. . . . "70215836"^^ . "2211"^^ . . . . "Vira Chorny-Meshkova"@ca . . . "Vira Chorny-Meshkova (nascuda el 1963, \u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430 ) \u00E9s una poetessa i traductora ucra\u00EFnesa establerta a Maced\u00F2nia que ha tradu\u00EFt obres ucra\u00EFneses al macedoni i obres macedonies a l'ucra\u00EFn\u00E8s. Va ser coautora de la investigaci\u00F3 titulada \"\u0406 \u043F\u0456\u0437\u043D\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u0432\u0438\u0437\u0432\u043E\u043B\u0438\u0442\u044C \u0432\u0430\u0441...\" (\"I coneix la veritat i la veritat et far\u00E0 lliure...\") sobre els lla\u00E7os culturals entre Maced\u00F2nia i Ucra\u00EFna. Va traduir el seu llibre \u041A\u0438\u0457\u0432\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0435\u043F\u0456\u0433\u0440\u0430\u043C\u0438 (Epigrames de K\u00EDev) a l'ucra\u00EFn\u00E8s, i va ser la primera obra que es va publicar a Maced\u00F2nia en llengua ucra\u00EFnesa. \u00C9s membre de la ."@ca . "\u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430"@en . . . . . "Vira Chorny-Meshkova (nascuda el 1963, \u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430 ) \u00E9s una poetessa i traductora ucra\u00EFnesa establerta a Maced\u00F2nia que ha tradu\u00EFt obres ucra\u00EFneses al macedoni i obres macedonies a l'ucra\u00EFn\u00E8s. Va ser coautora de la investigaci\u00F3 titulada \"\u0406 \u043F\u0456\u0437\u043D\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u0432\u0438\u0437\u0432\u043E\u043B\u0438\u0442\u044C \u0432\u0430\u0441...\" (\"I coneix la veritat i la veritat et far\u00E0 lliure...\") sobre els lla\u00E7os culturals entre Maced\u00F2nia i Ucra\u00EFna. Va traduir el seu llibre \u041A\u0438\u0457\u0432\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0435\u043F\u0456\u0433\u0440\u0430\u043C\u0438 (Epigrames de K\u00EDev) a l'ucra\u00EFn\u00E8s, i va ser la primera obra que es va publicar a Maced\u00F2nia en llengua ucra\u00EFnesa. \u00C9s membre de la ."@ca . . . . . . . . "uk"@en . . . . . . "Vira Chorny-Meshkova (born 25 April 25 1963, Vojvodina, Ukrainian: \u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430) is a Ukrainian poet and translator based in Macedonia who has translated Ukrainian works into Macedonian and Macedonian works into Ukrainian. She was co-author of research entitled \"\u0406 \u043F\u0456\u0437\u043D\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u0432\u0438\u0437\u0432\u043E\u043B\u0438\u0442\u044C \u0432\u0430\u0441...\" (\"And know the truth and the truth will set you free ...\") on the cultural ties between Macedonia and Ukraine. She translated her book \u041A\u0438\u0457\u0432\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0435\u043F\u0456\u0433\u0440\u0430\u043C\u0438 (Kiev Epigrams) into Ukrainian, and it was the first work to be published in Macedonia in the Ukrainian language. She is an activist for the Ukrainian diaspora in Macedonia."@en . "\u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430 (\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F 25 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043D\u044F 1963, , \u0412\u043E\u0454\u0432\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430, \u043A\u043E\u043B\u0438\u0448\u043D\u044F \u042E\u0433\u043E\u0441\u043B\u0430\u0432\u0456\u044F)\u2014 \u043C\u0430\u043A\u0435\u0434\u043E\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u0435\u043D\u043D\u0438\u0446\u044F \u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0447 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0434\u0456\u044F\u0447\u043A\u0430 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0434\u0456\u0430\u0441\u043F\u043E\u0440\u0438 \u0432 \u041C\u0430\u043A\u0435\u0434\u043E\u043D\u0456\u0457."@uk . . . . . . . . "\u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430 (\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F 25 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043D\u044F 1963, , \u0412\u043E\u0454\u0432\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430, \u043A\u043E\u043B\u0438\u0448\u043D\u044F \u042E\u0433\u043E\u0441\u043B\u0430\u0432\u0456\u044F)\u2014 \u043C\u0430\u043A\u0435\u0434\u043E\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u0435\u043D\u043D\u0438\u0446\u044F \u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0447 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0434\u0456\u044F\u0447\u043A\u0430 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0434\u0456\u0430\u0441\u043F\u043E\u0440\u0438 \u0432 \u041C\u0430\u043A\u0435\u0434\u043E\u043D\u0456\u0457."@uk . "1107525324"^^ . . "Vira Chorny-Meshkova (born 25 April 25 1963, Vojvodina, Ukrainian: \u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430) is a Ukrainian poet and translator based in Macedonia who has translated Ukrainian works into Macedonian and Macedonian works into Ukrainian. She was co-author of research entitled \"\u0406 \u043F\u0456\u0437\u043D\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u0432\u0438\u0437\u0432\u043E\u043B\u0438\u0442\u044C \u0432\u0430\u0441...\" (\"And know the truth and the truth will set you free ...\") on the cultural ties between Macedonia and Ukraine. She translated her book \u041A\u0438\u0457\u0432\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0435\u043F\u0456\u0433\u0440\u0430\u043C\u0438 (Kiev Epigrams) into Ukrainian, and it was the first work to be published in Macedonia in the Ukrainian language. She is an activist for the Ukrainian diaspora in Macedonia. She is a member of the National Writers' Union of Ukraine."@en . "March 2022"@en . "\u0412\u0456\u0440\u0430 \u0427\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439-\u041C\u0435\u0448\u043A\u043E\u0432\u0430"@uk . . . . "Vira Chorny-Meshkova"@en .