. . "Shirome (en japon\u00E9s:\u767D\u5973) fue un poetisa japonesa menor waka del siglo X. Nacida en (\u6442\u6D25\u56FD\u6C5F\u53E3, hoy Osaka), su padre fue probablemente el arist\u00F3crata (\u6442\u6D25\u56FD\u7389\u6DF5). Fue asobi/yujo (\u904A\u5973), que m\u00E1s tarde significar\u00EDa prostituta. En el periodo Heian (794-1185) no obstante se asociaba a mujeres dedicadas al arte del canto y la danza, lo que luego ser\u00EDa una geisha. Su actuaci\u00F3n ante la abdicaci\u00F3n de un emperador aparece en el (\u5927\u93E1). Uno de sus poemas incluidos en el Kokin Wakash\u016B: Si tan solo estuviera segurade vivir tanto como quisiera,no llorar\u00EDaal dejarte."@es . . . "1771"^^ . . . . "6775659"^^ . . . . . . . . . "Shirome (\u767D\u5973) was a minor female Japanese waka poet, who lived during the 10th century AD. She was born in Eguchi, Settsu Province (\u6442\u6D25\u56FD\u6C5F\u53E3, modern day Osaka) and thought to be a daughter of a minor aristocrat Settsunokuni Tamabuchi (\u6442\u6D25\u56FD\u7389\u6DF5). Her occupation was an asobi/yujo (\u904A\u5973), which later in history meant a common prostitute however during Heian period (794-1185) it often referred to a woman who was trained in the art of singing and dancing - similar to the latter day Geisha. Her performance in front of an abdicated emperor is recorded in a book Okagami (\u5927\u93E1), The Great Mirror, and other sources."@en . . . . . . . . . . . . . "Shirome"@fr . . . . . . . . "Shirome"@pl . . . . "Shirome (\u767D\u5973) est le nom d'une po\u00E9tesse japonaise mineure du style waka qui vit au Xe si\u00E8cle. N\u00E9e \u00E0 Settsunokuni Eguchi (\u6442\u6D25\u56FD\u6C5F\u53E3, \u00E0 pr\u00E9sent Osaka), elle est peut-\u00EAtre fille d'un petit aristocrate Settsunokuni Tamabuchi (\u6442\u6D25\u56FD\u7389\u6DF5). Elle est asobi/yujo (\u904A\u5973) de son m\u00E9tier, ce qui plus tard signifie prostitu\u00E9e. \u00C0 l'\u00E9poque de Heian (794-1185) cependant, le terme d\u00E9signe souvent une femme \u00E9duqu\u00E9e dans l'art du chant et de la danse - comparable aux geisha de la p\u00E9riode Edo. Sa prestation devant un ancien empereur ayant abdiqu\u00E9 est rapport\u00E9e dans le \u014Ckagami monogatari (\u5927\u93E1). \u547D\u3060\u306B\u5FC3\u306B\u304B\u306A\u3075\u7269\u306A\u3089\u3070\u306A\u306B\u304B\u5225\u308C\u306E\u60B2\u3057\u304B\u3089\u307E\u3057"@fr . . . . . "Shirome (jap. \u767D\u5973 Shirome; zm. w X wieku) \u2013 japo\u0144ska poetka, prawdopodobnie mieszkaj\u0105ca w w . Uwa\u017Cana za c\u00F3rk\u0119 \u014Ce no Tamabuchi, zarz\u0105dcy i krewn\u0105 Ariwary no Narihiry. Okre\u015Blana jest w \u017Ar\u00F3d\u0142ach mianem ukareme lub asobi, kt\u00F3re w okresie Heian mog\u0142y oznacza\u0107 zar\u00F3wno prostytutk\u0119, jak i kobiet\u0119 zajmuj\u0105c\u0105 si\u0119 ta\u0144cem i \u015Bpiewem. , zbi\u00F3r kr\u00F3tkich opowie\u015Bci i poemat\u00F3w waka z X wieku, opisuje wyst\u0119p Shirome przed cesarzem Uda. Przypisuje si\u0119 jej autorstwo jednego z utwor\u00F3w zamieszczonych w Kokin wakash\u016B."@pl . . . . . . . "Shirome"@es . . . "1034458749"^^ . . . "Shirome (\u767D\u5973) est le nom d'une po\u00E9tesse japonaise mineure du style waka qui vit au Xe si\u00E8cle. N\u00E9e \u00E0 Settsunokuni Eguchi (\u6442\u6D25\u56FD\u6C5F\u53E3, \u00E0 pr\u00E9sent Osaka), elle est peut-\u00EAtre fille d'un petit aristocrate Settsunokuni Tamabuchi (\u6442\u6D25\u56FD\u7389\u6DF5). Elle est asobi/yujo (\u904A\u5973) de son m\u00E9tier, ce qui plus tard signifie prostitu\u00E9e. \u00C0 l'\u00E9poque de Heian (794-1185) cependant, le terme d\u00E9signe souvent une femme \u00E9duqu\u00E9e dans l'art du chant et de la danse - comparable aux geisha de la p\u00E9riode Edo. Sa prestation devant un ancien empereur ayant abdiqu\u00E9 est rapport\u00E9e dans le \u014Ckagami monogatari (\u5927\u93E1). L'un de ses po\u00E8mes est inclus dans le Kokin Wakash\u016B: Si seulement j'\u00E9tais s\u00FBrede vivre aussi longtemps que je le d\u00E9sire,je ne pleurerais pasen te quittant. \u547D\u3060\u306B\u5FC3\u306B\u304B\u306A\u3075\u7269\u306A\u3089\u3070\u306A\u306B\u304B\u5225\u308C\u306E\u60B2\u3057\u304B\u3089\u307E\u3057"@fr . . "Shirome (en japon\u00E9s:\u767D\u5973) fue un poetisa japonesa menor waka del siglo X. Nacida en (\u6442\u6D25\u56FD\u6C5F\u53E3, hoy Osaka), su padre fue probablemente el arist\u00F3crata (\u6442\u6D25\u56FD\u7389\u6DF5). Fue asobi/yujo (\u904A\u5973), que m\u00E1s tarde significar\u00EDa prostituta. En el periodo Heian (794-1185) no obstante se asociaba a mujeres dedicadas al arte del canto y la danza, lo que luego ser\u00EDa una geisha. Su actuaci\u00F3n ante la abdicaci\u00F3n de un emperador aparece en el (\u5927\u93E1). Uno de sus poemas incluidos en el Kokin Wakash\u016B: Si tan solo estuviera segurade vivir tanto como quisiera,no llorar\u00EDaal dejarte."@es . . . . "Shirome (jap. \u767D\u5973 Shirome; zm. w X wieku) \u2013 japo\u0144ska poetka, prawdopodobnie mieszkaj\u0105ca w w . Uwa\u017Cana za c\u00F3rk\u0119 \u014Ce no Tamabuchi, zarz\u0105dcy i krewn\u0105 Ariwary no Narihiry. Okre\u015Blana jest w \u017Ar\u00F3d\u0142ach mianem ukareme lub asobi, kt\u00F3re w okresie Heian mog\u0142y oznacza\u0107 zar\u00F3wno prostytutk\u0119, jak i kobiet\u0119 zajmuj\u0105c\u0105 si\u0119 ta\u0144cem i \u015Bpiewem. , zbi\u00F3r kr\u00F3tkich opowie\u015Bci i poemat\u00F3w waka z X wieku, opisuje wyst\u0119p Shirome przed cesarzem Uda. Przypisuje si\u0119 jej autorstwo jednego z utwor\u00F3w zamieszczonych w Kokin wakash\u016B."@pl . . . . . . "Shirome"@en . . . . . . . "Shirome (\u767D\u5973) was a minor female Japanese waka poet, who lived during the 10th century AD. She was born in Eguchi, Settsu Province (\u6442\u6D25\u56FD\u6C5F\u53E3, modern day Osaka) and thought to be a daughter of a minor aristocrat Settsunokuni Tamabuchi (\u6442\u6D25\u56FD\u7389\u6DF5). Her occupation was an asobi/yujo (\u904A\u5973), which later in history meant a common prostitute however during Heian period (794-1185) it often referred to a woman who was trained in the art of singing and dancing - similar to the latter day Geisha. Her performance in front of an abdicated emperor is recorded in a book Okagami (\u5927\u93E1), The Great Mirror, and other sources. A poem of hers was included in the Kokin Wakash\u016B: If I were only sureI could live as long as I wanted to,I would not have to weepat parting from you. \u547D\u3060\u306B\u5FC3\u306B\u304B\u306A\u3075\u7269\u306A\u3089\u3070\u306A\u306B\u304B\u5225\u308C\u306E\u60B2\u3057\u304B\u3089\u307E\u3057"@en . .