\u0432. \u041D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D \u043D\u0435 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0441\u0430\u043C\u043E\u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435\u043C; \u043E\u0441\u0435\u0434\u043B\u044B\u0435 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0438 \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u0441\u0435\u0431\u044F \u043F\u043E \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044E \u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F: \u0432\u02BC\u044D\u0435\u043C\u043B\u0435\u043B\u0433\u02BC\u0443 \u2014 \u00AB\u043B\u0435\u0441\u043D\u043E\u0432\u0446\u044B\u00BB, \u04C4\u0430\u044F\u04C8\u044B\u043D\u044B\u043B\u0433\u02BC\u0443 \u2014 \u00AB\u043A\u0430\u0440\u0430\u0433\u0438\u043D\u0446\u044B\u00BB, \u044D\u043B\u0443\u0442\u044D\u043B\u0433\u02BC\u0443 \u2014 \u00AB\u0430\u043B\u044E\u0442\u043E\u0440\u0446\u044B\u00BB. \u041F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430\u0438\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u00AB\u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u00BB, \u043E\u0431\u0449\u0435\u0433\u043E \u0434\u043B\u044F \u0432\u0441\u0435\u0439 \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438, \u043D\u0435\u044F\u0441\u043D\u043E. \u041E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u044D\u0442\u0438\u043C\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0439: \u04C4\u043E\u0440\u0430\u043A \u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0435\u0442 \u00AB\u0443 \u043E\u043B\u0435\u043D\u0435\u0439\u00BB (\u043E\u0442 \u04C4\u043E\u0439\u0430\u04C8\u0430, \u04C4\u043E\u0440\u0430\u04C8\u0430 \u2014 \u00AB\u043E\u043B\u0435\u043D\u044C\u00BB). \u0412 1930-\u0435 \u0433\u043E\u0434\u044B \u0437\u0430\u0440\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044C \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0441\u043A\u0430\u044F \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u0432\u0448\u0430\u044F \u0441\u0432\u043E\u0451 \u0434\u0430\u043B\u044C\u043D\u0435\u0439\u0448\u0435\u0435 \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u0435 \u0432 1970-\u0435 \u0433\u043E\u0434\u044B."@ru . . . . "Korjakisch ist eine Sprache, die von 3.000 Korjaken haupts\u00E4chlich im ehemaligen autonomen Kreis der Korjaken gesprochen wird. Die Sprache ist ein naher Verwandter des Tschuktschischen. Sie hat einen gro\u00DFen Reichtum an Dialekten, die in einigen F\u00E4llen nicht gegenseitig verst\u00E4ndlich sind."@de . . "\u041A\u043E\u0440\u044F\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430 (\u043A\u043E\u0440. \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0433'\u044B\u043D) \u2014 \u043C\u043E\u0432\u0430 \u043A\u043E\u0440\u044F\u043A\u0456\u0432, \u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442\u044C \u0434\u043E \u0447\u0443\u043A\u043E\u0442\u0441\u044C\u043A\u043E-\u043A\u0430\u043C\u0447\u0430\u0442\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043C\u043E\u0432, \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u0430 \u0432 \u041A\u043E\u0440\u044F\u0446\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0437\u0456 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457, \u043D\u0430 \u043A\u0440\u0430\u0439\u043D\u044C\u043E\u043C\u0443 \u0441\u0445\u043E\u0434\u0456 \u0421\u0438\u0431\u0456\u0440\u0443. \u0420\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u043D\u0435\u044E \u043F\u0440\u0438\u0431\u043B\u0438\u0437\u043D\u043E 1 700 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439. \u041F\u0438\u0441\u0435\u043C\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430 \u043A\u0438\u0440\u0438\u043B\u0438\u0447\u043D\u0456\u0439 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u0456."@uk . "Bahasa Koryak adalah sebuah bahasa yang dituturkan oleh sekitar 1.700 orang di ujung timur Siberia, terutama di Okrug Koryak. Bahasa ini dituturkan oleh orang-orang Koryak. Kerabat dekatnya adalah bahasa Chukchi yang jumlah penuturnya tiga kali lebih besar. Bahasa ini merupakan bagian dari rumpun bahasa Chukotko-Kamchatka seperti bahasa Chukchi, , dan . \"Bahasa Koryak\" sendiri sebenarnya disebut \u043D\u044B\u043C\u044B\u043B\u0430\u043D atau Nymylan dalam bahasa aslinya, tetapi nama Rusianya lebih umum digunakan."@in . . "\uCF54\uB7B4\uD06C\uC5B4\uB294 \uCD95\uCE58\uCE84\uCC28\uCE74\uC5B4\uC871\uC5D0 \uC18D\uD55C \uC5B8\uC5B4\uC774\uB2E4. \uCE84\uCC28\uCE74 \uC9C0\uBC29\uBD81\uCABD(\uC608\uC804\uC5D4 \uCF54\uB7B4\uD06C \uC790\uCE58\uAD6C)\uC5D0\uC11C \uC8FC\uB85C \uC0AC\uC6A9\uB418\uBA70 \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uC0AC\uC6A9\uC790\uAC00 \uCF54\uB7B4\uD06C\uC778\uC774\uB2E4."@ko . . . . "Koriakera"@eu . . "166521"^^ . ""@en . . . . "Koriak"@fr . . . . . "\uCF54\uB7B4\uD06C\uC5B4"@ko . "1549080"^^ . "\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u8A9E\uFF08\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u3054\u3001\u82F1: Koryak language\uFF09\u306F\u3001\u30C1\u30E5\u30AF\u30C1\u30FB\u30AB\u30E0\u30C1\u30E3\u30C4\u30AB\u8A9E\u65CF\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u8A00\u8A9E\u3067\u3042\u308B\u3002\u8A71\u8005\u306F\u30AB\u30E0\u30C1\u30E3\u30C4\u30AB\u5730\u65B9\u306B\u5C45\u4F4F\u3059\u308B\u30B3\u30EA\u30E3\u30FC\u30AF\u4EBA\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . .