"Lataif-e-Sitta"@en . "Lataif-as-Sitta (\"les six subtilit\u00E9s\"; en persan : \u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0633\u062A\u0647 Lataif-e-sitta et en arabe : \u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 al-La\u1E6Dta\u02BEif as-Sitta, singulier: latifa) sont les \u00ABorganes\u00BB psychospirituels ou, parfois, des facult\u00E9s de perception sensorielle et suprasensible en psychologie soufie. \n* Portail des religions et croyances \n* Portail de l\u2019islam"@fr . . . . . . . . . . . . . . "Lataif-e-sitta"@fr . . . . . "1119086210"^^ . . . "Lataif \u00E4r sufismens namn f\u00F6r m\u00E4nniskans andliga centra eller medvetandeformer. Dessa lataif uppfattas traditionellt som \u00E5tta till antalet och \u00E4r lokaliserade i olika delar av m\u00E4nniskans kropp. Lataif \u00F6verensst\u00E4mmer i m\u00E5nga avseenden med hinduismens chakra \u00E4nd\u00E5 \u00E4r de olika och djupare i det andliga medan de vanliga chakra \u00E4r kopplade till det vardagliga."@sv . . . . "41929417"^^ . . . . . . . "\u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A\u0629 \u0647\u064A \u00AB\u0623\u0639\u0636\u0627\u0621\u00BB \u0646\u0641\u0633\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0631\u0648\u062D\u0627\u0646\u064A\u0629\u060C \u0648\u0623\u062D\u064A\u0627\u0646\u064B\u0627\u060C \u0623\u062F\u0648\u0627\u062A \u0627\u0644\u0625\u062F\u0631\u0627\u0643 \u0627\u0644\u062D\u0633\u064A \u0648\u0627\u0644\u0641\u0648\u0642 \u0627\u0644\u062D\u0633\u064A \u0641\u064A \u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A\u060C \u0648\u064A\u062A\u0645 \u0634\u0631\u062D\u0647\u0627 \u0647\u0646\u0627 \u0648\u0641\u0642\u064B\u0627 \u0644\u0644\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0628\u064A\u0646 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0627\u062A \u0635\u0648\u0641\u064A\u0629 \u0645\u0639\u064A\u0646\u0629. \u0648\u064A\u0639\u062A\u0642\u062F \u0623\u0646 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u062E\u0641\u0627\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0647\u064A \u062C\u0632\u0621 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0630\u0627\u062A \u0628\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0645\u0634\u0627\u0628\u0647\u0629 \u0644\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0634\u0643\u0644 \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u063A\u062F\u062F \u0648\u0627\u0644\u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u062C\u0632\u0621\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0633\u0645. \u0628\u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0646\u0627\u062F \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0622\u0646\u060C \u064A\u0639\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0643\u062B\u064A\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0635\u0648\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0628\u0640: \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633\u060C \u0648 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628\u060C \u0648\u0627\u0644\u0633\u0631\u060C \u0648\u0627\u0644\u0631\u0648\u062D\u060C \u0648\u0627\u0644\u062E\u0627\u0641\u064A \u0648\u0627\u0644\u0623\u062E\u0641\u0649."@ar . "Lata'if"@it . . . . . "Lataif-as-Sitta (\"les six subtilit\u00E9s\"; en persan : \u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0633\u062A\u0647 Lataif-e-sitta et en arabe : \u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 al-La\u1E6Dta\u02BEif as-Sitta, singulier: latifa) sont les \u00ABorganes\u00BB psychospirituels ou, parfois, des facult\u00E9s de perception sensorielle et suprasensible en psychologie soufie. \n* Portail des religions et croyances \n* Portail de l\u2019islam"@fr . "\u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629"@ar . . . . . . . . . "Lataif-e-sitta (Arabic: \u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629) are special organs of perception in Sufi spiritual psychology, subtle human capacities for experience and action. Depending on context, the lataif are also understood to be the corresponding qualities of that experience or action. The underlying Arabic word latifa (singular) means \"subtlety\" and the phrase Lataif-e-sitta means \"six subtleties\" (although the number of lataif can differ depending on the specific Sufi tradition). All lataif (plural) together are understood to make up the human \"subtle body\", known as the Jism Latif. Realizing (or activating or awakening or \"illuminating\") the experience of the individual lataif (and thereby the Jism Latif as a whole) is considered to be a central part of the comprehensive spiritual development that produces the Sufi ideal of a Complete Man (Al-Ins\u0101n al-K\u0101mil)."@en . . "Lataif-e-sitta (Arabic: \u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629) are special organs of perception in Sufi spiritual psychology, subtle human capacities for experience and action. Depending on context, the lataif are also understood to be the corresponding qualities of that experience or action. The underlying Arabic word latifa (singular) means \"subtlety\" and the phrase Lataif-e-sitta means \"six subtleties\" (although the number of lataif can differ depending on the specific Sufi tradition). All lataif (plural) together are understood to make up the human \"subtle body\", known as the Jism Latif."@en . . . . . "\u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A\u0629 \u0647\u064A \u00AB\u0623\u0639\u0636\u0627\u0621\u00BB \u0646\u0641\u0633\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0631\u0648\u062D\u0627\u0646\u064A\u0629\u060C \u0648\u0623\u062D\u064A\u0627\u0646\u064B\u0627\u060C \u0623\u062F\u0648\u0627\u062A \u0627\u0644\u0625\u062F\u0631\u0627\u0643 \u0627\u0644\u062D\u0633\u064A \u0648\u0627\u0644\u0641\u0648\u0642 \u0627\u0644\u062D\u0633\u064A \u0641\u064A \u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A\u060C \u0648\u064A\u062A\u0645 \u0634\u0631\u062D\u0647\u0627 \u0647\u0646\u0627 \u0648\u0641\u0642\u064B\u0627 \u0644\u0644\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0628\u064A\u0646 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0627\u062A \u0635\u0648\u0641\u064A\u0629 \u0645\u0639\u064A\u0646\u0629. \u0648\u064A\u0639\u062A\u0642\u062F \u0623\u0646 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u062E\u0641\u0627\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0647\u064A \u062C\u0632\u0621 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0630\u0627\u062A \u0628\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0645\u0634\u0627\u0628\u0647\u0629 \u0644\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0634\u0643\u0644 \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u063A\u062F\u062F \u0648\u0627\u0644\u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u062C\u0632\u0621\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0633\u0645. \u0628\u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0646\u0627\u062F \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0622\u0646\u060C \u064A\u0639\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0643\u062B\u064A\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0635\u0648\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0628\u0640: \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633\u060C \u0648 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628\u060C \u0648\u0627\u0644\u0633\u0631\u060C \u0648\u0627\u0644\u0631\u0648\u062D\u060C \u0648\u0627\u0644\u062E\u0627\u0641\u064A \u0648\u0627\u0644\u0623\u062E\u0641\u0649. \u064A\u0646\u0637\u0648\u064A \u0627\u0644\u062A\u0637\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0648\u062D\u064A \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A \u0639\u0644\u0649 \u0627\u064A\u0642\u0627\u0638 \u0645\u0631\u0627\u0643\u0632 \u0627\u0644\u0625\u062F\u0631\u0627\u0643 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0643\u0645\u0646 \u0641\u064A \u0643\u0644 \u0634\u062E\u0635. \u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0645\u0633\u0627\u0639\u062F\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0634\u062F \u0636\u0631\u0648\u0631\u064A\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0633\u0627\u0639\u062F\u0629 \u0641\u064A \u062A\u0646\u0634\u064A\u0637\u0647\u0627 \u0628\u062A\u0631\u062A\u064A\u0628 \u0645\u0639\u064A\u0646. \u064A\u0631\u062A\u0628\u0637 \u0643\u0644 \u0645\u0631\u0643\u0632 \u0628\u0644\u0648\u0646 \u0645\u0639\u064A\u0646 \u0648\u0628\u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0633\u0645\u060C \u0648\u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0645\u0627 \u064A\u0631\u062A\u0628\u0637 \u0628\u0646\u0628\u064A \u0645\u0639\u064A\u0646. \u064A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u062A\u0646\u0634\u064A\u0637 \u0643\u0644 \u0647\u0630\u0647 \u00AB\u0627\u0644\u0645\u0631\u0627\u0643\u0632\u00BB \u062C\u0632\u0621\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0647\u062C\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0627\u062E\u0644\u064A\u0629 \u0644\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A. \u064A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0627\u0644\u0635\u0648\u0641\u064A\u0648\u0646 \u0623\u0646 \u0647\u0646\u0627\u0643 \u0637\u0631\u064A\u0642\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0631\u064A\u062F \u0623\u0646 \u064A\u062A\u0628\u0639\u0647 \u0644\u064A\u0631\u062A\u0642\u064A \u0628\u0646\u0641\u0633\u0647 \u0644\u062F\u0631\u062C\u0629 \u064A\u0633\u062A\u0637\u064A\u0639 \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0648\u0635\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u062E\u0641\u064A \u0648\u0627\u0644\u0623\u062E\u0641\u0649 \u0648\u0647\u064A: \u062A\u0632\u0643\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633 (\u0627\u0644\u0645\u0627\u062F\u064A\u0629)\u060C \u0648\u062A\u0632\u0643\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628 (\u0627\u0644\u0631\u0648\u062D\u064A\u0629) \u0644\u062A\u0635\u0628\u062D \u0648\u0639\u0627\u0621 \u0644\u0644\u062D\u0628 \u0627\u0644\u0625\u0644\u0647\u064A (\u0627\u0644\u0639\u0634\u0642) \u0648\u0627\u0644\u062A\u062C\u0644\u064A \u0627\u0644\u0631\u0648\u062D\u064A \u0648\u062A\u0641\u0631\u064A\u063A \u0645\u062D\u0631\u0643\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u0646\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0630\u0643\u0631 \u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0628\u062A\u0643\u0631\u0627\u0631 \u0623\u0633\u0645\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0644\u0647."@ar . . "15631"^^ . . . . . "Lataif"@sv . . "Sulla base dei versetti del Corano che fanno riferimento all'aggettivo la\u1E6D\u012Bf (in arabo: \uFEDF\uFEC4\uFEF4\uFED2\u200E, sostantivo maschile arabo, traducibile con \u2018sottile\u2019), i sufi individuano le La\u1E6D\u0101\u02BEif al-sitta (in arabo: \u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \uFE8D\uFEDF\uFEB4\uFE98\u0640\u0629\u200E, \"I sei centri sottili\"): Nafs, Qalb, Sirr, R\u016B\u1E25, Kh\u0101fi e Akhfa. Queste la\u1E6D\u0101\u02BEif (sing. la\u1E6D\u012Bfa, sostantivo arabo femminile) definiscono vari \"organi\" psicospirituali o talvolta facolt\u00E0 di percezione sensoriale e sovrasensoriale. Si pensa che siano parte dell'uomo cos\u00EC come le ghiandole e gli organi sono parte del corpo. Simili concetti in altri credi sono espressi nella medicina cinese tradizionale o nei chakra vedici."@it . . . . . . . "Sulla base dei versetti del Corano che fanno riferimento all'aggettivo la\u1E6D\u012Bf (in arabo: \uFEDF\uFEC4\uFEF4\uFED2\u200E, sostantivo maschile arabo, traducibile con \u2018sottile\u2019), i sufi individuano le La\u1E6D\u0101\u02BEif al-sitta (in arabo: \u0644\u0637\u0627\u0626\u0641 \uFE8D\uFEDF\uFEB4\uFE98\u0640\u0629\u200E, \"I sei centri sottili\"): Nafs, Qalb, Sirr, R\u016B\u1E25, Kh\u0101fi e Akhfa. Queste la\u1E6D\u0101\u02BEif (sing. la\u1E6D\u012Bfa, sostantivo arabo femminile) definiscono vari \"organi\" psicospirituali o talvolta facolt\u00E0 di percezione sensoriale e sovrasensoriale. Si pensa che siano parte dell'uomo cos\u00EC come le ghiandole e gli organi sono parte del corpo. Simili concetti in altri credi sono espressi nella medicina cinese tradizionale o nei chakra vedici."@it . "Lataif \u00E4r sufismens namn f\u00F6r m\u00E4nniskans andliga centra eller medvetandeformer. Dessa lataif uppfattas traditionellt som \u00E5tta till antalet och \u00E4r lokaliserade i olika delar av m\u00E4nniskans kropp. Lataif \u00F6verensst\u00E4mmer i m\u00E5nga avseenden med hinduismens chakra \u00E4nd\u00E5 \u00E4r de olika och djupare i det andliga medan de vanliga chakra \u00E4r kopplade till det vardagliga."@sv . .