. . . "Ar Hyd y Nos"@eu . . . . . . . . "\"Ar Hyd y Nos\" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by Harold Boulton (1859\u20131935)) and Breton. One of the earliest English versions, to different Welsh lyrics by one John Jones, was by Thomas Oliphant in 1862."@en . . "\u00ABAr Hyd y Nos\u00BB (gal\u00E9s: A trav\u00E9s de la noche) es una canci\u00F3n originaria de Gales, cuyo tema fue publicado por primera vez por en su Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards en 1784. La letra en gal\u00E9s la escribi\u00F3 , y ha sido traducida a muchos idiomas, incluyendo el ingl\u00E9s, con una traducci\u00F3n de Harry Boulton y el bret\u00F3n.\u200B La melod\u00EDa fue utilizada por John Gay en The Beggar's Opera.\u200B Tambi\u00E9n se la ha utilizado en el himno Go My Children With My Blessing."@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ar Hyd y Nos (euskaraz Dena Gauez) Galesko gabon kanta herrikoi bat da. Lehenbiziko aldiz 1784. urtean argitaratutako idazleraren Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards liburuan agertzen da. Galeserazko hitzak olerkariak idatzi zituen. Hainbat hizkuntzetara itzuli izan da, horien artean ingelesa eta bretainiera dauldelarik."@eu . . . "1453936"^^ . . . . . . . "Ar Hyd y Nos"@en . . . . . . . . . "Ar Hyd y Nos (euskaraz Dena Gauez) Galesko gabon kanta herrikoi bat da. Lehenbiziko aldiz 1784. urtean argitaratutako idazleraren Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards liburuan agertzen da. Galeserazko hitzak olerkariak idatzi zituen. Hainbat hizkuntzetara itzuli izan da, horien artean ingelesa eta bretainiera dauldelarik."@eu . . . . . . . . . . "\u00ABAr Hyd y Nos\u00BB (gal\u00E9s: A trav\u00E9s de la noche) es una canci\u00F3n originaria de Gales, cuyo tema fue publicado por primera vez por en su Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards en 1784. La letra en gal\u00E9s la escribi\u00F3 , y ha sido traducida a muchos idiomas, incluyendo el ingl\u00E9s, con una traducci\u00F3n de Harry Boulton y el bret\u00F3n.\u200B La melod\u00EDa fue utilizada por John Gay en The Beggar's Opera.\u200B Tambi\u00E9n se la ha utilizado en el himno Go My Children With My Blessing. La canci\u00F3n es muy popular interpretada por coros masculinos tradicionales de Gales, y cantado en festivales en el pa\u00EDs y en todo el mundo.\u200B Se considera con frecuencia a la canci\u00F3n como un villancico, y en este sentido ha sido interpretada por numerosos artistas, que \u00FAltimamente incluyen a Olivia Newton-John y Michael McDonald, que grabaron el tema en d\u00FAo en el \u00E1lbum Christmas Wish."@es . . . "Ar Hyd y Nos"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . "13749"^^ . . . . . . . . "All_through_the_night_%28Anonymous%29"@en . . . "1117523489"^^ . . . . . . . . "Ar Hyd y Nos"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "\"Ar Hyd y Nos\" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by Harold Boulton (1859\u20131935)) and Breton. One of the earliest English versions, to different Welsh lyrics by one John Jones, was by Thomas Oliphant in 1862. The melody is also used in the hymns \"Go My Children With My Blessing\u201D (1983) and \u201CGod That Madest Earth and Heaven\u201D (1827). The song is highly popular with traditional Welsh male voice choirs, and is sung by them at festivals in Wales and around the world. The song is also sometimes considered a Christmas carol, and as such has been performed by many artists on Christmas albums, including Olivia Newton-John and Michael McDonald, who sang it as a duet on Newton-John's 2007 album Christmas Wish.Cerys Matthews sang it solo on her 2010 album Tir."@en . . . . . . . . . . . . . . . .