. . . . . . "\u041B\u043E\u0440\u0434-\u043F\u0440\u043E\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Lord Protector) \u2014 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0444\u0438\u0447\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u043B\u0430\u0432\u044B \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439\u0441\u044F \u0432 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u043E\u043C \u043F\u0440\u0430\u0432\u0435 \u0441 \u0434\u0432\u0443\u043C\u044F \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F\u043C\u0438 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u043B\u0438\u0447\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u044B \u0438\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438: \n* \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0438\u0438 \u0438 \u0428\u043E\u0442\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u0438, \u0432 XIII \u2014 XVII \u0432\u0435\u043A\u0430\u0445 \u2014 \u0434\u043E\u043B\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0440\u0435\u0433\u0435\u043D\u0442\u0430 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445 \u0431\u044B\u043B \u043C\u0430\u043B\u043E\u043B\u0435\u0442\u043D\u0438\u043C \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D\u0435 \u043D\u0435 \u043C\u043E\u0433 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044C \u0441\u0430\u043C\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E; \n* \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0440\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0435 \u2014 \u0434\u043E\u043B\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0433\u043B\u0430\u0432\u044B \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430."@ru . . "Lord Protector \u00E9s un t\u00EDtol brit\u00E0nic per als caps d'estat, amb dos significats i estils distints en diferents moments de la hist\u00F2ria."@ca . . "Lord protettore (in inglese: Lord Protector) \u00E8 un titolo inglese. \u00C8 stato il titolo equivalente a quello di capo di Stato, con due differenti funzioni in due differenti periodi storici."@it . . "Lord Protector"@ca . "Lordprotektor"@sv . . . . "\uD638\uAD6D\uACBD(Lord Protector)\uC740 \uC789\uAE00\uB79C\uB4DC\uC758 \uC655\uAD8C\uC774 \uBBF8\uC57D\uD558\uC600\uC744 \uB54C, \uC655\uC744 \uC12D\uC815\uD558\uB358 \uADC0\uC871\uC5D0\uAC8C \uBD99\uC774\uB358 \uD638\uCE6D\uC774\uC5C8\uB2E4. \uC789\uAE00\uB79C\uB4DC\uC640 \uC2A4\uCF54\uD2C0\uB79C\uB4DC \uC655\uC815\uC758 \uC5ED\uC0AC\uC5D0\uC11C \uC5EC\uB7EC\uCC28\uB840 \uD638\uAD6D\uACBD\uB4E4\uC774 \uC655\uC744 \uBCF4\uC88C\uD558\uB294 \uACBD\uC6B0\uAC00 \uC788\uC5C8\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC601\uAD6D\uC5D0\uC11C \uC655\uC815\uC774 \uC77C\uC2DC \uD3D0\uC9C0\uB41C \uC774\uD6C4\uC778 1653\uB144, \uC62C\uB9AC\uBC84 \uD06C\uB86C\uC6F0\uC740 \uD638\uAD6D\uACBD\uC774 \uB418\uC5B4 \uAE30\uC874 \uC655\uC758 \uC790\uB9AC\uB97C \uCC28\uC9C0\uD558\uC600\uB2E4. \uC815\uC2DD \uBA85\uCE6D\uC740 \uC789\uAE00\uB79C\uB4DC\u00B7\uC2A4\uCF54\uD2C0\uB79C\uB4DC\u00B7\uC544\uC77C\uB79C\uB4DC \uC5F0\uBC29\uD638\uAD6D\uACBD(Lord Protector of the Commonwealth of England, Scotland and Ireland)\uC774\uB2E4. \uC774 \uD638\uAD6D\uACBD\uC774\uB77C\uB294 \uAD00\uC9C1\uC740 \uC27D\uAC8C \uB9D0\uD558\uC790\uBA74 \uB300\uD1B5\uB839\uACFC \uB3D9\uC77C\uD558\uB2E4. \uB2E4\uB9CC \uAD6D\uBBFC\uC120\uAC70\uAC00 \uC544\uB2CC \uC758\uD68C\uC120\uAC70\uB85C \uCD94\uB300\uB41C\uB2E4\uB294 \uCC28\uC774\uC810\uC774 \uC874\uC7AC\uD55C\uB2E4. \uC7A5\uAE30\uC758\uD68C\uC5D0\uC11C \uC219\uCCAD\uC744 \uD53C\uD55C \uC0AC\uB78C\uB4E4\uB85C \uAD6C\uC131\uB41C \uC794\uBD80\uC758\uD68C(Rump Parliament)\uAC00 \uC601\uAD6D\uC758 \uBBFC\uC8FC\uD654\uC5D0 \uC5F4\uC758\uB97C \uBCF4\uC774\uC9C0 \uC54A\uC558\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0, \uC62C\uB9AC\uBC84 \uD06C\uB86C\uC6F0\uC774 \uC601\uB3C4\uD558\uB294 \uD601\uBA85\uC138\uB825\uC740 \uBB34\uB825\uC73C\uB85C \uC758\uD68C\uB97C \uD574\uC0B0\uD558\uACE0 \uCD94\uCC9C\uC758\uC6D0\uC73C\uB85C\uC368 \uC758\uD68C\uB97C \uAD6C\uC131\uD588\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uD55C \uADF8\uB4E4\uC758 \uAE09\uC9C4\uC801\uC778 \uAC1C\uD601\uC5D0 \uC720\uC0B0 \uACC4\uAE09\uC740 \uBD88\uC548\uC744 \uB290\uAEF4 \uBB34\uB825\uC73C\uB85C\uC368 \uC758\uD68C\uB97C \uD574\uC0B0\uC2DC\uD0A4\uACE0, \uD06C\uB86C\uC6F0\uC744 \uD638\uAD6D\uACBD\uC73C\uB85C \uC0BC\uC544 \uAD8C\uB825\uC744 \uC704\uC784\uD558\uC600\uB2E4. \uC774\uAC83\uC774 \uD638\uAD6D\uACBD \uC815\uCE58\uC758 \uC2DC\uCD08\uC774\uBA70, \uC774\uAC83\uC744 \uADDC\uC815\uD55C \uD5CC\uBC95\uC774 \uD1B5\uCE58\uC7A5\uC804\uC774\uB2E4. \uD1B5\uCE58\uC7A5\uC804\uC740 \uC601\uAD6D\uC0AC\uC0C1 \uC720\uC77C\uD55C \uC131\uBB38 \uD5CC\uBC95\uC774\uB2E4. \uC774 \uC7A5\uC804\uC740 \uAD6D\uBBFC\uC5D0 \uB300\uD55C \uCD5C\uACE0 \uD1B5\uCE58\uAD8C\uC758 \uD589\uC0AC\uC640 \uC815\uBD80\uC758 \uD589\uC815\uAD8C\uC744 \uD638\uAD6D\uACBD\uC5D0\uAC8C \uC704\uC784\uD560 \uAC83\uC744 \uADDC\uC815\uD588\uB2E4. \uD638\uBBFC\uAD00\uC744 \uBCF4\uC88C\uD558\uB294 \uAD6D\uBB34\uC6D0\uC740 \uD638\uAD6D\uACBD\uC5D0 \uC758\uD558\uC5EC \uC784\uBA85\uB418\uB294 \uC885\uC2E0\uAD00\uC73C\uB85C \uAD6C\uC131\uB418\uACE0, \uC758\uD68C\uC5D0 \uB300\uD558\uC5EC \uCC45\uC784\uC744 \uC9C0\uC9C0 \uC54A\uC558\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 1654\uB144\uC5D0 \uC5F4\uB9B0 \uC758\uD68C\uB294 \uAD70\uB300\uC640 \uCDA9\uB3CC\uD558\uC5EC \uB2E4\uC74C \uD574 1\uC6D4 \uD574\uC0B0\uD558\uC790, \uD06C\uB86C\uC6F0\uC740 \uBBFC\uBCD1\uC81C\uB97C \uAC1C\uD3B8\uD558\uACE0, \uAD70\uC815\uC7A5\uAD00\uC5D0 \uC758\uD55C \uAD70\uC0AC\uB3C5\uC7AC\uB97C \uC2E4\uD589\uD558\uAC8C \uB418\uC5C8\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC720\uC0B0 \uACC4\uAE09\uC740 \uC655\uC815\uBCF5\uADC0\uB97C \uC6D0\uD558\uC5EC \uD06C\uB86C\uC6F0\uC744 \uC655\uC704\uC5D0 \uC549\uD788\uACE0, \uAD70\uB300\uB97C \uC758\uD68C\uC758 \uC7AC\uC815\uC801 \uC9C0\uBC30\uD558\uC5D0 \uB454\uB2E4\uACE0 \uD558\uB294 \uD0C4\uC6D0 \uBC0F \uCCAD\uC6D0 \uC81C\uCD9C\uD558\uC600\uB2E4. \uD06C\uB86C\uC6F0\uC758 \uC989\uC704\uB294 \uC2E4\uD604\uB418\uC9C0 \uC54A\uC558\uC73C\uB098, \uAD70\uC815\uC7A5\uAD00 \uB4F1\uC758 \uAD70\uC778\uAC00\uC871\uC740 \uC758\uC11D\uC744 \uC5BB\uC740 \uB300\uAC00\uB85C \uB9E4\uC218\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC774 \uD5CC\uBC95\uC774 \uD6A8\uB825\uC744 \uBC1C\uD718\uD558\uAE30 \uC804\uC5D0 \uD06C\uB86C\uC6F0\uC740 \uC8FD\uACE0 \uADF8 \uC544\uB4E4 \uB9AC\uCC98\uB4DC \uD06C\uB86C\uC6F0\uC774 \uD638\uAD6D\uACBD \uC790\uB9AC\uB97C \uACC4\uC2B9\uD558\uC600\uC73C\uB098, \uADF8\uB294 \uAD70\uB300\uC640 \uC758\uD68C\uC640\uC758 \uB300\uB9BD\uC744 \uB204\uB974\uC9C0 \uBABB\uD558\uC600\uB2E4. 1659\uB144 \uC7A5\uAD70\uB4E4\uC740 \uADF8\uB97C \uD3D0\uC704\uC2DC\uD0A4\uACE0 \uC655\uC815\uBCF5\uACE0\uC758 \uAE38\uC744 \uD130\uB193\uC558\uB2E4."@ko . "Lord protektor (Lord Protector) \u2013 urz\u0105d pa\u0144stwowy w Anglii pocz\u0105tkowo odpowiadaj\u0105cy stanowisku interrexa \u2013 regenta w innych krajach europejskich (Polsce, Francji), pochodz\u0105cy od s\u0142owa protektorat \u2013 ochrona, nadz\u00F3r i lord \u2013 najwy\u017Cszej angielskiej arystokracji. W czasie pe\u0142nienia go przez Olivera Cromwella przeksza\u0142ci\u0142 si\u0119 w urz\u0105d sta\u0142ej g\u0142owy pa\u0144stwa. Lord protektor, podobnie jak jego odpowiednicy, wybierany by\u0142 spo\u015Br\u00F3d najwa\u017Cniejszych dostojnik\u00F3w w pa\u0144stwie lub z najbli\u017Cszej rodziny zmar\u0142ego b\u0105d\u017A niepe\u0142noletniego kr\u00F3la. Jego uprawnienia i przywileje zbli\u017Cone by\u0142y do tych, jakie posiada\u0142 suweren. Musia\u0142 si\u0119 ich naturalnie zrzec zaraz po przej\u0119ciu pe\u0142ni w\u0142adzy przez nowego monarch\u0119. Lord protektor mia\u0142 przede wszystkim zapewni\u0107 porz\u0105dek wewn\u0105trz pa\u0144stwa, zapobiega\u0107 jego destabilizacji przez zamieszki i bunty wewn\u0119trzne oraz by\u0107 widocznym znakiem si\u0142y i stabilno\u015Bci Anglii na arenie mi\u0119dzynarodowej. Obj\u0119cie tego stanowiska przez Olivera Cromwella 16 grudnia 1653, 4 lata po \u015Bci\u0119ciu (g\u0142\u00F3wnie za spraw\u0105 w\u0142a\u015Bnie Cromwella) Karola I Stuarta, mia\u0142o by\u0107 symbolem chwilowego stanu rzeczy, jaki wynikn\u0105\u0142 po latach wojny domowej i kr\u00F3lob\u00F3jstwie. Tytu\u0142 ten mia\u0142 by\u0107 r\u00F3wnie\u017C znakiem trwa\u0142o\u015Bci zdobyczy republiki, \u015Bwiadczy\u0107 o braku monarchistycznych zap\u0119d\u00F3w i pokorze zar\u00F3wno Cromwella, jak i jego nast\u0119pcy i syna, Richarda Cromwella. Za ich rz\u0105d\u00F3w urz\u0105d ten posiada\u0142 w\u0142adz\u0119 niemal dyktatorsk\u0105."@pl . "Lord Protector (plural: Lords Protector) was a title that has been used in British constitutional law for the head of state. It was also a particular title for the British heads of state in respect to the established church. It was sometimes used to refer to holders of other temporary posts; for example, a regent acting for the absent monarch."@en . . "Lord Protector"@en . . . "Lord Protector \u00E9s un t\u00EDtol brit\u00E0nic per als caps d'estat, amb dos significats i estils distints en diferents moments de la hist\u00F2ria."@ca . "\u041B\u043E\u0440\u0434-\u043F\u0440\u043E\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440 \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u043B\u0430\u0432\u0438 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043C\u0430\u0432 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0443 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u043F\u0435\u0440\u0456\u043E\u0434\u0438 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457."@uk . . "Lord Protector"@nl . . "Lordprotektor"@de . "1653-12-16"^^ . . . . . . . . . . . "\u8B77\u570B\u516C\uFF08Lord Protector\uFF09\uFF0C\u4E5F\u8BD1\u4F5C\u8B77\u570B\u4E3B\u6216\u4FDD\u8B77\u4E3B\uFF0C\u662F\u82F1\u683C\u862D\u8CB4\u65CF\uFF08\u5E38\u70BA\u651D\u653F\u738B\uFF09\u6216\u570B\u5BB6\u5143\u9996\u6709\u6642\u6703\u6301\u6709\u7684\u4E00\u500B\u982D\u929C\u3002"@zh . . . . "\uD638\uAD6D\uACBD"@ko . . . . . "\u62A4\u56FD\u516C"@zh . . . "Lorde Protetor"@pt . "\uD638\uAD6D\uACBD(Lord Protector)\uC740 \uC789\uAE00\uB79C\uB4DC\uC758 \uC655\uAD8C\uC774 \uBBF8\uC57D\uD558\uC600\uC744 \uB54C, \uC655\uC744 \uC12D\uC815\uD558\uB358 \uADC0\uC871\uC5D0\uAC8C \uBD99\uC774\uB358 \uD638\uCE6D\uC774\uC5C8\uB2E4. \uC789\uAE00\uB79C\uB4DC\uC640 \uC2A4\uCF54\uD2C0\uB79C\uB4DC \uC655\uC815\uC758 \uC5ED\uC0AC\uC5D0\uC11C \uC5EC\uB7EC\uCC28\uB840 \uD638\uAD6D\uACBD\uB4E4\uC774 \uC655\uC744 \uBCF4\uC88C\uD558\uB294 \uACBD\uC6B0\uAC00 \uC788\uC5C8\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC601\uAD6D\uC5D0\uC11C \uC655\uC815\uC774 \uC77C\uC2DC \uD3D0\uC9C0\uB41C \uC774\uD6C4\uC778 1653\uB144, \uC62C\uB9AC\uBC84 \uD06C\uB86C\uC6F0\uC740 \uD638\uAD6D\uACBD\uC774 \uB418\uC5B4 \uAE30\uC874 \uC655\uC758 \uC790\uB9AC\uB97C \uCC28\uC9C0\uD558\uC600\uB2E4. \uC815\uC2DD \uBA85\uCE6D\uC740 \uC789\uAE00\uB79C\uB4DC\u00B7\uC2A4\uCF54\uD2C0\uB79C\uB4DC\u00B7\uC544\uC77C\uB79C\uB4DC \uC5F0\uBC29\uD638\uAD6D\uACBD(Lord Protector of the Commonwealth of England, Scotland and Ireland)\uC774\uB2E4. \uC774 \uD638\uAD6D\uACBD\uC774\uB77C\uB294 \uAD00\uC9C1\uC740 \uC27D\uAC8C \uB9D0\uD558\uC790\uBA74 \uB300\uD1B5\uB839\uACFC \uB3D9\uC77C\uD558\uB2E4. \uB2E4\uB9CC \uAD6D\uBBFC\uC120\uAC70\uAC00 \uC544\uB2CC \uC758\uD68C\uC120\uAC70\uB85C \uCD94\uB300\uB41C\uB2E4\uB294 \uCC28\uC774\uC810\uC774 \uC874\uC7AC\uD55C\uB2E4. 1659\uB144 \uC7A5\uAD70\uB4E4\uC740 \uADF8\uB97C \uD3D0\uC704\uC2DC\uD0A4\uACE0 \uC655\uC815\uBCF5\uACE0\uC758 \uAE38\uC744 \uD130\uB193\uC558\uB2E4."@ko . . . "7629"^^ . . "Der englische Titel Lordprotektor (engl.: Lord Protector, \u201ESchutzherr\u201C), urspr\u00FCnglich auf Regenten angewandt, bezeichnete w\u00E4hrend der kurzen republikanischen Phase der britischen Geschichte das Staatsoberhaupt des Commonwealth von England, Schottland und Irland."@de . "\u8B77\u56FD\u537F\uFF08\u3054\u3053\u304F\u304D\u3087\u3046\u3001\u82F1\u8A9E: Lord Protector\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u738B\u56FD\u306B\u304A\u3044\u3066\u738B\u6A29\u306B\u5339\u6575\u3059\u308B\u6700\u9AD8\u7D71\u6CBB\u6A29\u3092\u4E0E\u3048\u3089\u308C\u305F\u5B98\u8077\u3002\u656C\u79F0\u306F\u6BBF\u4E0B\uFF08His Highness\uFF09\u3002\u7279\u306B\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u306E\u6E05\u6559\u5F92\u9769\u547D\uFF08\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u5185\u6226\uFF09\u5F8C\u306B\u6210\u7ACB\u3057\u305F\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u5171\u548C\u56FD\u306B\u304A\u3051\u308B\u56FD\u5BB6\u5143\u9996\u3068\u3057\u3066\u306E\u5B98\u8077\u3092\u6307\u3059\u3053\u3068\u304C\u591A\u3044\u3002"@ja . . "53495"^^ . "\u8B77\u56FD\u537F\uFF08\u3054\u3053\u304F\u304D\u3087\u3046\u3001\u82F1\u8A9E: Lord Protector\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u738B\u56FD\u306B\u304A\u3044\u3066\u738B\u6A29\u306B\u5339\u6575\u3059\u308B\u6700\u9AD8\u7D71\u6CBB\u6A29\u3092\u4E0E\u3048\u3089\u308C\u305F\u5B98\u8077\u3002\u656C\u79F0\u306F\u6BBF\u4E0B\uFF08His Highness\uFF09\u3002\u7279\u306B\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u306E\u6E05\u6559\u5F92\u9769\u547D\uFF08\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u5185\u6226\uFF09\u5F8C\u306B\u6210\u7ACB\u3057\u305F\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u5171\u548C\u56FD\u306B\u304A\u3051\u308B\u56FD\u5BB6\u5143\u9996\u3068\u3057\u3066\u306E\u5B98\u8077\u3092\u6307\u3059\u3053\u3068\u304C\u591A\u3044\u3002"@ja . "1123732987"^^ . "Lord Protector (meervoud: Lords Protector) is een titel die in de Britse constitutionele wet wordt gebruikt voor het staatshoofd. Het is ook een bijzondere titel voor de Britse staatshoofden met betrekking tot de gevestigde kerk. Het wordt soms gebruikt om te verwijzen naar houders van andere tijdelijke posten; bijvoorbeeld een regent die optreedt voor de afwezige vorst. De bekendste Lord Protector is Oliver Cromwell, opperbevelhebber van het Engelse leger. Hij werd Lord Protector van Engeland in 1653. Na zijn dood volgde zijn zoon Richard Cromwell hem op in 1659. Zij waren de enige niet-koninklijke staatshoofden van Engeland."@nl . . . "Lord Protector"@in . . . . "\u041B\u043E\u0440\u0434-\u043F\u0440\u043E\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@ru . . "Lord protektor (Lord Protector) \u2013 urz\u0105d pa\u0144stwowy w Anglii pocz\u0105tkowo odpowiadaj\u0105cy stanowisku interrexa \u2013 regenta w innych krajach europejskich (Polsce, Francji), pochodz\u0105cy od s\u0142owa protektorat \u2013 ochrona, nadz\u00F3r i lord \u2013 najwy\u017Cszej angielskiej arystokracji. W czasie pe\u0142nienia go przez Olivera Cromwella przeksza\u0142ci\u0142 si\u0119 w urz\u0105d sta\u0142ej g\u0142owy pa\u0144stwa."@pl . "Lorde Protetor (em ingl\u00EAs: Lord Protector) \u00E9 um t\u00EDtulo que tem sido utilizado pela lei da Gr\u00E3-Bretanha para os chefes de Estado como um t\u00EDtulo particular em respeito de eles conduzirem a Igreja Anglicana e serem respons\u00E1veis da prote\u00E7\u00E3o. Este foi dado a Oliver Cromwell como chefe dos protestantes que se opunham aos cat\u00F3licos brit\u00E2nicos, na Guerra civil inglesa e durante a sua governa\u00E7\u00E3o d\u00B4\"O Protectorado\", e algumas vezes foi utilizado para nomear postos de reg\u00EAncia tempor\u00E1ria, atuando na aus\u00EAncia do monarca."@pt . "120"^^ . . "Lord Protector (plural: Lords Protector) was a title that has been used in British constitutional law for the head of state. It was also a particular title for the British heads of state in respect to the established church. It was sometimes used to refer to holders of other temporary posts; for example, a regent acting for the absent monarch."@en . . . "Lordprotektor, p\u00E5 engelska Lord Protector vilket ungef\u00E4r betyder skyddsherre, \u00E4r en engelsk titel som anv\u00E4nts av brittiska statschefer. Under 1400- och 1500-talet bars titeln fr\u00E4mst av f\u00F6rmyndare till minder\u00E5riga regenter. Senare, i efterdyningarna av engelska inb\u00F6rdeskriget, anv\u00E4ndes den av Oliver Cromwell 1653\u20131658 och av hans son Richard 1658-1659."@sv . . "\u041B\u043E\u0440\u0434-\u043F\u0440\u043E\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440 \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u043B\u0430\u0432\u0438 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0438, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043C\u0430\u0432 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0443 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u043F\u0435\u0440\u0456\u043E\u0434\u0438 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457."@uk . . . "Lordprotektor, p\u00E5 engelska Lord Protector vilket ungef\u00E4r betyder skyddsherre, \u00E4r en engelsk titel som anv\u00E4nts av brittiska statschefer. Under 1400- och 1500-talet bars titeln fr\u00E4mst av f\u00F6rmyndare till minder\u00E5riga regenter. Senare, i efterdyningarna av engelska inb\u00F6rdeskriget, anv\u00E4ndes den av Oliver Cromwell 1653\u20131658 och av hans son Richard 1658-1659."@sv . . . "\u8B77\u570B\u516C\uFF08Lord Protector\uFF09\uFF0C\u4E5F\u8BD1\u4F5C\u8B77\u570B\u4E3B\u6216\u4FDD\u8B77\u4E3B\uFF0C\u662F\u82F1\u683C\u862D\u8CB4\u65CF\uFF08\u5E38\u70BA\u651D\u653F\u738B\uFF09\u6216\u570B\u5BB6\u5143\u9996\u6709\u6642\u6703\u6301\u6709\u7684\u4E00\u500B\u982D\u929C\u3002"@zh . "Richard Cromwell"@en . . . "Lord protettore (in inglese: Lord Protector) \u00E8 un titolo inglese. \u00C8 stato il titolo equivalente a quello di capo di Stato, con due differenti funzioni in due differenti periodi storici."@it . . "Lord protettore"@it . . "England, Scotland and Ireland"@en . . "Lord protektor"@pl . "Lord-protecteur"@fr . . "En Angleterre, lord-protecteur (Lord Protector en anglais) est un titre qui d\u00E9signait le \u00AB chef du gouvernement \u00BB. De fait, le titre a connu deux significations diff\u00E9rentes \u00E0 deux moments diff\u00E9rents."@fr . . . "Lord protektor"@cs . . . "Lord protector fue un t\u00EDtulo propio de Inglaterra para jefes de Estado, con dos significados (y estilos) distintos en diferentes momentos de la historia."@es . "\u041B\u043E\u0440\u0434-\u043F\u0440\u043E\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440"@uk . . . . . . . . "Lord protector fue un t\u00EDtulo propio de Inglaterra para jefes de Estado, con dos significados (y estilos) distintos en diferentes momentos de la historia."@es . . "Lord Protector (jamak: Lords Protector) adalah sebuah gelar yang digunakan dalam hukum konstitusional Inggris untuk kepala negara. Gelar tersebut juga merupakan sebutan gelar untuk kepala negara Inggris dalam menghormati gereja yang berdiri. Gelar tersebut terkadang digunakan untuk merujuk kepada para pemegang jabatan temporer lainnya, contohnya, regen yang bertindak saat penguasa tidak ada."@in . . . . . . "Coat of arms"@en . . . "Lord protektor (anglicky Lord Protector) je titul pou\u017E\u00EDvan\u00FD v britsk\u00E9m \u00FAstavn\u00EDm pr\u00E1vu pro hlavu st\u00E1tu. Je tak\u00E9 titulem pro britsk\u00E9 hlavy st\u00E1tu ve vztahu k c\u00EDrkvi. D\u00E1le je pou\u017E\u00EDv\u00E1n pro postaven\u00ED regenta jednaj\u00EDc\u00EDho na m\u00EDst\u011B kr\u00E1le. Titul lorda protektora u\u017E\u00EDval za Anglick\u00E9ho spole\u010Denstv\u00ED Oliver Cromwell a pozd\u011Bji tak\u00E9 jeho syn a n\u00E1stupce Richard Cromwell."@cs . . . . "Coat of Arms of the Protectorate .svg"@en . . . . . . . . . . . . . "En Angleterre, lord-protecteur (Lord Protector en anglais) est un titre qui d\u00E9signait le \u00AB chef du gouvernement \u00BB. De fait, le titre a connu deux significations diff\u00E9rentes \u00E0 deux moments diff\u00E9rents."@fr . "\u041B\u043E\u0440\u0434-\u043F\u0440\u043E\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Lord Protector) \u2014 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0438\u0444\u0438\u0447\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u043B\u0430\u0432\u044B \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439\u0441\u044F \u0432 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u043E\u043C \u043F\u0440\u0430\u0432\u0435 \u0441 \u0434\u0432\u0443\u043C\u044F \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F\u043C\u0438 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u043B\u0438\u0447\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434\u044B \u0438\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438: \n* \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0438\u0438 \u0438 \u0428\u043E\u0442\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u0438, \u0432 XIII \u2014 XVII \u0432\u0435\u043A\u0430\u0445 \u2014 \u0434\u043E\u043B\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0440\u0435\u0433\u0435\u043D\u0442\u0430 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445 \u0431\u044B\u043B \u043C\u0430\u043B\u043E\u043B\u0435\u0442\u043D\u0438\u043C \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D\u0435 \u043D\u0435 \u043C\u043E\u0433 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044C \u0441\u0430\u043C\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E; \n* \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0440\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0435 \u2014 \u0434\u043E\u043B\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0433\u043B\u0430\u0432\u044B \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430."@ru . . . . . . . . . . . "Lorde Protetor (em ingl\u00EAs: Lord Protector) \u00E9 um t\u00EDtulo que tem sido utilizado pela lei da Gr\u00E3-Bretanha para os chefes de Estado como um t\u00EDtulo particular em respeito de eles conduzirem a Igreja Anglicana e serem respons\u00E1veis da prote\u00E7\u00E3o. Este foi dado a Oliver Cromwell como chefe dos protestantes que se opunham aos cat\u00F3licos brit\u00E2nicos, na Guerra civil inglesa e durante a sua governa\u00E7\u00E3o d\u00B4\"O Protectorado\", e algumas vezes foi utilizado para nomear postos de reg\u00EAncia tempor\u00E1ria, atuando na aus\u00EAncia do monarca. Hoje, o monarca brit\u00E2nico det\u00E9m os poderes do chamado Lorde-protetor, sendo o Lorde-protetor da Inglaterra com a Gra\u00E7a de Deus."@pt . . . . . . "\u8B77\u56FD\u537F"@ja . "Lord Protector"@en . . "Lord Protector (jamak: Lords Protector) adalah sebuah gelar yang digunakan dalam hukum konstitusional Inggris untuk kepala negara. Gelar tersebut juga merupakan sebutan gelar untuk kepala negara Inggris dalam menghormati gereja yang berdiri. Gelar tersebut terkadang digunakan untuk merujuk kepada para pemegang jabatan temporer lainnya, contohnya, regen yang bertindak saat penguasa tidak ada."@in . "120"^^ . . . . . . "Lordo-Protektanto estis titolo de gravuloj kiu fakte regis Anglion, Skotlandon a\u016D Brition kaj Irlandon sen esti re\u011Doj. Originale la titolo esti\u011Dis dum la mezepoko, kaj posedi\u011Dis de pluraj nobeloj kiuj servis kiel faktaj regentoj \u011Dis re\u011Do plena\u011Dis. Inter ili estis la estonta Rikardo la 3-a (Anglio), kiu estis lordo-protektanto en 1485, ekde la surtroni\u011Do de Eduardo la 5-a (Anglio) al sia kapto de la angla trono. La titolo revivi\u011Dis meze de la 17-a jarcento, post la angla enlanda milito: en 1653 Oliver Cromwell nomumi\u011Dis lordo-protektanto, kaj ties filo Richard Cromwell sekvis lin en 1658."@eo . . . . . . "Lord protektor (anglicky Lord Protector) je titul pou\u017E\u00EDvan\u00FD v britsk\u00E9m \u00FAstavn\u00EDm pr\u00E1vu pro hlavu st\u00E1tu. Je tak\u00E9 titulem pro britsk\u00E9 hlavy st\u00E1tu ve vztahu k c\u00EDrkvi. D\u00E1le je pou\u017E\u00EDv\u00E1n pro postaven\u00ED regenta jednaj\u00EDc\u00EDho na m\u00EDst\u011B kr\u00E1le. Titul lorda protektora u\u017E\u00EDval za Anglick\u00E9ho spole\u010Denstv\u00ED Oliver Cromwell a pozd\u011Bji tak\u00E9 jeho syn a n\u00E1stupce Richard Cromwell."@cs . "Lord protector"@es . . . "Lordo-Protektanto"@eo . "1659-05-25"^^ . "Lord Protector (meervoud: Lords Protector) is een titel die in de Britse constitutionele wet wordt gebruikt voor het staatshoofd. Het is ook een bijzondere titel voor de Britse staatshoofden met betrekking tot de gevestigde kerk. Het wordt soms gebruikt om te verwijzen naar houders van andere tijdelijke posten; bijvoorbeeld een regent die optreedt voor de afwezige vorst."@nl . . . . . . "Der englische Titel Lordprotektor (engl.: Lord Protector, \u201ESchutzherr\u201C), urspr\u00FCnglich auf Regenten angewandt, bezeichnete w\u00E4hrend der kurzen republikanischen Phase der britischen Geschichte das Staatsoberhaupt des Commonwealth von England, Schottland und Irland."@de . . . . "Lordo-Protektanto estis titolo de gravuloj kiu fakte regis Anglion, Skotlandon a\u016D Brition kaj Irlandon sen esti re\u011Doj. Originale la titolo esti\u011Dis dum la mezepoko, kaj posedi\u011Dis de pluraj nobeloj kiuj servis kiel faktaj regentoj \u011Dis re\u011Do plena\u011Dis. Inter ili estis la estonta Rikardo la 3-a (Anglio), kiu estis lordo-protektanto en 1485, ekde la surtroni\u011Do de Eduardo la 5-a (Anglio) al sia kapto de la angla trono. La titolo revivi\u011Dis meze de la 17-a jarcento, post la angla enlanda milito: en 1653 Oliver Cromwell nomumi\u011Dis lordo-protektanto, kaj ties filo Richard Cromwell sekvis lin en 1658."@eo . . . . . . .