. . . . . . . . "\u0421\u0443\u043A\u043A\u0430\u0301 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05E1\u05BB\u05DB\u05B8\u05BC\u05D4\u200F\u200E \u2014 \u00AB\u0448\u0430\u043B\u0430\u0448\u00BB) \u2014 \u043A\u0440\u044B\u0442\u043E\u0435 \u0432\u0435\u0442\u0432\u044F\u043C\u0438 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0436\u0438\u043B\u0438\u0449\u0435, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C, \u0441\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u0431\u0438\u0431\u043B\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u044E, \u0435\u0432\u0440\u0435\u0438 \u043E\u0431\u044F\u0437\u0430\u043D\u044B \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A \u0421\u0443\u043A\u043A\u043E\u0442. \u0412 \u0422\u043E\u0440\u0435 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u043E, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430, \u0438\u0437 \u0447\u0435\u0433\u043E \u0438 \u043A\u0430\u043A \u0441\u0442\u0440\u043E\u0438\u0442\u044C \u0441\u0443\u043A\u043A\u0443. \u0421\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438 \u0432\u043E\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0443\u043A\u043A\u0438 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u0438\u0437 613 \u0437\u0430\u043F\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u0439."@ru . . . . . "15735"^^ . . . "\u0421\u0443\u043A\u0430 (\u043D\u0430\u043C\u0435\u0442)"@uk . . . . . . "Suc\u00E1 (juda\u00EDsmo)"@es . . . . "\u0421\u0443\u043A\u0430\u0301 (\u0456\u0432\u0440. \u05E1\u05BB\u05DB\u05B8\u05BC\u05D4\u200E \u2014 \u043A\u0443\u0440\u0456\u043D\u044C, \u0448\u043E\u043F\u0430) \u2014 \u043A\u0440\u0438\u0442\u0435 \u0433\u0456\u043B\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0438\u043C\u0447\u0430\u0441\u043E\u0432\u0435 \u0436\u0438\u0442\u043B\u043E, \u0432 \u044F\u043A\u043E\u043C\u0443, \u0437\u0433\u0456\u0434\u043D\u043E \u0437 \u0431\u0456\u0431\u043B\u0456\u0439\u043D\u0438\u043C \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u043E\u043C, \u0454\u0432\u0440\u0435\u0457 \u0437\u043E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0456 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0441\u0432\u044F\u0442\u043E \u0421\u0443\u043A\u043E\u0442. \u0423 \u0422\u043E\u0440\u0456 \u0437\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043E, \u043A\u043E\u043B\u0438, \u0437 \u0447\u043E\u0433\u043E \u0456 \u044F\u043A \u0431\u0443\u0434\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0441\u0443\u043A\u0443. \u0412\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043D\u043E \u0434\u043E \u0454\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0457 \u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0441\u0443\u043A\u0438 \u0454 \u0437\u0430\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u0434\u044E. \u0421\u0443\u043A\u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0431\u0440\u044F\u0434\u043E\u0432\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043A\u0430\u0440\u0430\u0457\u043C\u0456\u0432."@uk . . . "Una suc\u00E1 (en hebreo: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4; plural; \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA; sucot) es una morada temporal construida para ser utilizada durante el festival jud\u00EDo de Sucot. La suc\u00E1 est\u00E1 cubierta con ramas, y normalmente su interior est\u00E1 decorado. El libro de Lev\u00EDtico lo describe como un refugio simb\u00F3lico en el desierto, que conmemora el momento cuando Elohim cuid\u00F3 a los israelitas, mientras estaban en el desierto y habitaban all\u00ED, despu\u00E9s de que fueron liberados de la esclavitud que sufr\u00EDan en Egipto. Es com\u00FAn que los jud\u00EDos coman, duerman y pasen un tiempo habitando en la suc\u00E1. En el juda\u00EDsmo, la fiesta de Sucot se considera una ocasi\u00F3n alegre y a menudo esta se denomina el d\u00EDa de la alegr\u00EDa. La suc\u00E1 representa la fragilidad de la vida humana y c\u00F3mo nuestras vidas dependen de Dios.\u200B"@es . . . "Una Suc\u00E0 (en hebreu: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4; plural; \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA; sucot) \u00E9s un estatge temporal constru\u00EFt per ser utilitzat durant el festival jueu de Sucot. La suc\u00E0 est\u00E0 coberta amb branques, i normalment el seu interior est\u00E0 decorat. El llibre de Lev\u00EDtic la descriu com un refugi simb\u00F2lic al desert, que commemora el moment quan Elohim va cuidar als israelites, mentre estaven al desert i habitaven all\u00E0, despr\u00E9s de ser alliberats de l'esclavitud que patien a Egipte. \u00C9s com\u00FA que els jueus mengin, dormin i passin un temps habitant a la suc\u00E0. En el judaisme, la festa de Sucot es considera una ocasi\u00F3 alegre, i sovint aquesta festivitat s' anomena el dia de la joia. La suc\u00E0 representa la fragilitat de la vida humana, i com les nostres vides depenen de D\u00E9u."@ca . . . . . "Sukka (hebr\u00E4isch \u05E1\u05BB\u05DB\u05B8\u05BC\u05D4, Plural \u05E1\u05BB\u05DB\u05BC\u05D5\u05B9\u05EA Sukkot), deutsch Laubh\u00FCtte, ist in der hebr\u00E4ischen Bibel die Bezeichnung f\u00FCr eine aus \u00C4sten, Zweigen, Laub, Stroh und \u00C4hnlichem erstellte H\u00FCtte, die \u00FCblicherweise nur f\u00FCr eine beschr\u00E4nkte Zeit gebraucht wird. Religi\u00F6se Juden errichten j\u00E4hrlich eine Sukka f\u00FCr das siebent\u00E4gige Laubh\u00FCttenfest, das vom 15. bis 21. Tischri, dem siebten Monat des j\u00FCdischen Kalenders, im September oder Oktober, zur Zeit der Ernte, gefeiert wird. W\u00E4hrend dieser Woche wird, sofern es das Wetter erlaubt, in der Sukka gegessen, manchmal auch \u00FCbernachtet."@de . . "Kuczka (sukka (hebr. \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4) \u2013 sza\u0142as budowany w \u015Bwi\u0119to Sukkot, tak\u017Ce altanka lub drewniany ganek przy bo\u017Cnicy, s\u0142u\u017C\u0105cy do obchod\u00F3w tego \u015Bwi\u0119ta. Ma przypomina\u0107 \u017Bydom, w jakich warunkach musieli mieszka\u0107 w czasie w\u0119dr\u00F3wki z Egiptu. Ortodoksi mieszkaj\u0105 w nich przez ca\u0142y czas podczas tych \u015Bwi\u0105t (siedem dni), a umiarkowani ortodoksi i reformowani korzystaj\u0105 z nich tylko w czasie modlitw przy synagogach. Sza\u0142asy przystraja si\u0119 owocami z Izraela."@pl . . . . . . . . . . "Una Suc\u00E0 (en hebreu: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4; plural; \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA; sucot) \u00E9s un estatge temporal constru\u00EFt per ser utilitzat durant el festival jueu de Sucot. La suc\u00E0 est\u00E0 coberta amb branques, i normalment el seu interior est\u00E0 decorat. El llibre de Lev\u00EDtic la descriu com un refugi simb\u00F2lic al desert, que commemora el moment quan Elohim va cuidar als israelites, mentre estaven al desert i habitaven all\u00E0, despr\u00E9s de ser alliberats de l'esclavitud que patien a Egipte. \u00C9s com\u00FA que els jueus mengin, dormin i passin un temps habitant a la suc\u00E0. En el judaisme, la festa de Sucot es considera una ocasi\u00F3 alegre, i sovint aquesta festivitat s' anomena el dia de la joia. La suc\u00E0 representa la fragilitat de la vida humana, i com les nostres vides depenen de D\u00E9u."@ca . . "Soeka (Hebreeuws: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4, mv: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA, soekot oftewel loofhut) is een tijdelijke hut die wordt gebouwd om te gebruiken gedurende het joodse feest Soekot. De hut wordt geplaatst onder de blote hemel zoals aan een serre, op het balkon, in de tuin, op een binnenplaats of op het platte dak van het huis. Het dak is niet van hout maar wordt afgedekt met takken of loof, vandaar ook de term loofhut. Het is namelijk essentieel dat door de dakbedekking heen de lucht en 's avonds de sterren zichtbaar zijn, dit als symbool van de overgave aan de goddelijke bescherming."@nl . . "Suc\u00E0 (judaisme)"@ca . . . "A sukkah or succah (/\u02C8s\u028Ak\u0259/; Hebrew: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4 [su\u02C8ka]; plural, \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA [su\u02C8kot] sukkot or sukkos or sukkoth, often translated as \"booth\") is a temporary hut constructed for use during the week-long Jewish festival of Sukkot. It is topped with branches and often well decorated with autumnal, harvest or Judaic themes. The book of Vayikra (Leviticus) describes it as a symbolic wilderness shelter, commemorating the time God provided for the Israelites in the wilderness they inhabited after they were freed from slavery in Egypt. It is common for Jews to eat, sleep and otherwise spend time in the sukkah. In Judaism, Sukkot is considered a joyous occasion and is referred to in Hebrew as Z'man Simchateinu (the time of our rejoicing), and the sukkah itself symbolizes the fragility and transience of life "@en . "\u82CF\u514B\u68DA"@zh . . . . "Kuczka"@pl . . . . . "\u0421\u0443\u043A\u043A\u0430\u0301 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05E1\u05BB\u05DB\u05B8\u05BC\u05D4\u200F\u200E \u2014 \u00AB\u0448\u0430\u043B\u0430\u0448\u00BB) \u2014 \u043A\u0440\u044B\u0442\u043E\u0435 \u0432\u0435\u0442\u0432\u044F\u043C\u0438 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0436\u0438\u043B\u0438\u0449\u0435, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C, \u0441\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u0431\u0438\u0431\u043B\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u044E, \u0435\u0432\u0440\u0435\u0438 \u043E\u0431\u044F\u0437\u0430\u043D\u044B \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A \u0421\u0443\u043A\u043A\u043E\u0442. \u0412 \u0422\u043E\u0440\u0435 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u043E, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430, \u0438\u0437 \u0447\u0435\u0433\u043E \u0438 \u043A\u0430\u043A \u0441\u0442\u0440\u043E\u0438\u0442\u044C \u0441\u0443\u043A\u043A\u0443. \u0421\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438 \u0432\u043E\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0443\u043A\u043A\u0438 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u0438\u0437 613 \u0437\u0430\u043F\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u0439."@ru . . . . . . . . . . "Suka"@cs . "\u82CF\u514B\u68DA\u662F\u72B9\u592A\u4EBA\u5728\u5E86\u795D\u4F4F\u68DA\u8282\u671F\u95F4\u6240\u4F4F\u7684\u4E34\u65F6\u68DA\u5C4B\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "7397713"^^ . . . . . "Laubh\u00FCtte"@de . . . . . . . . . . . "La soukka (ou soucca, h\u00E9breu : \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4, \u00AB cabane \u00BB, \u00AB hutte \u00BB), est un instrument de culte juif, lieu de r\u00E9sidence temporaire construit sp\u00E9cifiquement pour la f\u00EAte de Souccot, et symbole central de cette f\u00EAte avec les quatre esp\u00E8ces."@fr . . "Suc\u00E1"@pt . . . . "La soukka (ou soucca, h\u00E9breu : \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4, \u00AB cabane \u00BB, \u00AB hutte \u00BB), est un instrument de culte juif, lieu de r\u00E9sidence temporaire construit sp\u00E9cifiquement pour la f\u00EAte de Souccot, et symbole central de cette f\u00EAte avec les quatre esp\u00E8ces."@fr . "A sukkah or succah (/\u02C8s\u028Ak\u0259/; Hebrew: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4 [su\u02C8ka]; plural, \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA [su\u02C8kot] sukkot or sukkos or sukkoth, often translated as \"booth\") is a temporary hut constructed for use during the week-long Jewish festival of Sukkot. It is topped with branches and often well decorated with autumnal, harvest or Judaic themes. The book of Vayikra (Leviticus) describes it as a symbolic wilderness shelter, commemorating the time God provided for the Israelites in the wilderness they inhabited after they were freed from slavery in Egypt. It is common for Jews to eat, sleep and otherwise spend time in the sukkah. In Judaism, Sukkot is considered a joyous occasion and is referred to in Hebrew as Z'man Simchateinu (the time of our rejoicing), and the sukkah itself symbolizes the fragility and transience of life and one's dependence on God."@en . "Suc\u00E1 \u00E9 uma esp\u00E9cie de cabana, constru\u00EDda pelos judeus durante a festa de Sucot. Representa a confian\u00E7a do judeu em Deus, a presen\u00E7a Divina no deserto atrav\u00E9s das Nuvens da Gl\u00F3ria, e o tipo de moradia adotado pelos judeus no deserto."@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Suc\u00E1 \u00E9 uma esp\u00E9cie de cabana, constru\u00EDda pelos judeus durante a festa de Sucot. Representa a confian\u00E7a do judeu em Deus, a presen\u00E7a Divina no deserto atrav\u00E9s das Nuvens da Gl\u00F3ria, e o tipo de moradia adotado pelos judeus no deserto."@pt . "Soukka"@fr . . . . "Kuczka (sukka (hebr. \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4) \u2013 sza\u0142as budowany w \u015Bwi\u0119to Sukkot, tak\u017Ce altanka lub drewniany ganek przy bo\u017Cnicy, s\u0142u\u017C\u0105cy do obchod\u00F3w tego \u015Bwi\u0119ta. Ma przypomina\u0107 \u017Bydom, w jakich warunkach musieli mieszka\u0107 w czasie w\u0119dr\u00F3wki z Egiptu. Ortodoksi mieszkaj\u0105 w nich przez ca\u0142y czas podczas tych \u015Bwi\u0105t (siedem dni), a umiarkowani ortodoksi i reformowani korzystaj\u0105 z nich tylko w czasie modlitw przy synagogach. Sza\u0142asy przystraja si\u0119 owocami z Izraela."@pl . "Suka (hebrejsky \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4\u200E, doslova \u201Ebudka\u201C, \u201Est\u00E1nek\u201C nebo \u201Ech\u00FD\u0161e\u201C) je do\u010Dasn\u00E9 obydl\u00ED, kter\u00E9 \u017Eid\u00E9 pou\u017E\u00EDvaj\u00ED b\u011Bhem sv\u00E1tku Sukot. Spole\u010Dn\u011B se \u010Dty\u0159mi druhy se jedn\u00E1 o nejd\u016Fle\u017Eit\u011Bj\u0161\u00ED a ned\u00EDlnou sou\u010D\u00E1st tohoto sv\u00E1tku. Z\u00E1kony o stavb\u011B suky a o dodr\u017Eov\u00E1n\u00ED sv\u00E1tku Sukot obsahuje trakt\u00E1t Suka v Mi\u0161n\u011B a v Talmudu. V Bibli je suka zm\u00EDn\u011Bna v Leviticu:"@cs . . . . . "Soeka (loofhut)"@nl . . . . . . . . "Sukkah"@it . "Sukkah, in ebraico \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4, in italiano capanna o anche, in senso rituale, succ\u00E0 o tabernacolo, viene riferita alle capanne erette dagli ebrei osservanti per la festa autunnale di Sukkot, in italiano appunto detta Festa delle Capanne, una delle Feste di pellegrinaggio o Shalosh regalim"@it . . . . "\u0421\u0443\u043A\u043A\u0430"@ru . "Sukkah, in ebraico \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4, in italiano capanna o anche, in senso rituale, succ\u00E0 o tabernacolo, viene riferita alle capanne erette dagli ebrei osservanti per la festa autunnale di Sukkot, in italiano appunto detta Festa delle Capanne, una delle Feste di pellegrinaggio o Shalosh regalim"@it . . "1118567132"^^ . . "\u82CF\u514B\u68DA\u662F\u72B9\u592A\u4EBA\u5728\u5E86\u795D\u4F4F\u68DA\u8282\u671F\u95F4\u6240\u4F4F\u7684\u4E34\u65F6\u68DA\u5C4B\u3002"@zh . . "Sukka (hebr\u00E4isch \u05E1\u05BB\u05DB\u05B8\u05BC\u05D4, Plural \u05E1\u05BB\u05DB\u05BC\u05D5\u05B9\u05EA Sukkot), deutsch Laubh\u00FCtte, ist in der hebr\u00E4ischen Bibel die Bezeichnung f\u00FCr eine aus \u00C4sten, Zweigen, Laub, Stroh und \u00C4hnlichem erstellte H\u00FCtte, die \u00FCblicherweise nur f\u00FCr eine beschr\u00E4nkte Zeit gebraucht wird. Religi\u00F6se Juden errichten j\u00E4hrlich eine Sukka f\u00FCr das siebent\u00E4gige Laubh\u00FCttenfest, das vom 15. bis 21. Tischri, dem siebten Monat des j\u00FCdischen Kalenders, im September oder Oktober, zur Zeit der Ernte, gefeiert wird. W\u00E4hrend dieser Woche wird, sofern es das Wetter erlaubt, in der Sukka gegessen, manchmal auch \u00FCbernachtet."@de . . . . "\u0421\u0443\u043A\u0430\u0301 (\u0456\u0432\u0440. \u05E1\u05BB\u05DB\u05B8\u05BC\u05D4\u200E \u2014 \u043A\u0443\u0440\u0456\u043D\u044C, \u0448\u043E\u043F\u0430) \u2014 \u043A\u0440\u0438\u0442\u0435 \u0433\u0456\u043B\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0438\u043C\u0447\u0430\u0441\u043E\u0432\u0435 \u0436\u0438\u0442\u043B\u043E, \u0432 \u044F\u043A\u043E\u043C\u0443, \u0437\u0433\u0456\u0434\u043D\u043E \u0437 \u0431\u0456\u0431\u043B\u0456\u0439\u043D\u0438\u043C \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u043E\u043C, \u0454\u0432\u0440\u0435\u0457 \u0437\u043E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0456 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0441\u0432\u044F\u0442\u043E \u0421\u0443\u043A\u043E\u0442. \u0423 \u0422\u043E\u0440\u0456 \u0437\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043E, \u043A\u043E\u043B\u0438, \u0437 \u0447\u043E\u0433\u043E \u0456 \u044F\u043A \u0431\u0443\u0434\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0441\u0443\u043A\u0443. \u0412\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043D\u043E \u0434\u043E \u0454\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0457 \u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0441\u0443\u043A\u0438 \u0454 \u0437\u0430\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u0434\u044E. \u0421\u0443\u043A\u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0431\u0440\u044F\u0434\u043E\u0432\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043A\u0430\u0440\u0430\u0457\u043C\u0456\u0432."@uk . . . . "Soeka (Hebreeuws: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4, mv: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA, soekot oftewel loofhut) is een tijdelijke hut die wordt gebouwd om te gebruiken gedurende het joodse feest Soekot. De hut wordt geplaatst onder de blote hemel zoals aan een serre, op het balkon, in de tuin, op een binnenplaats of op het platte dak van het huis. Het dak is niet van hout maar wordt afgedekt met takken of loof, vandaar ook de term loofhut. Het is namelijk essentieel dat door de dakbedekking heen de lucht en 's avonds de sterren zichtbaar zijn, dit als symbool van de overgave aan de goddelijke bescherming."@nl . . . "Una suc\u00E1 (en hebreo: \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4; plural; \u05E1\u05D5\u05DB\u05D5\u05EA; sucot) es una morada temporal construida para ser utilizada durante el festival jud\u00EDo de Sucot. La suc\u00E1 est\u00E1 cubierta con ramas, y normalmente su interior est\u00E1 decorado. El libro de Lev\u00EDtico lo describe como un refugio simb\u00F3lico en el desierto, que conmemora el momento cuando Elohim cuid\u00F3 a los israelitas, mientras estaban en el desierto y habitaban all\u00ED, despu\u00E9s de que fueron liberados de la esclavitud que sufr\u00EDan en Egipto. Es com\u00FAn que los jud\u00EDos coman, duerman y pasen un tiempo habitando en la suc\u00E1. En el juda\u00EDsmo, la fiesta de Sucot se considera una ocasi\u00F3n alegre y a menudo esta se denomina el d\u00EDa de la alegr\u00EDa. La suc\u00E1 representa la fragilidad de la vida humana y c\u00F3mo nuestras vidas dependen de Dios.\u200B"@es . "Sukkah"@en . . "Suka (hebrejsky \u05E1\u05D5\u05DB\u05D4\u200E, doslova \u201Ebudka\u201C, \u201Est\u00E1nek\u201C nebo \u201Ech\u00FD\u0161e\u201C) je do\u010Dasn\u00E9 obydl\u00ED, kter\u00E9 \u017Eid\u00E9 pou\u017E\u00EDvaj\u00ED b\u011Bhem sv\u00E1tku Sukot. Spole\u010Dn\u011B se \u010Dty\u0159mi druhy se jedn\u00E1 o nejd\u016Fle\u017Eit\u011Bj\u0161\u00ED a ned\u00EDlnou sou\u010D\u00E1st tohoto sv\u00E1tku. Z\u00E1kony o stavb\u011B suky a o dodr\u017Eov\u00E1n\u00ED sv\u00E1tku Sukot obsahuje trakt\u00E1t Suka v Mi\u0161n\u011B a v Talmudu. V Bibli je suka zm\u00EDn\u011Bna v Leviticu: Podle p\u0159ik\u00E1z\u00E1n\u00ED T\u00F3ry mus\u00ED v\u0161ichni n\u00E1bo\u017Eensky plnolet\u00ED mu\u017Ei (po Bar micva) v suce sed\u011Bt nebo pob\u00FDvat. Na \u017Eeny a d\u00EDvky se tato povinnost nevztahuje, ale pokud cht\u011Bj\u00ED, tak mohou tak\u00E9 v suce pob\u00FDvat. Zbo\u017En\u00ED \u017Eid\u00E9 v suce nejen jed\u00ED, ale po dobu trv\u00E1n\u00ED sv\u00E1tku tak\u00E9 sp\u00ED. Nemocn\u00ED, lid\u00E9 na cest\u00E1ch, \u017Eeny a nezletil\u00ED jsou z pln\u011Bn\u00ED t\u00E9to micvy vy\u0148ati, i kdy\u017E \u017Eeny a nezlet\u00EDl\u00ED se b\u011B\u017En\u011B p\u0159id\u00E1vaj\u00ED k mu\u017E\u016Fm."@cs .