. . . . . "Nadia Mykola\u00EFvna Hordienko-Andrianova (ukrainien : \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430 \u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E-\u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430, 1921-1999) est une femme de lettres et traductrice ukrainienne en esp\u00E9ranto. Elle \u00E9tudie litt\u00E9rature et journalisme \u00E0 Kiev et publie des articles et traductions dans (eo) ou . En 1987 l\u2019 (eo) publia son autobiographie Vagante tra la mondo maltrankvila. Elle \u00E9crivit aussi sur Vassili Erochenko."@fr . "Nadija Hordijenko Andrianowa (* 15. Dezember 1921 in Wassylkiw, Ukrainische SSR; \u2020 27. M\u00E4rz 1998 in Kiew, Ukraine) war eine ukrainische Autorin, \u00DCbersetzerin und Esperantistin. Sie schrieb sowohl \u00DCbersetzungen als auch Gedichte original auf Esperanto."@de . . . . . . . . . "Nadija Hordijenko ANDRIANOVA (naski\u011Dis 1921, mortis 1998) estis ukraina Esperanto-verkistino. 25 jarojn \u015Di estis fakdelegito pri literaturo kaj \u0135urnalismo en Kievo (Ukrainio). \u015Ci estis a\u016Dtoro de originalaj poemaroj kaj tradukoj."@eo . . . "Nadija Andrianowa"@de . . "Nadija Hordijenko Andrianova"@es . . . . . . . . . "\u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E-\u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430"@uk . . . . . . . . . . "1089243351"^^ . . . . . "Nadia Mykola\u00EFvna Hordienko-Andrianova (ukrainien : \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430 \u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E-\u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430, 1921-1999) est une femme de lettres et traductrice ukrainienne en esp\u00E9ranto. Elle \u00E9tudie litt\u00E9rature et journalisme \u00E0 Kiev et publie des articles et traductions dans (eo) ou . En 1987 l\u2019 (eo) publia son autobiographie Vagante tra la mondo maltrankvila. Elle \u00E9crivit aussi sur Vassili Erochenko."@fr . . "Nadija Hordijenko Andrianowa (* 15. Dezember 1921 in Wassylkiw, Ukrainische SSR; \u2020 27. M\u00E4rz 1998 in Kiew, Ukraine) war eine ukrainische Autorin, \u00DCbersetzerin und Esperantistin. Sie schrieb sowohl \u00DCbersetzungen als auch Gedichte original auf Esperanto. Sie hatte einen Bachelor in Literatur und Journalismus in Kiew. Sie schrieb unter anderem f\u00FCr die Esperanto-Zeitschriften Paco (Frieden) und Hungara Vivo (Ungarisches Leben). Ferner \u00FCbersetzte sie einen Gedichtband von Lessja Ukrajinka sowie Ukrainische Volksm\u00E4rchen. Ins Ukrainische \u00FCbersetzte sie aus dem Esperanto Werke von Tibor Sekelj f\u00FCr die Zeitschrift Vsesvit. Zu ihren Werken z\u00E4hlt ein Kinderbuch \u00FCber auf Ukrainisch. In die gleiche Sprache \u00FCbersetzte sie ein Buch mit seinen Werken, die urspr\u00FCnglich auf Esperanto oder Japanisch erschienen waren. Vagante tra la mondo maltrankvila ist ihre Autobiographie, die 1987 erschien."@de . "1445"^^ . . . . "Nadija Hordijenko Andrianova"@eo . . . "Nadia Hordienko-Andrianova"@fr . . "\u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E-\u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430 (*1921, \u0412\u0430\u0441\u0438\u043B\u044C\u043A\u0456\u0432, \u043D\u0438\u043D\u0456 \u041A\u0438\u0457\u0432\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u0456 \u2014 \u20201998, \u041A\u0438\u0457\u0432, \u043F\u043E\u0445\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E \u0442\u0430\u043C \u0441\u0430\u043C\u043E) \u2014 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u0435\u043D\u043D\u0438\u0446\u044F, \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0447\u043A\u0430, \u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u043A\u0438\u043D\u044F. \u0427\u043B\u0435\u043D \u0421\u041F\u0423 (1957)."@uk . . . "Nadija Hordijenko Andrianova"@en . . "Nadia Hordijenko Andrianova (\u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430 \u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430-\u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E in Ukrainian; 1921\u20131998) was a Ukrainian writer and translator of the language Esperanto. She studied literature and journalism in Kyiv and published articles and translations in Paco and Hungara Vivo. In 1987, the Hungarian Esperanto Association published her autobiography Vagante tra la mondo maltrankvila. She also wrote about Vasili Eroshenko."@en . . . . "Nadia Hordijenko Andrianova, en cir\u00EDlico \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E \u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 (1921-1999) escritora y traductora ucraniana. Estudi\u00F3 literatura y periodismo en Kiev. Public\u00F3 art\u00EDculos y traducciones en Paco, . En 1987 la public\u00F3 su autobiograf\u00EDa Vagante tra la mondo maltrankvila. Escribi\u00F3 tambi\u00E9n sobre"@es . . . "Nadia Hordijenko Andrianova (\u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430 \u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430-\u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E in Ukrainian; 1921\u20131998) was a Ukrainian writer and translator of the language Esperanto. She studied literature and journalism in Kyiv and published articles and translations in Paco and Hungara Vivo. In 1987, the Hungarian Esperanto Association published her autobiography Vagante tra la mondo maltrankvila. She also wrote about Vasili Eroshenko."@en . . . . . . "6555101"^^ . . . "Nadija Hordijenko ANDRIANOVA (naski\u011Dis 1921, mortis 1998) estis ukraina Esperanto-verkistino. 25 jarojn \u015Di estis fakdelegito pri literaturo kaj \u0135urnalismo en Kievo (Ukrainio). \u015Ci estis a\u016Dtoro de originalaj poemaroj kaj tradukoj. Verkistino, \u0109efe poetino, \u015Di publikigis recenzojn kaj tradukojn el la rusa kaj ukraina en Paco, Hungara Vivo kaj aliaj Esperanto-revuoj; tradukis kaj redaktis la poemaron Liriko de Lesja Ukrajinka (1971) kaj Ukrainaj Popolaj Fabeloj (1983). Ukrainigis E-verkojn de S\u00E1ndor Szathm\u00E1ri kaj Tibor Sekelj por la revuo Vsesvit. En 1987 Hungara Esperanto-Asocio eldonis \u015Dian \"lirikan a\u016Dtobiografion\" Vagante tra la Mondo Maltrankvila. Skribis ukrainlingvan porinfanan libron pri Vasilij Ero\u015Denko; tradukis ukraine el rusa kaj Esperanto kaj kompilis elektitan verkaron de liaj verkoj."@eo . . . . . . . "\u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E-\u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u041C\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0457\u0432\u043D\u0430 (*1921, \u0412\u0430\u0441\u0438\u043B\u044C\u043A\u0456\u0432, \u043D\u0438\u043D\u0456 \u041A\u0438\u0457\u0432\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u0456 \u2014 \u20201998, \u041A\u0438\u0457\u0432, \u043F\u043E\u0445\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E \u0442\u0430\u043C \u0441\u0430\u043C\u043E) \u2014 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u0435\u043D\u043D\u0438\u0446\u044F, \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0447\u043A\u0430, \u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u043A\u0438\u043D\u044F. \u0427\u043B\u0435\u043D \u0421\u041F\u0423 (1957)."@uk . . . . . . "Nadia Hordijenko Andrianova, en cir\u00EDlico \u041D\u0430\u0434\u0456\u044F \u0413\u043E\u0440\u0434\u0456\u0454\u043D\u043A\u043E \u0410\u043D\u0434\u0440\u0456\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 (1921-1999) escritora y traductora ucraniana. Estudi\u00F3 literatura y periodismo en Kiev. Public\u00F3 art\u00EDculos y traducciones en Paco, . En 1987 la public\u00F3 su autobiograf\u00EDa Vagante tra la mondo maltrankvila. Escribi\u00F3 tambi\u00E9n sobre"@es . . . . . . . . . . . .