. . . "\uC6B4\uC11C"@ko . "A rime dictionary, rhyme dictionary, or rime book (simplified Chinese: \u97F5\u4E66; traditional Chinese: \u97FB\u66F8; pinyin: y\u00F9nsh\u016B) is an ancient type of Chinese dictionary that collates characters by tone and rhyme, instead of by radical. The most important rime dictionary tradition began with the Qieyun (601), which codified correct pronunciations for reading the classics and writing poetry by combining the reading traditions of north and south China. This work became very popular during the Tang dynasty, and went through a series of revisions and expansions, of which the most famous is the Guangyun (1007\u20131008). These dictionaries specify the pronunciations of characters using the f\u01CEnqi\u00E8 method, giving a pair of characters indicating the onset and remainder of the syllable respectively.The later rime tables gave a significantly more precise and systematic account of the sounds of these dictionaries by tabulating syllables by their onsets, rhyme groups, tones and other properties. The phonological system inferred from these books, often interpreted using the rime tables, is known as Middle Chinese, and has been the key datum for efforts to recover the sounds of early forms of Chinese. It incorporates most of the distinctions found in modern varieties of Chinese, as well as some that are no longer distinguished. It has also been used together with other evidence in the reconstruction of the Old Chinese language (1st millennium BC). Some scholars use the French spelling \"rime\", as used by the Swedish linguist Bernard Karlgren, for the categories described in these works, to distinguish them from the concept of poetic rhyme."@en . . . . "\u529E\u8868\u626C\u662F \u63D0 \u6709\u4E8B\u7C73 \u4E09\u90E8\u66F2\u62FC \uFF01( Nota: N\u00E3o confundir com Dicion\u00E1rio de rimas.)\nUm dicion\u00E1rio de rima ou livro de rima (traduzido do chin\u00EAs \u97FB\u66F8/\u97F5\u4E66 pinyin: y\u00F9nsh\u016B) \u00E9 um tipo antigo de dicion\u00E1rio chin\u00EAs usado para escrever poesia ou outros g\u00EAneros que requerem rimas. Ele agrupa caracteres chineses por rimas e tons, ao inv\u00E9s do radical. Entretanto, um dicion\u00E1rio chin\u00EAs agrupado por rimas e tons n\u00E3o \u00E9 necessariamente um dicion\u00E1rio de rima (leia mais em dicion\u00E1rio chin\u00EAs). Al\u00E9m disso, um dicion\u00E1rio de rima n\u00E3o deve ser confundido com uma , que classifica as s\u00EDlabas de acordo com o in\u00EDcio das s\u00EDlabas e gradua a rima t\u00E3o bem quanto a rima e tom."@pt . "\u97FB\u66F8"@zh . . . . . . . . . . . . . . "Un diccionario de rima o libro de rima (en chino simplificado, \u97F5\u4E66; en chino tradicional, \u97FB\u66F8; pinyin, y\u00F9nsh\u016B) es un tipo antiguo de diccionario chino usado para escribir poes\u00EDa y otros g\u00E9neros que requieren rimas. Agrupa los caracteres por rima y tono en vez de hacerlo por radical. \n* Datos: Q2191807"@es . . . . "\u529E\u8868\u626C\u662F \u63D0 \u6709\u4E8B\u7C73 \u4E09\u90E8\u66F2\u62FC \uFF01( Nota: N\u00E3o confundir com Dicion\u00E1rio de rimas.)\nUm dicion\u00E1rio de rima ou livro de rima (traduzido do chin\u00EAs \u97FB\u66F8/\u97F5\u4E66 pinyin: y\u00F9nsh\u016B) \u00E9 um tipo antigo de dicion\u00E1rio chin\u00EAs usado para escrever poesia ou outros g\u00EAneros que requerem rimas. Ele agrupa caracteres chineses por rimas e tons, ao inv\u00E9s do radical. Entretanto, um dicion\u00E1rio chin\u00EAs agrupado por rimas e tons n\u00E3o \u00E9 necessariamente um dicion\u00E1rio de rima (leia mais em dicion\u00E1rio chin\u00EAs). Al\u00E9m disso, um dicion\u00E1rio de rima n\u00E3o deve ser confundido com uma , que classifica as s\u00EDlabas de acordo com o in\u00EDcio das s\u00EDlabas e gradua a rima t\u00E3o bem quanto a rima e tom."@pt . "1063676755"^^ . . . "Dizionario di rima"@it . . . . . . . . . "\u97FB\u66F8\uFF08\u3044\u3093\u3057\u3087\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6F22\u5B57\u3092\u97FB\u306B\u3088\u3063\u3066\u5206\u985E\u3057\u305F\u66F8\u7269\u3002\u5143\u6765\u3001\u8A69\u3084\u8A5E\u3001\u66F2\u3068\u3044\u3063\u305F\u97FB\u6587\u3092\u4F5C\u308B\u969B\u306B\u62BC\u97FB\u53EF\u80FD\u306A\u5B57\u3092\u8ABF\u3079\u308B\u305F\u3081\u306B\u7528\u3044\u3089\u308C\u305F\u3082\u306E\u3067\u3042\u308B\u304C\u3001\u97F3\u97FB\u306F\u62BC\u97FB\u306E\u5FC5\u8981\u4EE5\u4E0A\u306B\u7D30\u304B\u304F\u5206\u985E\u3055\u308C\u3066\u304A\u308A\u3001\u5B57\u7FA9\u3082\u8A18\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u306E\u3067\u3001\u5B57\u66F8\u306A\u3069\u306E\u8F9E\u5178\u306E\u3082\u3064\u5F79\u5272\u3082\u679C\u305F\u3057\u305F\u3002 \u97FB\u3068\u306F\u58F0\u6BCD\uFF08\u982D\u5B50\u97F3\uFF09\u30FB\u4ECB\u97F3\uFF08\u534A\u6BCD\u97F3\uFF09\u3092\u9664\u3044\u305F\u97F3\u7BC0\u5F8C\u534A\u90E8\uFF08\u4E3B\u6BCD\u97F3+\u97FB\u5C3E\uFF09\u3068\u304B\u3076\u305B\u97F3\u97FB\u3067\u3042\u308B\u56DB\u58F0\u306E\u9055\u3044\u3092\u533A\u5225\u3057\u305F\u3082\u306E\u3067\u3001\u305F\u3068\u3048\u3070\u300E\u5E83\u97FB\u300F\u3067\u306F206\u97FB\u306E\u97FB\u76EE\uFF08\u62BC\u97FB\u53EF\u80FD\u306A\u97FB\u306E\u985E\u5225\u3002\u4EE3\u8868\u5B57\u306B\u3088\u3063\u3066\uFF5E\u97FB\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\uFF09\u304C\u7ACB\u3066\u3089\u308C\u3001\u540C\u97FB\u5185\u3067\u306F\u58F0\u985E\u3001\u7B49\u547C\u306E\u9055\u3044\u306B\u3088\u308B\u5C0F\u97FB\uFF08\u5B8C\u5168\u306B\u58F0\u6BCD\u30FB\u97FB\u6BCD\u30FB\u58F0\u8ABF\u3092\u540C\u3058\u304F\u3059\u308B\u30B0\u30EB\u30FC\u30D7\uFF09\u306B\u3088\u3063\u3066\u6F22\u5B57\u304C\u5206\u985E\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . . "\u97FB\u66F8"@en . . . "\uC6B4\uC11C(\u97FB\u66F8)\uB294 \uD55C\uC790\uC758 \uC6B4(\u97FB)\uC744 \uBD84\uB958\uD558\uC5EC \uADDC\uCE59\uC5D0 \uB9DE\uCD94\uC5B4 \uC5F4\uAC70\uD55C \uC11C\uC801\uC744 \uD1B5\uD2C0\uC5B4\uC11C \uC774\uB974\uB294 \uB9D0\uC774\uB2E4."@ko . . . . . . . . . "Nella lingua cinese, un dizionario di rima o libro di rime (tradotto dal cinese \u97FB\u66F8/\u97F5\u4E66 pinyin: y\u00F9nsh\u016B) \u00E8 un antico tipo di dizionario usato per comporre poesia o altri generi che richiedono rime. Esso raccoglie i caratteri cinesi secondo la rima ed il tono, anzich\u00E9 in base al radicale. Tuttavia, un dizionario cinese raccolto per rima e tono non \u00E8 necessariamente un dizionario di rima. Inoltre, un dizionario di rima non deve essere confuso con una tavola di rima, che schematizza le sillabe secondo l'attacco e il grado della rima, oltre che secondo la rima e il tono. Una pagina tratta dallo Shiyun Hebi (\u8A69\u97FB\u5408\u74A7), un dizionario di rima della Dinastia Qing Fonti storiche suggeriscono che il pi\u00F9 antico dizionario di rima cinese fosse quello chiamato Shenglei (\u8072\u985E lett. \"tipi di suoni\") di Li Deng (\u674E\u767B) del periodo dei Tre Regni, opera andata perduta. Il primo dizionario di rima esistente \u00E8 il della Dinastia Sui. I pi\u00F9 tardi e sono basati sul Qieyun e riflettono la fonologia del cinese medio. In un dizionario di rima, i caratteri sono divisi anzitutto in quattro gruppi secondo i loro nomi tonali. Tradizionalmente il gruppo del \"tono di livello\" (\u5E73\u8072) occupa due juan (\u5377 \"fascicoli\", \"rotolo\" o \"volume\") in quanto contiene altri caratteri. All'interno di ciascuno dei quattro gruppi tonali, i caratteri sono ulteriormente suddivisi in quattro diversi sottogruppi secondo le loro rime. Questi sottogruppi sono chiamati yun (\u97FB) o yunmu (\u97FB\u76EE lett. \"occhio della rima\") o, meno frequentemente, yunbu (\u97FB\u90E8 lett. \"categoria della rima\"). I caratteri all'interno di ogni yun hanno lo stesso tono e la rima simile. nel caso del Guangyun, la lieve differenza \u00E8 dovuta alla presenza o assenza dello scivolamento semivocalico. Ad esempio, i caratteri dentro lo \u6771 yun hanno tutti il \"tono di livello\" e o la rima [u\u014B] o la rima [ju\u014B]. Un dizionario di rima serve in primo luogo alla composizione di poesie (gli esami imperiali della Dinastia Tang prevedevano delle prove di composizione poetica). I versificatori fanno rimare una poesia secondo il libro di rime di riferimento (i caratteri all'interno dello stesso yun rimano tra loro), non secondo i suoni del proprio dialetto o quelli del \"mandarino\" parlato al loro tempo. Per molte generazioni di versificatori cinesi, l'opera di riferimento da consultare \u00E8 stato il cosiddetto Pingshuiyun (\u5E73\u6C34\u97FB) compilato per la prima volta durante la Dinastia J\u012Bn, una versione semplificata del Guangyun che riduceva i 206 yun a 106, riflettendo le pronunce contemporanee. Diversamente da un dizionario di rima occidentale, un dizionario di rima cinese fornisce anche significati ed altre informazioni lessicali, qualunque cosa cio\u00E8 che possa aiutare a fare una poesia. La pronuncia in un dizionario di rima cinese \u00E8 segnata dal fanqie."@it . . . . "\u97FB\u66F8"@ja . . . . "Nella lingua cinese, un dizionario di rima o libro di rime (tradotto dal cinese \u97FB\u66F8/\u97F5\u4E66 pinyin: y\u00F9nsh\u016B) \u00E8 un antico tipo di dizionario usato per comporre poesia o altri generi che richiedono rime. Esso raccoglie i caratteri cinesi secondo la rima ed il tono, anzich\u00E9 in base al radicale. Tuttavia, un dizionario cinese raccolto per rima e tono non \u00E8 necessariamente un dizionario di rima. Inoltre, un dizionario di rima non deve essere confuso con una tavola di rima, che schematizza le sillabe secondo l'attacco e il grado della rima, oltre che secondo la rima e il tono."@it . . . . "57094"^^ . . . . . . . . . "W\u00E9nh\u01CEi"@en . . "Un diccionario de rima o libro de rima (en chino simplificado, \u97F5\u4E66; en chino tradicional, \u97FB\u66F8; pinyin, y\u00F9nsh\u016B) es un tipo antiguo de diccionario chino usado para escribir poes\u00EDa y otros g\u00E9neros que requieren rimas. Agrupa los caracteres por rima y tono en vez de hacerlo por radical. \n* Datos: Q2191807"@es . . . . . . . . . "\u6587\u6D77"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u97F5\u4E66"@en . . . . . . "Rime dictionary"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Diccionario de rima (chino)"@es . . . . . . . . . "A rime dictionary, rhyme dictionary, or rime book (simplified Chinese: \u97F5\u4E66; traditional Chinese: \u97FB\u66F8; pinyin: y\u00F9nsh\u016B) is an ancient type of Chinese dictionary that collates characters by tone and rhyme, instead of by radical. The most important rime dictionary tradition began with the Qieyun (601), which codified correct pronunciations for reading the classics and writing poetry by combining the reading traditions of north and south China. This work became very popular during the Tang dynasty, and went through a series of revisions and expansions, of which the most famous is the Guangyun (1007\u20131008)."@en . . . . . . . . "\u97FB\u66F8\u662F\u4E2D\u56FD\u53E4\u4EE3\u6309\u97F5\u7F16\u6392\u7684\u5B57\u5178\u3002\u8A18\u9304\u4E86\u6BCF\u4E00\u500B\u5B57\u7684\u610F\u7FA9\u4E4B\u9918\uFF0C\u9084\u7528\u53CD\u5207\u8A18\u9304\u4E86\u5B83\u7684\u8BFB\u97F3\u3002\u97FB\u66F8\u548C\u97FB\u8868\u4E0D\u540C\u4E4B\u8655\uFF0C\u5728\u65BC\u97FB\u8868\u4F9D\u7167\u4E00\u500B\u65E2\u5B9A\u7684\u683C\u5F0F\uFF0C\u628A\u5B57\u6309\u7740\u97F3\u3001\u97FB\u3001\u8ABF\u4F86\u6392\u5217\u3002 \u6700\u521D\uFF0C\u97F5\u4E66\u7F16\u7E82\u7684\u76EE\u7684\u662F\u4E3A\u6587\u5B66\u521B\u4F5C\uFF0C\u65B9\u4FBF\u8BD7\u4EBA\u4F9D\u97F5\u5199\u8BD7\u3002\u540C\u6642\uFF0C\u97F5\u4E66\u4E5F\u5177\u6709\u5B57\u5178\u7684\u4F5C\u7528\uFF1A\u53EF\u4EE5\u6309\u7167\u5B57\u7684\u8BFB\u97F3\u67E5\u8BE2\u5176\u610F\u4E49\u3002"@zh . "Dicion\u00E1rio de rima"@pt . . . "y\u00F9nsh\u016B"@en . . "\u97FB\u66F8\u662F\u4E2D\u56FD\u53E4\u4EE3\u6309\u97F5\u7F16\u6392\u7684\u5B57\u5178\u3002\u8A18\u9304\u4E86\u6BCF\u4E00\u500B\u5B57\u7684\u610F\u7FA9\u4E4B\u9918\uFF0C\u9084\u7528\u53CD\u5207\u8A18\u9304\u4E86\u5B83\u7684\u8BFB\u97F3\u3002\u97FB\u66F8\u548C\u97FB\u8868\u4E0D\u540C\u4E4B\u8655\uFF0C\u5728\u65BC\u97FB\u8868\u4F9D\u7167\u4E00\u500B\u65E2\u5B9A\u7684\u683C\u5F0F\uFF0C\u628A\u5B57\u6309\u7740\u97F3\u3001\u97FB\u3001\u8ABF\u4F86\u6392\u5217\u3002 \u6700\u521D\uFF0C\u97F5\u4E66\u7F16\u7E82\u7684\u76EE\u7684\u662F\u4E3A\u6587\u5B66\u521B\u4F5C\uFF0C\u65B9\u4FBF\u8BD7\u4EBA\u4F9D\u97F5\u5199\u8BD7\u3002\u540C\u6642\uFF0C\u97F5\u4E66\u4E5F\u5177\u6709\u5B57\u5178\u7684\u4F5C\u7528\uFF1A\u53EF\u4EE5\u6309\u7167\u5B57\u7684\u8BFB\u97F3\u67E5\u8BE2\u5176\u610F\u4E49\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . "479936"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\uC6B4\uC11C(\u97FB\u66F8)\uB294 \uD55C\uC790\uC758 \uC6B4(\u97FB)\uC744 \uBD84\uB958\uD558\uC5EC \uADDC\uCE59\uC5D0 \uB9DE\uCD94\uC5B4 \uC5F4\uAC70\uD55C \uC11C\uC801\uC744 \uD1B5\uD2C0\uC5B4\uC11C \uC774\uB974\uB294 \uB9D0\uC774\uB2E4."@ko . . "\u97FB\u66F8\uFF08\u3044\u3093\u3057\u3087\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6F22\u5B57\u3092\u97FB\u306B\u3088\u3063\u3066\u5206\u985E\u3057\u305F\u66F8\u7269\u3002\u5143\u6765\u3001\u8A69\u3084\u8A5E\u3001\u66F2\u3068\u3044\u3063\u305F\u97FB\u6587\u3092\u4F5C\u308B\u969B\u306B\u62BC\u97FB\u53EF\u80FD\u306A\u5B57\u3092\u8ABF\u3079\u308B\u305F\u3081\u306B\u7528\u3044\u3089\u308C\u305F\u3082\u306E\u3067\u3042\u308B\u304C\u3001\u97F3\u97FB\u306F\u62BC\u97FB\u306E\u5FC5\u8981\u4EE5\u4E0A\u306B\u7D30\u304B\u304F\u5206\u985E\u3055\u308C\u3066\u304A\u308A\u3001\u5B57\u7FA9\u3082\u8A18\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u306E\u3067\u3001\u5B57\u66F8\u306A\u3069\u306E\u8F9E\u5178\u306E\u3082\u3064\u5F79\u5272\u3082\u679C\u305F\u3057\u305F\u3002 \u97FB\u3068\u306F\u58F0\u6BCD\uFF08\u982D\u5B50\u97F3\uFF09\u30FB\u4ECB\u97F3\uFF08\u534A\u6BCD\u97F3\uFF09\u3092\u9664\u3044\u305F\u97F3\u7BC0\u5F8C\u534A\u90E8\uFF08\u4E3B\u6BCD\u97F3+\u97FB\u5C3E\uFF09\u3068\u304B\u3076\u305B\u97F3\u97FB\u3067\u3042\u308B\u56DB\u58F0\u306E\u9055\u3044\u3092\u533A\u5225\u3057\u305F\u3082\u306E\u3067\u3001\u305F\u3068\u3048\u3070\u300E\u5E83\u97FB\u300F\u3067\u306F206\u97FB\u306E\u97FB\u76EE\uFF08\u62BC\u97FB\u53EF\u80FD\u306A\u97FB\u306E\u985E\u5225\u3002\u4EE3\u8868\u5B57\u306B\u3088\u3063\u3066\uFF5E\u97FB\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\uFF09\u304C\u7ACB\u3066\u3089\u308C\u3001\u540C\u97FB\u5185\u3067\u306F\u58F0\u985E\u3001\u7B49\u547C\u306E\u9055\u3044\u306B\u3088\u308B\u5C0F\u97FB\uFF08\u5B8C\u5168\u306B\u58F0\u6BCD\u30FB\u97FB\u6BCD\u30FB\u58F0\u8ABF\u3092\u540C\u3058\u304F\u3059\u308B\u30B0\u30EB\u30FC\u30D7\uFF09\u306B\u3088\u3063\u3066\u6F22\u5B57\u304C\u5206\u985E\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . .