"Orang Enak (bahasa Inggris: Anakim; bahasa Ibrani: \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD\u200E '\u01CDn\u0101q\u00EEm ) digambarkan sebagai ras raksasa, keturunan dari Enak, menurut Tanakh. Mereka dikatakan telah tinggal di bagian selatan tanah Kanaan, dekat Hebron (Kejadian 23:2; Yosua 15:13). Menurut Kejadian 14:5-6 mereka mendiami daerah yang kemudian dikenal sebagai Edom dan Moab pada zaman Abraham."@in . . . "Anakici, Anakim (hebr. \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD \u201ESynowie Anaka\u201D) \u2013 zgodnie z przekazem biblijnym lud zamieszkuj\u0105cy tereny po\u0142udniowego Kanaanu przed przybyciem Izraelit\u00F3w. Przyw\u00F3dcami Anakit\u00F3w byli , i Talmaj (Lb 13,22); zostali oni zwyci\u0119\u017Ceni przez Kaleba (Joz 15,14). Zgodnie z relacj\u0105 biblijn\u0105 Anakici mieli wywodzi\u0107 si\u0119 od dawnych olbrzym\u00F3w (Nefilim) i cechowa\u0107 si\u0119 gigantycznym wzrostem: Widzieli\u015Bmy tam nawet olbrzym\u00F3w \u2013 Anakici pochodz\u0105 od olbrzym\u00F3w \u2013 a w por\u00F3wnaniu z nimi wydali\u015Bmy si\u0119 sobie jak szara\u0144cza i takimi byli\u015Bmy w ich oczach Lb 13,33 Gdzie\u017C p\u00F3jdziemy? Nasi bracia nape\u0142nili nam serce strachem, m\u00F3wi\u0105c: Lud to jest liczniejszy i wy\u017Cszy wzrostem od nas, miasta ogromne, obwarowane a\u017C do nieba. Widzielismy tam nawet syn\u00F3w Anaka. Pwt 1,28 S\u0142uchaj, Izraelu, ty dzisiaj masz przej\u015B\u0107 przez Jordan, aby wydziedziczy\u0107 narody wi\u0119ksze i mocniejsze od ciebie, miasta ogromne i umocnione pod niebo,lud mocny i wysoki, syn\u00F3w Anaka, znanych ci, o kt\u00F3rych s\u0142ysza\u0142e\u015B: Kt\u00F3\u017C si\u0119 ostoi wobec syn\u00F3w Anaka? Pwt 9,1-2 Anakici zostali pokonani przez Jozuego, kt\u00F3ry zdoby\u0142 ich twierdze Hebron, i Anab. Ich niedobitki schroni\u0142y si\u0119 w filisty\u0144skich miastach Gaza, Gat i Aszdod (Joz 11,21-22). Izraelski archeolog (1919-1999) identyfikowa\u0142 Anakit\u00F3w jako jeden z Lud\u00F3w Morza, za\u015B hebrajsk\u0105 nazw\u0119 \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD wywodzi\u0142 od myke\u0144skiego wanaks \u201Eprzyw\u00F3dca, dow\u00F3dca okr\u0119tu\u201D. Imiona Szeszaja, Achimana i Talmaja maj\u0105 prawdopodobnie huryckie pochodzenie. W pochodz\u0105cych z pierwszej po\u0142owy II tysi\u0105clecia p.n.e. egipskich \u201Etekstach z\u0142orzecze\u0144\u201D pojawia si\u0119 wzmianka o ludzie Iy-\u02BBnq, uto\u017Csamianym niekiedy z biblijnymi Anakitami."@pl . . . . . . "Anakim (Hebrew: \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD \u02BF\u0102n\u0101q\u012Bm) are mentioned in the Bible as a race of giants, descended from Anak. According to the Old Testament, the Anakim lived in the southern part of the land of Canaan, near Hebron (Gen. 23:2; Josh. 15:13). Genesis 14:5-6 states that they inhabited the region later known as Edom and Moab in the days of Abraham. The name may come from a Hebrew root meaning \"necklace\" or \"neck-chain\". Their formidable appearance, as described by the Twelve Spies sent to search the land, filled the Israelites with terror. The Israelites seem to have identified them with the Nephilim, the giants (Genesis 6:4, Numbers 13:33) of the antediluvian age. Joshua finally expelled them from the land, except for some who found a refuge in the Philistine cities of Gaza, Gath, and Ashdod (Joshua 11:22), thus the Philistine giants (Goliath) whom David encountered (2 Samuel 21:15-22) were descendants of the Anakim. The Septuagint translation of Jeremiah 47:5 refers to the descendants of the Anakim mourning after the destruction of Gaza. The Egyptian Execration texts of the Middle Kingdom (2055-1650 BC) mention a list of political enemies in Canaan, and among this list are a group called the \"ly Anaq\" or people of Anaq. The three rulers of ly Anaq were Erum, Abiyamimu, and Akirum."@en . . . . . . . . "Anakim"@en . . . . . "2699"^^ . . . . . . . . "Anakim (en hebreo, \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD\u200E \u2018\u01CDn\u0101q\u00EEm ) fueron descritos como una raza de gigantes, descendientes de Anak,\u200B de acuerdo con el Tanaj. Se dec\u00EDa que hab\u00EDan vivido en la parte sur de la tierra Cana\u00E1n, cerca de Hebr\u00F3n (G\u00E9nesis 23:2; Josu\u00E9 15:13). De acuerdo con G\u00E9nesis 14:5-6 ellos poblaban la regi\u00F3n posteriormente conocida c\u00F3mo Edom y Moab en los tiempos de Abraham. Su nombre podr\u00EDa provenir de una ra\u00EDz hebrea que significa \"fuerza\" o \"estatura\".\u200B"@es . . . . . "Anakici, Anakim (hebr. \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD \u201ESynowie Anaka\u201D) \u2013 zgodnie z przekazem biblijnym lud zamieszkuj\u0105cy tereny po\u0142udniowego Kanaanu przed przybyciem Izraelit\u00F3w. Przyw\u00F3dcami Anakit\u00F3w byli , i Talmaj (Lb 13,22); zostali oni zwyci\u0119\u017Ceni przez Kaleba (Joz 15,14). Zgodnie z relacj\u0105 biblijn\u0105 Anakici mieli wywodzi\u0107 si\u0119 od dawnych olbrzym\u00F3w (Nefilim) i cechowa\u0107 si\u0119 gigantycznym wzrostem: Widzieli\u015Bmy tam nawet olbrzym\u00F3w \u2013 Anakici pochodz\u0105 od olbrzym\u00F3w \u2013 a w por\u00F3wnaniu z nimi wydali\u015Bmy si\u0119 sobie jak szara\u0144cza i takimi byli\u015Bmy w ich oczach Lb 13,33 Pwt 1,28 Pwt 9,1-2"@pl . . . . . . . . . . . . . "68664"^^ . "1111361097"^^ . . . . . . "Anakim (Hebrew: \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD \u02BF\u0102n\u0101q\u012Bm) are mentioned in the Bible as a race of giants, descended from Anak. According to the Old Testament, the Anakim lived in the southern part of the land of Canaan, near Hebron (Gen. 23:2; Josh. 15:13). Genesis 14:5-6 states that they inhabited the region later known as Edom and Moab in the days of Abraham. The name may come from a Hebrew root meaning \"necklace\" or \"neck-chain\". The Septuagint translation of Jeremiah 47:5 refers to the descendants of the Anakim mourning after the destruction of Gaza."@en . . "Orang Enak"@in . . . . . "Orang Enak (bahasa Inggris: Anakim; bahasa Ibrani: \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD\u200E '\u01CDn\u0101q\u00EEm ) digambarkan sebagai ras raksasa, keturunan dari Enak, menurut Tanakh. Mereka dikatakan telah tinggal di bagian selatan tanah Kanaan, dekat Hebron (Kejadian 23:2; Yosua 15:13). Menurut Kejadian 14:5-6 mereka mendiami daerah yang kemudian dikenal sebagai Edom dan Moab pada zaman Abraham."@in . . . "Anakim"@es . . . "Anakim (en hebreo, \u05E2\u05B2\u05E0\u05B8\u05E7\u05B4\u05D9\u05DD\u200E \u2018\u01CDn\u0101q\u00EEm ) fueron descritos como una raza de gigantes, descendientes de Anak,\u200B de acuerdo con el Tanaj. Se dec\u00EDa que hab\u00EDan vivido en la parte sur de la tierra Cana\u00E1n, cerca de Hebr\u00F3n (G\u00E9nesis 23:2; Josu\u00E9 15:13). De acuerdo con G\u00E9nesis 14:5-6 ellos poblaban la regi\u00F3n posteriormente conocida c\u00F3mo Edom y Moab en los tiempos de Abraham. Su nombre podr\u00EDa provenir de una ra\u00EDz hebrea que significa \"fuerza\" o \"estatura\".\u200B Su formidable aspecto, tal como lo describen los Doce Esp\u00EDas enviados a reconocer la tierra, llen\u00F3 a los israelitas de terror. Los israelitas parece que los identificar\u00F3n con los Nefilim, los gigantes (G\u00E9nesis 6:4), N\u00FAmeros 13:33) de la era antediluviana. Josu\u00E9 finalmente los expuls\u00F3 de esas tierras, a excepci\u00F3n de algunos que encontraron refugio en las ciudades filisteas de Gaza, Gat, y Asdod (Josu\u00E9 11:22), por lo tanto, los gigantes filisteos que David encontr\u00F3 (2 Samuel 21:15-22 ) eran descendientes de los Anakim.\u200B"@es . . "Anakici"@pl . . . . . . . . . . . . . .