"O povo Saramaka (aut\u00F4nimo: saam\u00E1ka s\u00EB\u0300mb\u00EB\u0300) \u00E9 um dos povos quilombolas do Suriname e da Guiana Francesa. S\u00E3o descendentes de africanos origin\u00E1rios de diferentes povos e regi\u00F5es levados na condi\u00E7\u00E3o de escravos para as planta\u00E7\u00F5es de cana-de-a\u00E7\u00FAcar da antiga Guiana Holandesa e que eventualmente conseguiram escapar para as florestas do interior, construindo comunidades aut\u00F4nomas que resistiam \u00E0 escravid\u00E3o. Isolados na floresta amaz\u00F4nica pelo medo do escravismo e amparados por um tratado de paz assinado com os holandeses em 1762, os Saramaka recriaram as organiza\u00E7\u00F5es sociais de povos oeste-africanos e constitu\u00EDram uma sociedade original, com normas, pol\u00EDtica, religi\u00E3o e l\u00EDngua pr\u00F3prias, \u00E0 semelhan\u00E7a dos povos ind\u00EDgenas da regi\u00E3o. A cultura saramaka sofreu grandes amea\u00E7as com a constru\u00E7\u00E3o da Hidroel\u00E9trica de Brokopondo, no Rio Suriname (d\u00E9cada de 1960); com a Guerra Civil do Suriname (d\u00E9cada de 1980) e com a concess\u00E3o p\u00FAblica unilateral a empresas estrangeiras de direitos de explora\u00E7\u00E3o de recursos naturais situadas no territ\u00F3rio tradicionalmente ocupado pelos Saramaka sem aviso ou consentimento do povo. Em 2007, uma a\u00E7\u00E3o movida pelo povo saramaka culminou na senten\u00E7a proferida pela Corte Interamericana de Direitos Humanos que considerou lesivas aos direitos do povo Saramaka as tais concess\u00F5es outorgadas pelo Suriname. Desse modo, condenou o pa\u00EDs a indenizar o povo Saramaka pelos danos causados, a adotar medidas adequadas de acesso \u00E0 justi\u00E7a e a reconhecer a personalidade jur\u00EDdica do povo Saramaka, entre outras condena\u00E7\u00F5es."@pt . "Els Saramaka \u00E9s un dels sis grups negres cimarrons que habiten Surinam i Guaiana Francesa, on hi constitueixen una de les principals minories (el 12% de la poblaci\u00F3 de Surinam \u00E9s cimarrona). S\u00F3n descendents d'antics esclaus fugitius i s\u00F3n un dels grups cimarrons m\u00E9s grans."@ca . . . . . . "Tribal"@en . . . . . . . "29000"^^ . . . "Saramaccaner"@de . . . . "The Saramaka, Saamaka or Saramacca are one of six Maroon peoples (formerly called \"Bush Negroes\") in the Republic of Suriname and one of the Maroon peoples in French Guiana. In 2007, the Saramaka won a ruling by the Inter-American Court for Human Rights supporting their land rights in Suriname for lands they have historically occupied, over national government claims. It was a landmark decision for indigenous peoples in the world. They have received compensation for damages and control this fund for their own development goals."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1197653"^^ . . . . "90000"^^ . . "the Saramaka people"@en . . "\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627"@ar . . . . "40142"^^ . . . "7500"^^ . . . . . . . . "Paramaribo & suburbs"@en . "Saramaccaners"@nl . . . . . "Saramaccani"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Els Saramaka \u00E9s un dels sis grups negres cimarrons que habiten Surinam i Guaiana Francesa, on hi constitueixen una de les principals minories (el 12% de la poblaci\u00F3 de Surinam \u00E9s cimarrona). S\u00F3n descendents d'antics esclaus fugitius i s\u00F3n un dels grups cimarrons m\u00E9s grans."@ca . . "Saramaka"@pt . . "Saramaka"@ca . . . "Die Saramaccaner, oder Saamaka ist die \u00E4lteste Gemeinschaft gefl\u00FCchteter, ehemals aus Afrika nach Suriname verfrachteter Sklaven. Sie ist neben den Ndyukas die gr\u00F6\u00DFte im Stammesverband lebende Marron-Gemeinschaft im Buschland."@de . "Die Saramaccaner, oder Saamaka ist die \u00E4lteste Gemeinschaft gefl\u00FCchteter, ehemals aus Afrika nach Suriname verfrachteter Sklaven. Sie ist neben den Ndyukas die gr\u00F6\u00DFte im Stammesverband lebende Marron-Gemeinschaft im Buschland."@de . "I Saramaccani (in olandese Saramaccaners, in francese Saramaca, in Saramaka o Saamaka) sono un gruppo etnico risiedente in Sudamerica nord-orientale, in particolare in Suriname e Guyana francese. Discendenti dei cimarroni, schiavi africani fuggiti dalle piantagioni e rifugiatisi nella foresta, dove si sono organizzati in comunit\u00E0. Essi devono il proprio nome al , che scorre nell'omonimo distretto, pur essendo originari del medio corso del Suriname."@it . . . . . . . . . . "Saramaka man, photo c.1910, from Sir Harry H. Johnson's The Negro in the New World"@en . . . . "\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627\u060C \u0623\u062D\u062F \u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0641\u064A \u062C\u0645\u0647\u0648\u0631\u064A\u0629 \u0633\u0648\u0631\u064A\u0646\u0627\u0645\u060C \u0648\u0623\u062D\u062F \u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0641\u064A \u063A\u0648\u064A\u0627\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629. (\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0627\u062D\u0638 \u0623\u0646\u0647 \u0627\u0628\u062A\u062F\u0627\u0621\u064B \u0645\u0646 \u0645\u0646\u062A\u0635\u0641 \u0639\u0627\u0645 2010\u060C \u0628\u062F\u0623 \u0627\u0644\u0623\u0634\u062E\u0627\u0635 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0628\u0642\u064B\u0627 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u00AB\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627\u00BB \u0628\u062A\u0639\u0631\u064A\u0641 \u0623\u0646\u0641\u0633\u0647\u0645 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u00AB\u0633\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627\u00BB\u060C \u0641\u064A \u0648\u062B\u0627\u0626\u0642\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629\u060C \u0644\u062A\u062A\u0648\u0627\u0641\u0642 \u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0645 \u0645\u0639 \u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0644\u0641\u0638\u0647\u0645 \u0644\u0647). \u062D\u0643\u0645\u062A \u0645\u062D\u0643\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u064A\u0643\u064A\u0629 \u0644\u062D\u0642\u0648\u0642 \u0627\u0644\u0625\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0644\u0635\u0627\u0644\u062D \u062D\u0642\u0648\u0642\u0647\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0636\u064A \u0627\u0644\u062A\u064A \u0634\u063A\u0644\u0648\u0647\u0627 \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u064B\u0627 \u0641\u064A \u0633\u0648\u0631\u064A\u0646\u0627\u0645\u060C \u0648\u0630\u0644\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u062E\u0644\u0641\u064A\u0629 \u0645\u0637\u0627\u0644\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u062D\u0643\u0648\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0648\u0637\u0646\u064A\u0629. \u0643\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0627\u0631 \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u064B\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0644\u0644\u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0644\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0630\u0644\u0643 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645. \u062A\u0644\u0642\u0649 \u0634\u0639\u0628 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627 \u062A\u0639\u0648\u064A\u0636\u0627\u062A \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0636\u0631\u0627\u0631 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0644\u062D\u0642\u062A \u0628\u0647 \u0648\u0623\u0639\u0637\u0648\u0627 \u0627\u0644\u062A\u062D\u0643\u0645 \u0628\u0635\u0646\u062F\u0648\u0642 \u062A\u0646\u0645\u064A\u0629 \u0644\u064A\u062D\u0642\u0642\u0648\u0627 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644\u0647 \u0623\u0647\u062F\u0627\u0641\u0647\u0645 \u0627\u0644\u062A\u0646\u0645\u0648\u064A\u0629. \u064A\u0639\u0648\u062F \u0623\u0635\u0644 \u0643\u0644\u0645\u0629 \u00AB\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646\u00BB \u0644\u0643\u0644\u0645\u0629 \u0633\u064A\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0634\u062A\u0642\u0629 \u0645\u0646 \u0623\u0635\u0644\u064D \u0623\u0631\u0627\u0648\u0627\u0643\u0627\u0646\u064A. \u0645\u0646\u0630 \u0639\u0627\u0645 1990 \u0639\u0644\u0649 \u0648\u062C\u0647 \u0627\u0644\u062E\u0635\u0648\u0635\u060C \u0647\u0627\u062C\u0631 \u0628\u0639\u0636 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u063A\u0648\u064A\u0627\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0628\u0633\u0628\u0628 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0647\u0644\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0633\u0648\u0631\u064A\u0646\u0627\u0645. \u0628\u062D\u0644\u0648\u0644 \u0623\u0648\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0627\u062F\u0633 \u0639\u0634\u0631\u060C \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0645\u0635\u0637\u0644\u062D \u00AB\u0627\u0644\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646\u00BB (\u0633\u064A\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646) \u0641\u064A \u062C\u0645\u064A\u0639 \u0623\u0646\u062D\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u064A\u0643\u062A\u064A\u0646 \u0644\u0644\u0625\u0634\u0627\u0631\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0639\u0628\u064A\u062F \u0627\u0644\u0630\u064A\u0646 \u0641\u0631\u0648\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0648\u062F\u064A\u0629 \u0648\u0623\u0642\u0627\u0645\u0648\u0627 \u0645\u062C\u062A\u0645\u0639\u0627\u062A \u0645\u0633\u062A\u0642\u0644\u0629 \u062E\u0627\u0631\u062C\u0629 \u0639\u0646 \u0633\u064A\u0637\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u0639\u0645\u0631\u064A\u0646. \u062A\u0634\u0643\u0651\u0644 \u0642\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627 \u0645\u0639 \u062E\u0645\u0633 \u0642\u0628\u0627\u0626\u0644 \u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0623\u062E\u0631\u0649 \u0641\u064A \u0633\u0648\u0631\u064A\u0646\u0627\u0645 \u0648\u063A\u064A\u0627\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0623\u0643\u0628\u0631 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645 \u0645\u0646 \u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0646\u062D\u062F\u0631\u0629 \u0645\u0646 \u0623\u0635\u0644 \u0623\u0641\u0631\u064A\u0642\u064A."@ar . . . . . . . . . "\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627\u060C \u0623\u062D\u062F \u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0633\u062A\u0629 \u0641\u064A \u062C\u0645\u0647\u0648\u0631\u064A\u0629 \u0633\u0648\u0631\u064A\u0646\u0627\u0645\u060C \u0648\u0623\u062D\u062F \u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0631\u0648\u0646 \u0641\u064A \u063A\u0648\u064A\u0627\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629. (\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0627\u062D\u0638 \u0623\u0646\u0647 \u0627\u0628\u062A\u062F\u0627\u0621\u064B \u0645\u0646 \u0645\u0646\u062A\u0635\u0641 \u0639\u0627\u0645 2010\u060C \u0628\u062F\u0623 \u0627\u0644\u0623\u0634\u062E\u0627\u0635 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641\u0648\u0646 \u0633\u0627\u0628\u0642\u064B\u0627 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u00AB\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627\u00BB \u0628\u062A\u0639\u0631\u064A\u0641 \u0623\u0646\u0641\u0633\u0647\u0645 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u00AB\u0633\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627\u00BB\u060C \u0641\u064A \u0648\u062B\u0627\u0626\u0642\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629\u060C \u0644\u062A\u062A\u0648\u0627\u0641\u0642 \u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0645 \u0645\u0639 \u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0644\u0641\u0638\u0647\u0645 \u0644\u0647). \u062D\u0643\u0645\u062A \u0645\u062D\u0643\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u064A\u0643\u064A\u0629 \u0644\u062D\u0642\u0648\u0642 \u0627\u0644\u0625\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0644\u0635\u0627\u0644\u062D \u062D\u0642\u0648\u0642\u0647\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0636\u064A \u0627\u0644\u062A\u064A \u0634\u063A\u0644\u0648\u0647\u0627 \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u064B\u0627 \u0641\u064A \u0633\u0648\u0631\u064A\u0646\u0627\u0645\u060C \u0648\u0630\u0644\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u062E\u0644\u0641\u064A\u0629 \u0645\u0637\u0627\u0644\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u062D\u0643\u0648\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0648\u0637\u0646\u064A\u0629. \u0643\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0627\u0631 \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u064B\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0644\u0644\u0634\u0639\u0648\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0644\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0630\u0644\u0643 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645. \u062A\u0644\u0642\u0649 \u0634\u0639\u0628 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0631\u0627\u0645\u0627\u0643\u0627 \u062A\u0639\u0648\u064A\u0636\u0627\u062A \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0636\u0631\u0627\u0631 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0644\u062D\u0642\u062A \u0628\u0647 \u0648\u0623\u0639\u0637\u0648\u0627 \u0627\u0644\u062A\u062D\u0643\u0645 \u0628\u0635\u0646\u062F\u0648\u0642 \u062A\u0646\u0645\u064A\u0629 \u0644\u064A\u062D\u0642\u0642\u0648\u0627 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644\u0647 \u0623\u0647\u062F\u0627\u0641\u0647\u0645 \u0627\u0644\u062A\u0646\u0645\u0648\u064A\u0629."@ar . . . . "Saramaka religion, Christianity: Moravian, Catholic, Evangelical"@en . . . . . . . . . . . . . "I Saramaccani (in olandese Saramaccaners, in francese Saramaca, in Saramaka o Saamaka) sono un gruppo etnico risiedente in Sudamerica nord-orientale, in particolare in Suriname e Guyana francese. Discendenti dei cimarroni, schiavi africani fuggiti dalle piantagioni e rifugiatisi nella foresta, dove si sono organizzati in comunit\u00E0. Essi devono il proprio nome al , che scorre nell'omonimo distretto, pur essendo originari del medio corso del Suriname."@it . . . . "1121596102"^^ . "Les Saramaca sont un peuple bushinengu\u00E9 (noir-marron), descendant d'esclaves fugitifs d'ascendance africaine emmen\u00E9s au Suriname pour travailler dans les plantations. Ils \u00E9taient anciennement appel\u00E9s Bosnegers, litt\u00E9ralement N\u00E8gres de la brousse, parfois traduit \u00AB N\u00E8gres de Bush \u00BB. On consid\u00E8re que leur premi\u00E8re fuite eut lieu en 1690. Une importante communaut\u00E9 Saramaca vit en Guyane. Leur langue, le saramaka est diff\u00E9rente des langues des autres langues noir marron comme la langue des Aluku, des Ndjuka et des Paramaka. En particulier, elle utilise plusieurs mots d'origine portugaise (par exemple mujee (\u00AB mulher \u00BB en portugais) pour \u00AB femme \u00BB au lieu de oueman). Le cr\u00E9ole saramaca est tr\u00E8s proche de l'anglais, mais avec plus d'un tiers du vocabulaire issu du portugais.[r\u00E9f. n\u00E9cessaire]"@fr . . . "2013"^^ . . . . . "De Saramaccaners (ook: Saramakaners, in het Saramaccaans: Saamaka) zijn nakomelingen van marrons, voormalige slaven die vooral in de tweede helft van de 17de eeuw de bossen van Suriname in trokken en zich aanvankelijk vestigden langs de Saramaccarivier. De taal van de Saramaccaners, het Saramaccaans, wordt ook nu nog door meer dan 25.000 mensen gesproken en ontleent zijn woordenschat aan vooral het Portugees, het Engels, het Nederlands en talen uit Afrika ten zuiden van de Sahara. De taal kent ook een aantal Franse leenwoorden. In 1762 sloot het koloniale gouvernement vrede met de Saramaccaners, een vrede die daarna nog enkele malen hernieuwing behoefde. Het onder invloed van Boston Bendt opgestelde vredesverdrag bevatte afspraken over het periodiek leveren van geschenken - waardevolle goederen zoals ook kruit en vuurwapens - door de Nederlanders aan de Saramaccaners en over het terugbrengen van nieuwe gevluchte slaven door de Saramaccaners aan de Nederlanders. Beide groepen deden alle moeite om via tactische manoeuvres en onderhandelingen onder deze afspraken uit te komen. De Saramacca waren essentieel voor het vrachtvervoer in het binnenland in zowel Suriname alsook Frans-Guyana. In 1883 werd een overeenkomst gesloten tussen de gouverneur van Frans-Guyana en de granman van de Saramacca waarin de stam vrije toegang werd verleend in Frans-Guyana. Het gesloten accoord is nog steeds van kracht."@nl . "2018"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Saramaka"@en . . . . . . . . . "0.8"^^ . . . . "The Saramaka, Saamaka or Saramacca are one of six Maroon peoples (formerly called \"Bush Negroes\") in the Republic of Suriname and one of the Maroon peoples in French Guiana. In 2007, the Saramaka won a ruling by the Inter-American Court for Human Rights supporting their land rights in Suriname for lands they have historically occupied, over national government claims. It was a landmark decision for indigenous peoples in the world. They have received compensation for damages and control this fund for their own development goals. The word \"Maroon\" comes from the Spanish cimarr\u00F3n, which was derived from an Arawakan root. Since 1990 especially, some of the Saramaka have migrated to French Guiana due to extended civil war in Suriname. By the early 16th century, the term \"maroon\" (cimarron) was used throughout the Americas to designate slaves who had escaped from slavery and set up independent communities beyond colonists' control. Together with five other Maroon tribes in Suriname and French Guiana, the Saramaka form the largest group in the world of Maroon peoples of African descent."@en . . . . . . . . "25000"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "28500"^^ . . . . . . . "Les Saramaca sont un peuple bushinengu\u00E9 (noir-marron), descendant d'esclaves fugitifs d'ascendance africaine emmen\u00E9s au Suriname pour travailler dans les plantations. Ils \u00E9taient anciennement appel\u00E9s Bosnegers, litt\u00E9ralement N\u00E8gres de la brousse, parfois traduit \u00AB N\u00E8gres de Bush \u00BB. On consid\u00E8re que leur premi\u00E8re fuite eut lieu en 1690. Une importante communaut\u00E9 Saramaca vit en Guyane."@fr . "Saramaca"@fr . . "O povo Saramaka (aut\u00F4nimo: saam\u00E1ka s\u00EB\u0300mb\u00EB\u0300) \u00E9 um dos povos quilombolas do Suriname e da Guiana Francesa. S\u00E3o descendentes de africanos origin\u00E1rios de diferentes povos e regi\u00F5es levados na condi\u00E7\u00E3o de escravos para as planta\u00E7\u00F5es de cana-de-a\u00E7\u00FAcar da antiga Guiana Holandesa e que eventualmente conseguiram escapar para as florestas do interior, construindo comunidades aut\u00F4nomas que resistiam \u00E0 escravid\u00E3o."@pt . . . . . "De Saramaccaners (ook: Saramakaners, in het Saramaccaans: Saamaka) zijn nakomelingen van marrons, voormalige slaven die vooral in de tweede helft van de 17de eeuw de bossen van Suriname in trokken en zich aanvankelijk vestigden langs de Saramaccarivier. De taal van de Saramaccaners, het Saramaccaans, wordt ook nu nog door meer dan 25.000 mensen gesproken en ontleent zijn woordenschat aan vooral het Portugees, het Engels, het Nederlands en talen uit Afrika ten zuiden van de Sahara. De taal kent ook een aantal Franse leenwoorden."@nl . . . . . "Saramaka"@en . . . . . . . . "Saramaka"@en . . . "estimate"@en .