. . . . "Troilo e Criseide"@it . "Troilus and Criseyde"@en . . . . . "Troilus and Criseyde (Troilus en Crisseda) is een Middelengels gedicht van Geoffrey Chaucer, dat het tragische verhaal vertelt van de geliefden Troilus en Criseyde tijdens het beleg van Troje. Het is geschreven in rhyme royal (koninklijk rijm) en dateert uit de periode 1382-1386. Met zijn 8000 regels is dit het langste volledige gedicht dat Chaucer ons naliet. Het wordt beschouwd als een van zijn beste werken en is, in tegenstelling tot het beter bekende The Canterbury Tales, door Chaucer helemaal voltooid. If no love is, O God, what fele I so? And if love is, what thing and whiche is he? If love be good, from whenes comth my wo? \u2014 Book I, Cantus Troili, 400"@nl . . . . "Troilus and Criseyde (/\u02C8tr\u0254\u026Al\u0259s\u2009...\u2009\u02C8kr\u025Bs\u026Ad\u0259/) is an epic poem by Geoffrey Chaucer which re-tells in Middle English the tragic story of the lovers Troilus and Criseyde set against a backdrop of war during the siege of Troy. It was written in rime royale and probably completed during the mid-1380s. Many Chaucer scholars regard it as the poet's finest work. As a finished long poem it is more self-contained than the better known but ultimately unfinished The Canterbury Tales. This poem is often considered the source of the phrase: \"all good things must come to an end\" (3.615)."@en . . . . . . "\u00AB\u0422\u0440\u043E\u0438\u0301\u043B \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0301\u0434\u0430\u00BB(Troilus and Criseyde) \u2014 \u044D\u043F\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u0414\u0436\u0435\u0444\u0444\u0440\u0438 \u0427\u043E\u0441\u0435\u0440\u0430, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u043A\u0430\u0437 \u043D\u0430 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043D\u0435\u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0440\u0430\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0438\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0422\u0440\u043E\u0438\u043B\u0430 \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0434\u044B, \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043E\u0448\u0435\u0434\u0448\u0435\u0439 \u043D\u0430 \u0444\u043E\u043D\u0435 \u0422\u0440\u043E\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0432\u043E\u0439\u043D\u044B. \u041F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 rime royale \u0438 \u0432\u0435\u0440\u043E\u044F\u0442\u043D\u043E \u0437\u0430\u0432\u0435\u0440\u0448\u0435\u043D\u0430 \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435 1380-\u0445. \u041C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u0438 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0427\u043E\u0441\u0435\u0440\u0430 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043C\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442 \u043F\u043E\u044D\u043C\u0443 \u043A\u0430\u043A \u043D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0432\u044B\u0434\u0430\u044E\u0449\u0435\u0435\u0441\u044F \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435. \u041A\u0430\u043A \u0437\u0430\u0432\u0435\u0440\u0448\u0451\u043D\u043D\u0430\u044F \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430, \u00AB\u0422\u0440\u043E\u0438\u043B \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0434\u0430\u00BB \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u043C \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C, \u0447\u0435\u043C \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435, \u043D\u043E \u0432 \u043A\u043E\u043D\u0435\u0447\u043D\u043E\u043C \u0441\u0447\u0451\u0442\u0435 \u043D\u0435\u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u00AB\u041A\u0435\u043D\u0442\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043A\u0430\u0437\u044B\u00BB. \u042D\u0442\u0430 \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0444\u0440\u0430\u0437\u044B \u00ABall good things must come to an end\u00BB (3.615). \u041D\u0435\u0441\u043C\u043E\u0442\u0440\u044F \u043D\u0430 \u0442\u043E, \u0447\u0442\u043E \u0422\u0440\u043E\u0438\u043B \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043F\u0435\u0440\u0441\u043E\u043D\u0430\u0436\u0435\u043C \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435\u0433\u0440\u0435\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044B, \u0440\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D\u043D\u0430\u044F \u0438\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u044F \u043E \u043D\u0451\u043C \u043A\u0430\u043A \u043E \u043B\u044E\u0431\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u0435 \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A \u0421\u0440\u0435\u0434\u043D\u0438\u043C \u0432\u0435\u043A\u0430\u043C. \u041F\u0435\u0440\u0432\u0430\u044F \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u0430\u044F \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u044F \u0438\u0437 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0411\u0435\u043D\u0443\u0430 \u0434\u0435 \u0421\u0435\u043D\u0442-\u041C\u043E\u0440\u0430 Roman de Troie. \u0427\u043E\u0441\u0435\u0440 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442 \u0438\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u044E \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u0443 \u041B\u043E\u043B\u0438\u044E (\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E \u0443\u043F\u043E\u043C\u0438\u043D\u0430\u0435\u0442 \u0432 The House of Fame), \u0445\u043E\u0442\u044F \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C \u0441 \u0442\u0430\u043A\u0438\u043C \u0438\u043C\u0435\u043D\u0435\u043C \u043D\u0435\u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0435\u043D."@ru . . . . . . . . "Troilus and Criseyde (en castellano: Troilo y Criseida) es un poema \u00E9pico en ingl\u00E9s medio escrito por Geoffrey Chaucer que relata la tr\u00E1gica historia de los amantes Troilo y Criseida con el asedio de Troya como tel\u00F3n de fondo.\u200B Fue compuesto usando la rima real inglesa (la S\u00E9ptima espa\u00F1ola, de esquema ABABBCC) y probablemente completado a mediados de la d\u00E9cada de 1380. Muchos especialistas en Chaucer la consideran la mejor obra del poeta y como poema largo acabado es m\u00E1s aut\u00F3nomo que su obra m\u00E1s conocida, pero inacabada, The Canterbury Tales (Los cuentos de Canterbury). Esta composici\u00F3n suele aceptarse como el origen de la frase \u201Ctodo lo bueno se acaba\u201D (verso 615 del libro III). Aunque Troilo es un personaje de la literatura de la Antigua Grecia,la historia ampliada de su romance con Criseida es de origen medieval. La primera versi\u00F3n conocida es del Roman de Troie (Poema de Troya) de Beno\u00EEt de Sainte-Maure , pero la fuente principal de Chaucer parece haber sido Giovanni Boccaccio, el cual reescribi\u00F3 su historia en Il Filostrato (El Filostrato). Chaucer atribuye la historia a un supuesto \"Lollius\" \u2014 a quien tambi\u00E9n menciona en The House of Fame (La casa de la fama) \u2014, aunque no se conoce a ning\u00FAn escritor con este nombre. Se puede decir que la versi\u00F3n de Chaucer refleja una visi\u00F3n del mundo menos pesimista y mis\u00F3gina que la de Boccaccio, presentando a una Criseida temerosa y sincera y no simplemente voluble y enga\u00F1ada por el elocuente y p\u00E9rfido P\u00E1ndaro. Tambi\u00E9n aten\u00FAa el dolor de la historia con humor. El poema ha supuesto un importante legado para los escritores posteriores, como ejemplifica Robert Henryson en su poema The Testament of Cresseid (El testamento de Criseida), que propon\u00EDa un destino tr\u00E1gico para el personaje, no descrito por Chaucer. En las ediciones hist\u00F3ricas de la versi\u00F3n inglesa de Troilo y Criseida, el trabajo de Henryson se inclu\u00EDa en ocasiones, sin un reconocimiento expl\u00EDcito de su autor\u00EDa, como ep\u00EDlogo a la historia de Chaucer. Otros textos como por ejemplo Amoryus and Cleopes (Amoryus y Cleopes, ca. 1449) del autor John Metham adaptan el lenguaje y estrategias de autor\u00EDa del conocido poema predecesor. La hom\u00F3nima tragedia de Shakespeare tambi\u00E9n se bas\u00F3 en parte en esta fuente, aunque con un tono m\u00E1s oscuro. Esta obra suele considerarse un poema de amor cort\u00E9s , aunque la clasificaci\u00F3n gen\u00E9rica suele suscitar debate en la mayor parte de la literatura medieval inglesa. El texto forma parte del ciclo de la Materia de Roma, un hecho que Chaucer enfatiza."@es . "\u300A\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F57\u65AF\u4E0E\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u300B\u662F\u82F1\u56FD\u4F5C\u5BB6\u4E54\u53DF\u4EE5\u4E2D\u4E16\u7EAA\u82F1\u6587\u8F6C\u8FF0\u7684\u53F2\u8BD7\u3002\u5B83\u4EE5\u7279\u6D1B\u4F0A\u6218\u4E89\u4E3A\u80CC\u666F\uFF0C\u8BB2\u8FF0\u4E86\u4E00\u5BF9\u604B\u4EBA\uFF0C\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F57\u65AF\u548C\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u7684\u60B2\u5267\u6545\u4E8B\u3002\u5B83\u4EE5\u541B\u738B\u8BD7\u4F53\u5199\u5C31\uFF0C\u5E76\u572814\u4E16\u7EAA\u516B\u5341\u5E74\u4EE3\u4E2D\u53F6\u5B8C\u7BC7\u3002\u8BB8\u591A\u4E54\u53DF\u5B66\u8005\u8BA4\u4E3A\u8FD9\u90E8\u8BD7\u582A\u79F0\u4ED6\u6700\u4E3A\u5B8C\u7F8E\u7684\u4F5C\u54C1\u3002\u76F8\u6BD4\u77E5\u540D\u5EA6\u66F4\u9AD8\u7684\u5374\u5E76\u672A\u5B8C\u7BC7\u7684\u574E\u7279\u4F2F\u96F7\u6545\u4E8B\u96C6\uFF0C\u8FD9\u9996\u957F\u8BD7\u66F4\u52A0\u9971\u6EE1\u3001\u4E30\u76C8\u3002\u8FD9\u9996\u53F2\u8BD7\u901A\u5E38\u88AB\u4EBA\u8BA4\u4E3A\u662F\u4E00\u53E5\u4FD7\u8BED\uFF1A\u201C\u5929\u4E0B\u6CA1\u6709\u4E0D\u6563\u7684\u7B75\u5E2D\u201D\u7684\u6765\u6E90\u3002 \u5C3D\u7BA1\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F57\u65AF\u65E9\u5728\u53E4\u5E0C\u814A\u6587\u5B66\u4E2D\u5C31\u5DF2\u7ECF\u51FA\u73B0\uFF0C\u4F46\u5C06\u4ED6\u4F5C\u4E3A\u604B\u7231\u6545\u4E8B\u7684\u4E3B\u89D2\u8FD8\u662F\u4E2D\u4E16\u7EAA\u7684\u539F\u521B\u64CD\u4F5C\u3002\u5DF2\u77E5\u7684\u7B2C\u4E00\u4E2A\u6545\u4E8B\u662F\u7684\u8BD7\u4F5C\u300A\u7279\u6D1B\u4F0A\u7684\u6D6A\u6F2B\u300B\u3002\u4F46\u662F\u4E54\u53DF\u7684\u4E3B\u8981\u7075\u611F\u6765\u6E90\u4F3C\u4E4E\u662F\u518D\u521B\u4F5C\u4E86Maure\u7684\u8BD7\uFF0C\u5E76\u6536\u5165\u5728\u81EA\u5DF1\u7684\u5341\u65E5\u8C08\u4E2D\u7684\u8584\u4F3D\u4E18\u3002\u6BD4\u8D77\u8584\u4F3D\u4E18\u7684\u7248\u672C\uFF0C\u4E54\u53DF\u7684\u6539\u5199\u88AB\u8BA4\u4E3A\u66F4\u52A0\u7406\u6027\u4E14\u5BF9\u4E8E\u5973\u6027\u7684\u504F\u89C1\u4E0D\u518D\u90A3\u4E48\u5F3A\u70C8\u3002 \u8FD9\u90E8\u4F5C\u54C1\u5BF9\u4E8E\u540E\u4E16\u7684\u4F5C\u8005\u4EEC\u6709\u7740\u6DF1\u8FDC\u5F71\u54CD\u3002\u7F57\u4F2F\u7279\u00B7\u4EA8\u5229\u68EE\u7684\u82CF\u683C\u5170\u8BED\u8BD7\u4F5C\u300A\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u7684\u9057\u5631\u300B\u66F4\u8FDB\u4E00\u6B65\u7684\u60F3\u8C61\u4E86\u4E54\u53DF\u6240\u6CA1\u6709\u63D0\u53CA\u5173\u4E8E\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u7684\uFF0C\u66F4\u4E3A\u60B2\u60E8\u7684\u547D\u8FD0\u3002\u53E6\u5916\uFF0C\u838E\u58EB\u6BD4\u4E9A\u7684\u4F5C\u54C1\u812B\u611B\u52D2\u65AF\u8207\u514B\u840A\u897F\u9054\u7684\u6545\u4E8B\u80CC\u666F\u5C3D\u7BA1\u66F4\u52A0\u660F\u6697\u6C89\u91CD\uFF0C\u4F46\u662F\u4E5F\u90E8\u5206\u57FA\u4E8E\u4E54\u53DF\u7684\u539F\u4F5C\u5B8C\u6210\u3002"@zh . "Troilus and Criseyde (en castellano: Troilo y Criseida) es un poema \u00E9pico en ingl\u00E9s medio escrito por Geoffrey Chaucer que relata la tr\u00E1gica historia de los amantes Troilo y Criseida con el asedio de Troya como tel\u00F3n de fondo.\u200B Fue compuesto usando la rima real inglesa (la S\u00E9ptima espa\u00F1ola, de esquema ABABBCC) y probablemente completado a mediados de la d\u00E9cada de 1380. Muchos especialistas en Chaucer la consideran la mejor obra del poeta y como poema largo acabado es m\u00E1s aut\u00F3nomo que su obra m\u00E1s conocida, pero inacabada, The Canterbury Tales (Los cuentos de Canterbury). Esta composici\u00F3n suele aceptarse como el origen de la frase \u201Ctodo lo bueno se acaba\u201D (verso 615 del libro III)."@es . . . . "Troilus and Criseyde (/\u02C8tr\u0254\u026Al\u0259s\u2009...\u2009\u02C8kr\u025Bs\u026Ad\u0259/ nome Troilo kaj Kresido) estas epopeo de Geoffrey Chaucer kiu re-rakontas en mezangla la tragedian historion de la amantoj Troilo kaj Kresido en la fono de milito dum la Sie\u011Do de Trojo. \u011Ci estis komponita uzante re\u011Dan rimon (jamba pentametro ABABBCC) kaj probable kompletigita dum la mezaj 1380-aj jaroj. Multaj fakuloj pri Chaucer rigardas \u011Din kiel la plej fajna verko de la poeto. Kiel finigita longa poemo, \u011Di estas pli sendependa ol la plej bone konata sed finfine nefinigita The Canterbury Tales. Tiu poemo estas ofte konsiderata kiel fonto de la esprimo: \"all good things must come to an end\" (\u0109io bona venas al fino, 3.615). Kvankam Troilo estas rolulo el la antikva greka literaturo, la etendigita historio de li kiel amanto estas devena el la Mezepoko. La unua konata versio estas el la poemo de Beno\u00EEt de Sainte-Maure nome Roman de Troie, sed la \u0109efa fonto de Chaucer \u015Dajne estis Boccaccio kiu re-verkis la rakonton en sia Il Filostrato. Chaucer atribuas la historion al \"Lollius\" (kiun li mencias anka\u016D en The House of Fame), kvankam oni ne konas verkiston kun tiu nomo. Oni povas diri, ke la versio de Chaucer montras malpli cinikan kaj malpli mizoginian mondorigardon ol tiu de Boccaccio, kaj montras Kresido timema kaj sincera pli ol simple variema kaj konvinkita de la elokventa kaj perfidema Pandaro. \u011Ci anka\u016D prezentas la doloron de la historio kun humoro. Tiu poemo havis gravan sekvon \u0109e postaj verkistoj. La poemo de la skota Robert Henryson nome The Testament of Cresseid imagis tragedian faton por Kresido kio ne aperas en Chaucer. En historiaj eldonoj de la anglalingva Troilus and Criseyde, la distinga kaj aparta verko de Henryson estis ofte inkludita sen a\u016Dtormencio kiel \"epilogo\" al la rakonto de Chaucer. Aliaj tekstoj, por ekzemplo Amoryus and Cleopes de John Metham (\u0109. 1449), adaptas lingva\u0135on kaj a\u016Dtorajn strategiojn el la fama anta\u016Danta poemo. Anka\u016D la tragedio de Shakespeare nome Troilus and Cressida, kvankam multe pli nigra en tono, estis bazita parte sur la materialo de la verko de Chaucer. Troilus and Criseyde estas kutime konsiderata kavalira libro, kvankam la \u011Denra klasigo estas areo de grava polemiko en plej el la studoj pri la literaturo de meza angla lingvo. \u011Ci estas parto de la ciklo nomita Materialo de Romo, fakto kiun Chaucer emfazis."@eo . . . . . "Tro\u00EFlus et Criseyde (Troilus and Criseyde) est un po\u00E8me narratif en moyen anglais de Geoffrey Chaucer, r\u00E9dig\u00E9 vers le d\u00E9but des ann\u00E9es 1380. Il se d\u00E9roule pendant la guerre de Troie et raconte l'histoire d'amour tragique entre le prince Tro\u00EFlus, fils de Priam, et Criseyde, la fille du devin Calchas. Cette histoire, apparue \u00E0 la fin du XIIe si\u00E8cle dans le Roman de Troie de Beno\u00EEt de Sainte-Maure, est reprise par Boccace dans les ann\u00E9es 1330 dans son . C'est sur ce dernier que s'appuie principalement Chaucer."@fr . . "1123459576"^^ . . . "Troilus and Criseyde (/\u02C8tr\u0254\u026Al\u0259s\u2009...\u2009\u02C8kr\u025Bs\u026Ad\u0259/ nome Troilo kaj Kresido) estas epopeo de Geoffrey Chaucer kiu re-rakontas en mezangla la tragedian historion de la amantoj Troilo kaj Kresido en la fono de milito dum la Sie\u011Do de Trojo. \u011Ci estis komponita uzante re\u011Dan rimon (jamba pentametro ABABBCC) kaj probable kompletigita dum la mezaj 1380-aj jaroj. Multaj fakuloj pri Chaucer rigardas \u011Din kiel la plej fajna verko de la poeto. Kiel finigita longa poemo, \u011Di estas pli sendependa ol la plej bone konata sed finfine nefinigita The Canterbury Tales. Tiu poemo estas ofte konsiderata kiel fonto de la esprimo: \"all good things must come to an end\" (\u0109io bona venas al fino, 3.615)."@eo . . . . . . . . . . . . . . . . "Troilo kaj Kresido"@eo . . . . . . . "Troilo e Criseide (Troilus and Criseyde) \u00E8 un poema scritto da Geoffrey Chaucer in rhyme royal, che narra la tragica storia d'amore di Troilo, un principe troiano, e Criseide: \u00E8 considerato un esempio di romanzo cortese. Anche se Troilo viene menzionato per la prima volta da Omero, il mito che lo riguarda fu sviluppato da Beno\u00EEt de Sainte-Maure, nel Roman de Troie; Boccaccio riscrisse la storia nel suo poemetto Filostrato, preso, secondo la tradizionale critica, come prima fonte da Chaucer. A sua volta, William Shakespeare riprese la storia di Chaucer nel suo Troilo e Cressida. Il poema venne continuato da Robert Henryson nel suo ."@it . "Troilus i Criseyda (ang. Troilus and Criseyde) \u2013 poemat epicki w 5 ksi\u0119gach autorstwa angielskiego poety Geoffreya Chaucera, napisany w drugiej po\u0142owie czternastego wieku."@pl . . . . . . "\u300A\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F57\u65AF\u4E0E\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u300B\u662F\u82F1\u56FD\u4F5C\u5BB6\u4E54\u53DF\u4EE5\u4E2D\u4E16\u7EAA\u82F1\u6587\u8F6C\u8FF0\u7684\u53F2\u8BD7\u3002\u5B83\u4EE5\u7279\u6D1B\u4F0A\u6218\u4E89\u4E3A\u80CC\u666F\uFF0C\u8BB2\u8FF0\u4E86\u4E00\u5BF9\u604B\u4EBA\uFF0C\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F57\u65AF\u548C\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u7684\u60B2\u5267\u6545\u4E8B\u3002\u5B83\u4EE5\u541B\u738B\u8BD7\u4F53\u5199\u5C31\uFF0C\u5E76\u572814\u4E16\u7EAA\u516B\u5341\u5E74\u4EE3\u4E2D\u53F6\u5B8C\u7BC7\u3002\u8BB8\u591A\u4E54\u53DF\u5B66\u8005\u8BA4\u4E3A\u8FD9\u90E8\u8BD7\u582A\u79F0\u4ED6\u6700\u4E3A\u5B8C\u7F8E\u7684\u4F5C\u54C1\u3002\u76F8\u6BD4\u77E5\u540D\u5EA6\u66F4\u9AD8\u7684\u5374\u5E76\u672A\u5B8C\u7BC7\u7684\u574E\u7279\u4F2F\u96F7\u6545\u4E8B\u96C6\uFF0C\u8FD9\u9996\u957F\u8BD7\u66F4\u52A0\u9971\u6EE1\u3001\u4E30\u76C8\u3002\u8FD9\u9996\u53F2\u8BD7\u901A\u5E38\u88AB\u4EBA\u8BA4\u4E3A\u662F\u4E00\u53E5\u4FD7\u8BED\uFF1A\u201C\u5929\u4E0B\u6CA1\u6709\u4E0D\u6563\u7684\u7B75\u5E2D\u201D\u7684\u6765\u6E90\u3002 \u5C3D\u7BA1\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F57\u65AF\u65E9\u5728\u53E4\u5E0C\u814A\u6587\u5B66\u4E2D\u5C31\u5DF2\u7ECF\u51FA\u73B0\uFF0C\u4F46\u5C06\u4ED6\u4F5C\u4E3A\u604B\u7231\u6545\u4E8B\u7684\u4E3B\u89D2\u8FD8\u662F\u4E2D\u4E16\u7EAA\u7684\u539F\u521B\u64CD\u4F5C\u3002\u5DF2\u77E5\u7684\u7B2C\u4E00\u4E2A\u6545\u4E8B\u662F\u7684\u8BD7\u4F5C\u300A\u7279\u6D1B\u4F0A\u7684\u6D6A\u6F2B\u300B\u3002\u4F46\u662F\u4E54\u53DF\u7684\u4E3B\u8981\u7075\u611F\u6765\u6E90\u4F3C\u4E4E\u662F\u518D\u521B\u4F5C\u4E86Maure\u7684\u8BD7\uFF0C\u5E76\u6536\u5165\u5728\u81EA\u5DF1\u7684\u5341\u65E5\u8C08\u4E2D\u7684\u8584\u4F3D\u4E18\u3002\u6BD4\u8D77\u8584\u4F3D\u4E18\u7684\u7248\u672C\uFF0C\u4E54\u53DF\u7684\u6539\u5199\u88AB\u8BA4\u4E3A\u66F4\u52A0\u7406\u6027\u4E14\u5BF9\u4E8E\u5973\u6027\u7684\u504F\u89C1\u4E0D\u518D\u90A3\u4E48\u5F3A\u70C8\u3002 \u8FD9\u90E8\u4F5C\u54C1\u5BF9\u4E8E\u540E\u4E16\u7684\u4F5C\u8005\u4EEC\u6709\u7740\u6DF1\u8FDC\u5F71\u54CD\u3002\u7F57\u4F2F\u7279\u00B7\u4EA8\u5229\u68EE\u7684\u82CF\u683C\u5170\u8BED\u8BD7\u4F5C\u300A\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u7684\u9057\u5631\u300B\u66F4\u8FDB\u4E00\u6B65\u7684\u60F3\u8C61\u4E86\u4E54\u53DF\u6240\u6CA1\u6709\u63D0\u53CA\u5173\u4E8E\u514B\u4E3D\u897F\u8FBE\u7684\uFF0C\u66F4\u4E3A\u60B2\u60E8\u7684\u547D\u8FD0\u3002\u53E6\u5916\uFF0C\u838E\u58EB\u6BD4\u4E9A\u7684\u4F5C\u54C1\u812B\u611B\u52D2\u65AF\u8207\u514B\u840A\u897F\u9054\u7684\u6545\u4E8B\u80CC\u666F\u5C3D\u7BA1\u66F4\u52A0\u660F\u6697\u6C89\u91CD\uFF0C\u4F46\u662F\u4E5F\u90E8\u5206\u57FA\u4E8E\u4E54\u53DF\u7684\u539F\u4F5C\u5B8C\u6210\u3002"@zh . . "\u7279\u6D1B\u4F0A\u7F85\u65AF\u8207\u514B\u9E97\u897F\u9054"@zh . "Troilus and Criseyde"@en . . "Troilo e Criseide (Troilus and Criseyde) \u00E8 un poema scritto da Geoffrey Chaucer in rhyme royal, che narra la tragica storia d'amore di Troilo, un principe troiano, e Criseide: \u00E8 considerato un esempio di romanzo cortese."@it . "\u0422\u0440\u043E\u0438\u043B \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0434\u0430 (\u043F\u043E\u044D\u043C\u0430)"@ru . "Troilus and Criseyde (Troilus en Crisseda) is een Middelengels gedicht van Geoffrey Chaucer, dat het tragische verhaal vertelt van de geliefden Troilus en Criseyde tijdens het beleg van Troje. Het is geschreven in rhyme royal (koninklijk rijm) en dateert uit de periode 1382-1386. Met zijn 8000 regels is dit het langste volledige gedicht dat Chaucer ons naliet. Het wordt beschouwd als een van zijn beste werken en is, in tegenstelling tot het beter bekende The Canterbury Tales, door Chaucer helemaal voltooid. If no love is, O God, what fele I so? And if love is, what thing and whiche is he?"@nl . . . . . . "Tro\u00EFlus et Criseyde (Troilus and Criseyde) est un po\u00E8me narratif en moyen anglais de Geoffrey Chaucer, r\u00E9dig\u00E9 vers le d\u00E9but des ann\u00E9es 1380. Il se d\u00E9roule pendant la guerre de Troie et raconte l'histoire d'amour tragique entre le prince Tro\u00EFlus, fils de Priam, et Criseyde, la fille du devin Calchas. Cette histoire, apparue \u00E0 la fin du XIIe si\u00E8cle dans le Roman de Troie de Beno\u00EEt de Sainte-Maure, est reprise par Boccace dans les ann\u00E9es 1330 dans son . C'est sur ce dernier que s'appuie principalement Chaucer."@fr . . . . . . . . . . . "Troilo y Criseida (Chaucer)"@es . . . . . . . . . . . . "10160"^^ . . . . . . . . "Troilus i Criseyda (ang. Troilus and Criseyde) \u2013 poemat epicki w 5 ksi\u0119gach autorstwa angielskiego poety Geoffreya Chaucera, napisany w drugiej po\u0142owie czternastego wieku."@pl . . . . . "Tro\u00EFlus et Criseyde"@fr . "Troilus and Criseyde (/\u02C8tr\u0254\u026Al\u0259s\u2009...\u2009\u02C8kr\u025Bs\u026Ad\u0259/) is an epic poem by Geoffrey Chaucer which re-tells in Middle English the tragic story of the lovers Troilus and Criseyde set against a backdrop of war during the siege of Troy. It was written in rime royale and probably completed during the mid-1380s. Many Chaucer scholars regard it as the poet's finest work. As a finished long poem it is more self-contained than the better known but ultimately unfinished The Canterbury Tales. This poem is often considered the source of the phrase: \"all good things must come to an end\" (3.615). Although Troilus is a character from Ancient Greek literature, the expanded story of him as a lover was of Medieval origin. The first known version is from Beno\u00EEt de Sainte-Maure's poem Roman de Troie, but Chaucer's principal source appears to have been Boccaccio, who re-wrote the tale in his Il Filostrato. Chaucer attributes the story to a \"Lollius\" (whom he also mentions in The House of Fame), although no writer with this name is known. Chaucer's version can be said to reflect a less cynical and less misogynistic world-view than Boccaccio's, casting Criseyde as fearful and sincere rather than simply fickle and having been led astray by the eloquent and perfidious Pandarus. It also inflects the sorrow of the story with humour. The poem had an important legacy for later writers. Robert Henryson's Scots poem The Testament of Cresseid imagined a rambunctious fate for Criseyde not given by Chaucer. In historical editions of the English Troilus and Criseyde, Henryson's distinct and separate work was sometimes included without accreditation as an \"epilogue\" to Chaucer's tale. Other texts, for example, John Metham's Amoryus and Cleopes (c. 1449), adapt language and authorship strategies from the famous predecessor poem. Shakespeare's tragedy Troilus and Cressida, although much darker in tone, was also based in part on the material. Troilus and Criseyde is usually considered to be a courtly romance, although the generic classification is an area of significant debate in most Middle English literature. It is part of the Matter of Rome cycle, a fact which Chaucer emphasizes."@en . . . "\u00AB\u0422\u0440\u043E\u0438\u0301\u043B \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0301\u0434\u0430\u00BB(Troilus and Criseyde) \u2014 \u044D\u043F\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u0414\u0436\u0435\u0444\u0444\u0440\u0438 \u0427\u043E\u0441\u0435\u0440\u0430, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u043A\u0430\u0437 \u043D\u0430 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043D\u0435\u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0440\u0430\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0438\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0422\u0440\u043E\u0438\u043B\u0430 \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0434\u044B, \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043E\u0448\u0435\u0434\u0448\u0435\u0439 \u043D\u0430 \u0444\u043E\u043D\u0435 \u0422\u0440\u043E\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0432\u043E\u0439\u043D\u044B. \u041F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 rime royale \u0438 \u0432\u0435\u0440\u043E\u044F\u0442\u043D\u043E \u0437\u0430\u0432\u0435\u0440\u0448\u0435\u043D\u0430 \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435 1380-\u0445. \u041C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u0438 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0427\u043E\u0441\u0435\u0440\u0430 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043C\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442 \u043F\u043E\u044D\u043C\u0443 \u043A\u0430\u043A \u043D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0432\u044B\u0434\u0430\u044E\u0449\u0435\u0435\u0441\u044F \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435. \u041A\u0430\u043A \u0437\u0430\u0432\u0435\u0440\u0448\u0451\u043D\u043D\u0430\u044F \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430, \u00AB\u0422\u0440\u043E\u0438\u043B \u0438 \u041A\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0434\u0430\u00BB \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u043C \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C, \u0447\u0435\u043C \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435, \u043D\u043E \u0432 \u043A\u043E\u043D\u0435\u0447\u043D\u043E\u043C \u0441\u0447\u0451\u0442\u0435 \u043D\u0435\u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u00AB\u041A\u0435\u043D\u0442\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0441\u043A\u0430\u0437\u044B\u00BB. \u042D\u0442\u0430 \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0438\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0444\u0440\u0430\u0437\u044B \u00ABall good things must come to an end\u00BB (3.615)."@ru . . . . . . . "Troilus i Criseyda (poemat)"@pl . . . . "Chaucer"@en . . . "Troilus and Criseyde"@nl . . . "855241"^^ .