. . . . . . . . "\u0421\u0435\u043B\u0430 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u0438 \u041A\u0438\u0442\u0430\u0439"@uk . "Village (Taiwan)"@en . . . . . . "\u00C0 Ta\u00EFwan, le village est une subdivision administrative de troisi\u00E8me niveau. On distingue deux types de villages : \n* le village rural (chinois traditionnel : \u6751 ; pinyin : c\u016Bn, anglais : rural village), \n* le village urbain (chinois traditionnel : \u91CC ; pinyin : l\u01D0, anglais : urban village)."@fr . "\u0421\u0435\u043B\u0430 \u2014 \u0430\u0434\u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0456 \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0456 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u0438 \u041A\u0438\u0442\u0430\u0439 \u043C\u0443\u043D\u0456\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0456\u0432\u043D\u044F. \u0421\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u0441\u0456\u043B \u043D\u0438\u0436\u0447\u0435 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u0442\u0456, \u043F\u0440\u043E\u0442\u0435 \u0432\u0438\u0449\u0435 \u0441\u0443\u0441\u0456\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430. \u0411\u0443\u0432\u0430\u044E\u0442\u044C \u0434\u0432\u043E\u0445 \u0442\u0438\u043F\u0456\u0432: \n* \u041C\u0456\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0442\u0438\u043F\u0443 (\u043A\u0438\u0442.: \u91CC; \u043F\u0456\u043D\u044C\u0457\u043D\u044C: l\u01D0; \u043F\u0435\u0432\u0435\u0434\u0437\u0456: l\u00ED) \u0443 \u043C\u0456\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u0442\u044F\u0445, \u043C\u0456\u0441\u0442\u0430\u0445 \u043F\u043E\u0432\u0456\u0442\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u043F\u0456\u0434\u043F\u043E\u0440\u044F\u0434\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0430\u0431\u043E \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u0430\u0445, \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448 \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0456. \n* \u0421\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0442\u0438\u043F\u0443 (\u043A\u0438\u0442.: \u6751; \u043F\u0456\u043D\u044C\u0457\u043D\u044C: c\u016Bn; \u043F\u0435\u0432\u0435\u0434\u0437\u0456: chhun) \u0443 \u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u0442\u044F\u0445."@uk . "En la Rep\u00FAblica de China (Taiw\u00E1n), un poblado, villa o aldea es una subdivisi\u00F3n administrativa de tercer nivel. Hay dos tipos de pueblos: \n* el pueblo rural (en chino tradicional, \u6751; pinyin, c\u016Bn) \n* el pueblo urbano (en chino tradicional, \u91CC; pinyin, l\u01D0)"@es . . . . "\u91CC\u3068\u6751\u306F\u3001 \u4E2D\u83EF\u6C11\u56FD\u306E\u7B2C4\u30EC\u30D9\u30EB\u306E\u884C\u653F\u533A\u5206\u306E\u540D\u524D\u3067\u3042\u308B\u3002 \u6751 \uFF08\u91CC\uFF09\u306F\u3001 \u90F7\u93AE\u3084\u5E02\u533A\u306B\u5C5E\u3057\u3001\u6751 \uFF08\u91CC\uFF09\u306E\u4E0B\u306B\u306F\u300C\u96A3\u300D\u306E\u884C\u653F\u533A\u753B\u304C\u5B58\u5728\u3059\u308B\u3002"@ja . . "\u6751\u3001\u91CC\uFF0C\u70BA\u4E2D\u83EF\u6C11\u570B\u4E4B\u7B2C\u56DB\u7D1A\u884C\u653F\u5340\u5283\u540D\u7A31\u3002\u96B8\u5C6C\u65BC\u5340\u3001\u7E23\u8F44\u5E02\u3001\u93AE\u8005\u7A31\u70BA\u91CC\uFF1B\u96B8\u5C6C\u65BC\u9109\u8005\u7A31\u70BA\u6751\u3002\u6751\u548C\u91CC\u4E0B\u9084\u6709\u300C\u9130\u300D\u4E4B\u7DE8\u7D44\uFF0C\u76EE\u524D\u4E2D\u83EF\u6C11\u570B\u81EA\u7531\u5730\u5340\u5171\u67097,470\u500B\u91CC\u3002"@zh . . . . . . "5409"^^ . . . . . . "En la Rep\u00FAblica de China (Taiw\u00E1n), un poblado, villa o aldea es una subdivisi\u00F3n administrativa de tercer nivel. Hay dos tipos de pueblos: \n* el pueblo rural (en chino tradicional, \u6751; pinyin, c\u016Bn) \n* el pueblo urbano (en chino tradicional, \u91CC; pinyin, l\u01D0)"@es . "34686140"^^ . . . . . . . . . . . . . "1107371013"^^ . "Pueblos de la Rep\u00FAblica de China"@es . "\u00C0 Ta\u00EFwan, le village est une subdivision administrative de troisi\u00E8me niveau. On distingue deux types de villages : \n* le village rural (chinois traditionnel : \u6751 ; pinyin : c\u016Bn, anglais : rural village), \n* le village urbain (chinois traditionnel : \u91CC ; pinyin : l\u01D0, anglais : urban village)."@fr . . . . . "\u91CC (\u53F0\u6E7E\u306E\u884C\u653F\u533A\u753B)"@ja . . . "\u0421\u0435\u043B\u0430 \u2014 \u0430\u0434\u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0456 \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0456 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u0438 \u041A\u0438\u0442\u0430\u0439 \u043C\u0443\u043D\u0456\u0446\u0438\u043F\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0456\u0432\u043D\u044F. \u0421\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u0441\u0456\u043B \u043D\u0438\u0436\u0447\u0435 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u0442\u0456, \u043F\u0440\u043E\u0442\u0435 \u0432\u0438\u0449\u0435 \u0441\u0443\u0441\u0456\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430. \u0411\u0443\u0432\u0430\u044E\u0442\u044C \u0434\u0432\u043E\u0445 \u0442\u0438\u043F\u0456\u0432: \n* \u041C\u0456\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0442\u0438\u043F\u0443 (\u043A\u0438\u0442.: \u91CC; \u043F\u0456\u043D\u044C\u0457\u043D\u044C: l\u01D0; \u043F\u0435\u0432\u0435\u0434\u0437\u0456: l\u00ED) \u0443 \u043C\u0456\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u0442\u044F\u0445, \u043C\u0456\u0441\u0442\u0430\u0445 \u043F\u043E\u0432\u0456\u0442\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u043F\u0456\u0434\u043F\u043E\u0440\u044F\u0434\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0430\u0431\u043E \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D\u0430\u0445, \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448 \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0456. \n* \u0421\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0442\u0438\u043F\u0443 (\u043A\u0438\u0442.: \u6751; \u043F\u0456\u043D\u044C\u0457\u043D\u044C: c\u016Bn; \u043F\u0435\u0432\u0435\u0434\u0437\u0456: chhun) \u0443 \u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u0442\u044F\u0445. \u0413\u043E\u043B\u043E\u0432\u0430 \u0441\u0435\u043B\u0430, \u044F\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u043E, \u043E\u0431\u0438\u0440\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u044F\u043C\u0438 \u0441\u0435\u043B\u0430, \u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u043B\u0456\u0441\u0442\u044C \u043F\u043E\u0432\u043D\u043E\u0432\u0430\u0436\u0435\u043D\u044C \u2014 \u0447\u043E\u0442\u0438\u0440\u0438 \u0440\u043E\u043A\u0438 \u0434\u043E \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u043D\u0438\u0445 \u0432\u0438\u0431\u043E\u0440\u0456\u0432. \u0417\u0430 \u0434\u0430\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443, \u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0430 \u0441\u0443\u0431\u0441\u0438\u0434\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F (45 000 NT \u043D\u0430 \u043C\u0456\u0441\u044F\u0446\u044C) \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u0431\u0435\u0437\u043F\u0435\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u0438\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0437\u0435\u043D\u044C, \u0441\u0442\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u0440\u043D\u0438\u0445, \u043F\u043E\u0448\u0442\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0442\u0430 \u043F\u043B\u0430\u0442\u043D\u0438\u0445 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0443\u0433."@uk . . . . . . . "Village (r\u00E9publique de Chine)"@fr . . . . . . . . "Villages are the basic level administrative subdivisions of the Republic of China, under townships, county-administered cities or districts. There are two types of villages depending on the divisions it belongs to."@en . . . . . . . . . "Villages are the basic level administrative subdivisions of the Republic of China, under townships, county-administered cities or districts. There are two types of villages depending on the divisions it belongs to."@en . . "\u6751\u3001\u91CC\uFF0C\u70BA\u4E2D\u83EF\u6C11\u570B\u4E4B\u7B2C\u56DB\u7D1A\u884C\u653F\u5340\u5283\u540D\u7A31\u3002\u96B8\u5C6C\u65BC\u5340\u3001\u7E23\u8F44\u5E02\u3001\u93AE\u8005\u7A31\u70BA\u91CC\uFF1B\u96B8\u5C6C\u65BC\u9109\u8005\u7A31\u70BA\u6751\u3002\u6751\u548C\u91CC\u4E0B\u9084\u6709\u300C\u9130\u300D\u4E4B\u7DE8\u7D44\uFF0C\u76EE\u524D\u4E2D\u83EF\u6C11\u570B\u81EA\u7531\u5730\u5340\u5171\u67097,470\u500B\u91CC\u3002"@zh . . . . . . . . . . . "\u6751\u91CC"@zh . . . . . "\u91CC\u3068\u6751\u306F\u3001 \u4E2D\u83EF\u6C11\u56FD\u306E\u7B2C4\u30EC\u30D9\u30EB\u306E\u884C\u653F\u533A\u5206\u306E\u540D\u524D\u3067\u3042\u308B\u3002 \u6751 \uFF08\u91CC\uFF09\u306F\u3001 \u90F7\u93AE\u3084\u5E02\u533A\u306B\u5C5E\u3057\u3001\u6751 \uFF08\u91CC\uFF09\u306E\u4E0B\u306B\u306F\u300C\u96A3\u300D\u306E\u884C\u653F\u533A\u753B\u304C\u5B58\u5728\u3059\u308B\u3002"@ja . . .