. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "mbl" . . . . . "Maxakal\u00ED (Tikm\u0169\u0169n y\u0129y ax, M\u00E3xakani y\u0129y ax) is a Maxakal\u00EDan language spoken in four villages in Minas Gerais, Brazil, by more than 2,000 people."@en . "2014"^^ . . . . "L\u00EDngua maxacali"@pt . "Tikm\u0169\u0169n y\u0129y ax, M\u00E3xakani y\u0129y ax"@en . "Le Maxakali est une langue de la famille des langues macro-j\u00EA parl\u00E9e au Br\u00E9sil."@fr . . . "O Maxacali (autodenomina\u00E7\u00E3o tikm\u0169\u2019\u0169n y\u0129yax [t\u026Ajk\u02FAm\u026F\u0303\u0241\u02C8\u026F\u0303\u025C\u032F \u0303n\u02FA\u0272\u026A\u0303 j\u0303 \u0272\u02C8aj]) \u00E9 uma l\u00EDngua ind\u00EDgena brasileira pertencente ao tronco lingu\u00EDstico Macro-j\u00EA. Atualmente, \u00E9 falada no nordeste do estado de Minas Gerais, nas aldeias de \u00C1gua Boa, Pradinho, Cachoeirinha e Aldeia Verde. O maxacali \u00E9 falado pelos maxacalis, que denominam si mesmos e a l\u00EDngua como Tikm\u0169\u2019\u0169n, combina\u00E7\u00E3o de tihik, que significa homem, e mu\u2019un, que se refere a grupo, inclus\u00E3o. A l\u00EDngua possui mais de mil e duzentos falantes e \u00E9 a \u00FAnica remanescente de sua fam\u00EDlia. Segundo o Atlas da UNESCO das L\u00EDnguas em Perigo, sua situa\u00E7\u00E3o \u00E9 de vulnerabilidade em rela\u00E7\u00E3o ao grau de vitalidade e perigo de desaparecimento."@pt . . "La ma\u015Dakalia lingvo estas parolata en Brazilo en la sub\u015Dtato Minas-\u011Cerajso de la ma\u015Dakalioj. La ma\u015Dakalia lingvo estas parolata kiel de proksimume 1400 parolantoj. Tiu lingvo apartenas al la kaj al la lingva trunko makro-\u0135ea (anka\u016D nomata kiel granda-\u0135ea)."@eo . "Maxakal\u00ED language"@en . ","@en . . "15563"^^ . . . "Ma\u015Dakalia lingvo"@eo . . . . . "Tikm\u0169\u0169n y\u0129y ax, M\u00E3xakani y\u0129y ax"@en . "2076"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Maxakal\u00ED"@en . . . . . . "Le Maxakali est une langue de la famille des langues macro-j\u00EA parl\u00E9e au Br\u00E9sil."@fr . . . . . . . . . "IPA"@en . . . . "west2636"@en . "Maxakali"@fr . "La ma\u015Dakalia lingvo estas parolata en Brazilo en la sub\u015Dtato Minas-\u011Cerajso de la ma\u015Dakalioj. La ma\u015Dakalia lingvo estas parolata kiel de proksimume 1400 parolantoj. Tiu lingvo apartenas al la kaj al la lingva trunko makro-\u0135ea (anka\u016D nomata kiel granda-\u0135ea)."@eo . "Maxakal\u00ED (Tikm\u0169\u0169n y\u0129y ax, M\u00E3xakani y\u0129y ax) is a Maxakal\u00EDan language spoken in four villages in Minas Gerais, Brazil, by more than 2,000 people."@en . . . "American"@en . . . . . "3206216"^^ . . "Western Maxakali"@en . . . . . . . . "Maxakal\u00ED"@en . "mbl"@en . "\u041C\u0430\u0448\u0430\u043A\u0430\u043B\u0438 (Caposho, Cumanasho, Macuni, Maxakal\u00ED, Monaxo, Monocho) \u2014 \u043C\u0430\u0448\u0430\u043A\u0430\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u0432 14 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043D\u044F\u0445 \u0432 160 \u043A\u043C \u0432\u0433\u043B\u0443\u0431\u044C \u043E\u0442 \u043F\u043E\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u044C\u044F \u0432 \u0448\u0442\u0430\u0442\u0435 \u041C\u0438\u043D\u0430\u0441-\u0416\u0435\u0440\u0430\u0439\u0441 \u0432 \u0411\u0440\u0430\u0437\u0438\u043B\u0438\u0438."@ru . . . . . . . . "1057455826"^^ . . . . . . "O Maxacali (autodenomina\u00E7\u00E3o tikm\u0169\u2019\u0169n y\u0129yax [t\u026Ajk\u02FAm\u026F\u0303\u0241\u02C8\u026F\u0303\u025C\u032F \u0303n\u02FA\u0272\u026A\u0303 j\u0303 \u0272\u02C8aj]) \u00E9 uma l\u00EDngua ind\u00EDgena brasileira pertencente ao tronco lingu\u00EDstico Macro-j\u00EA. Atualmente, \u00E9 falada no nordeste do estado de Minas Gerais, nas aldeias de \u00C1gua Boa, Pradinho, Cachoeirinha e Aldeia Verde."@pt . . . . . . "\u041C\u0430\u0448\u0430\u043A\u0430\u043B\u0438 (Caposho, Cumanasho, Macuni, Maxakal\u00ED, Monaxo, Monocho) \u2014 \u043C\u0430\u0448\u0430\u043A\u0430\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u0432 14 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043D\u044F\u0445 \u0432 160 \u043A\u043C \u0432\u0433\u043B\u0443\u0431\u044C \u043E\u0442 \u043F\u043E\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u044C\u044F \u0432 \u0448\u0442\u0430\u0442\u0435 \u041C\u0438\u043D\u0430\u0441-\u0416\u0435\u0440\u0430\u0439\u0441 \u0432 \u0411\u0440\u0430\u0437\u0438\u043B\u0438\u0438."@ru . . . . "\u041C\u0430\u0448\u0430\u043A\u0430\u043B\u0438"@ru . .