. "Sr\u00E1idbhaile in \u00C9irinn is ea An Buailt\u00EDn n\u00F3 Baile an Fheirt\u00E9araigh. T\u00E1 s\u00E9 suite in iardheisceart na t\u00EDre, in iarthar Chorca Dhubihne i nGaeltacht Chontae Chiarra\u00ED."@ga . . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (ingelesez Ballyferriter, bi izendapenak ofizialak dira; irlanderaz An Buailt\u00EDn laburdurarekin ere izendatu ohi da) Irlandako Errepublikako hego-mendebaldeko Kerryko konderrian kokatzen den udalerria da. Corca Dhuibhne edo Dingle penintsulan dago."@eu . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (Engels: Ballyferriter) is een plaats in het Ierse graafschap Kerry. De plaats bevindt zich in de Gaeltacht."@nl . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (p\u00E5 engelska ibland inofficiellt Ballyferriter) \u00E4r en by i grevskapet Kerry i sydv\u00E4stra Irland. Byn ligger p\u00E5 Dinglehalv\u00F6n i ett Gaeltacht, ett omr\u00E5de d\u00E4r iriska fortfarande talas allm\u00E4nt. I v\u00E4st gr\u00E4nsar byn till D\u00FAn Chaoin och i \u00F6st till Baile na nGall."@sv . . . . . "Ballyferriter (Irish: Baile an Fheirt\u00E9araigh [\u02C8b\u02E0al\u02B2 \u0259n\u02B2 \u025B\u027E\u02B2\u02C8t\u02B2e\u02D0\u027E\u02E0i\u02D0], meaning 'Ferriter's townland', or an B[h]uailt\u00EDn) is a Gaeltacht village in County Kerry, Ireland. It is in the west of the Corca Dhuibhne (Dingle) peninsula and according to the 2002 census, about 75% of the town's population speak the Irish language on a daily basis. The village is named after the Norman-Irish Feirit\u00E9ar family who settled in Ard na Caithne in the late medieval period. The last Chief of the Name was the seventeenth-century Bard and leader Piaras Feirit\u00E9ar who was executed. The older Irish name for the village An B[h]uailt\u00EDn (\"the little dairy place\") is still used locally. The village lies at the base of Croaghmarhin Hill near Cuan Ard na Caithne (formerly also called Smerwick Harbour) on the Dingle Peninsula, on the R559 regional road which loops around the west of the peninsula, beginning and ending in Dingle Town. It has three pubs and one hotel. It also has a school, church, museum, M\u00FAsaem Chorca Dhuibhne, the offices of the local co-op (Comharchumann Forbartha Chorca Dhuibhne) and a Garda station. The village is busier throughout the summer due to an influx of Irish students, when both teenagers and adults attend Irish language courses in the local national school and other venues in the village as part of the local Irish colleges. University College Cork also owns a house there that facilitates a year-long study course for students at a higher level. Between Ballyferriter and Smerwick Harbour is D\u00FAn an \u00D3ir (the Fort of Gold), an Iron Age promontory fort, which was the location of the Siege of Smerwick, a massacre in 1580. A 600-strong Spanish and Italian papal invasion force which had come as part of the Second Desmond Rebellion of James Fitzmaurice Fitzgerald were besieged and massacred by the English crown forces of Arthur Grey, 14th Baron Grey de Wilton. Under a place-names order in 2004, the Minister for the Gaeltacht, \u00C9amon \u00D3 Cu\u00EDv declared that the Irish place-name (Baile an Fheirt\u00E9araigh) must be used on maps and signage."@en . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (ingelesez Ballyferriter, bi izendapenak ofizialak dira; irlanderaz An Buailt\u00EDn laburdurarekin ere izendatu ohi da) Irlandako Errepublikako hego-mendebaldeko Kerryko konderrian kokatzen den udalerria da. Corca Dhuibhne edo Dingle penintsulan dago."@eu . . "Ireland"@en . "right"@en . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (in inglese Ballyferriter) \u00E8 un villaggio della contea del Kerry, situato nella penisola di Dingle. Il villaggio confina con D\u00FAn Chaoin a ovest e con Baile na nGall ad est. Oltre Dingle, Baile an Fheirt\u00E9araigh \u00E8 il principale villaggio della regione con un piccolo centro composto di tre pub, una scuola, una chiesa, un museo e due negozi. Il villaggio \u00E8 situato nel cuore della Gaeltacht, e la lingua irlandese viene largamente parlata nel villaggio. Parecchi corsi della lingua irlandese si organizzano in Baile an Fheirt\u00E9araigh in estate. Anche University College Cork organizza corsi per studenti avanzati nel villaggio"@it . "-10.41400909423828"^^ . . . . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@it . "Metric"@en . . . . "Ballyferriter"@en . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (en anglais parfois Ballyferriter) est un village du Comt\u00E9 de Kerry situ\u00E9 sur la c\u00F4te sud ouest de l'Irlande \u00E0 la pointe de la p\u00E9ninsule de Dingle. Le village se trouve dans un Gaeltacht, une r\u00E9gion o\u00F9 la langue irlandaise reste la langue quotidienne, juste comme dans les villages voisins de D\u00FAn Chaoin (\u00E0 l'ouest) et Baile na nGall (\u00E0 l'est). Plusieurs cours intensifs de la langue irlandaise s'organisent au village en \u00E9t\u00E9. \n* Portail de l\u2019Irlande"@fr . . "As this is a Gaeltacht, Baile an Fheirt\u00E9araigh is the only official name."@en . . "Location in Ireland"@en . "Sr\u00E1idbhaile in \u00C9irinn is ea An Buailt\u00EDn n\u00F3 Baile an Fheirt\u00E9araigh. T\u00E1 s\u00E9 suite in iardheisceart na t\u00EDre, in iarthar Chorca Dhubihne i nGaeltacht Chontae Chiarra\u00ED."@ga . . . . . "Village"@en . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@en . . "auto"@en . . "5072"^^ . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (\u02C8b\u02E0al\u02B2\u0259n\u02B2 \u025B\u027E\u02E0\u02C8t\u02B2e\u02D0\u027E\u02E0ig\u02B2 o An B[h]uailt\u00EDn, en angl\u00E8s Ballyferriter) \u00E9s una ciutat d'Irlanda, a la Gaeltacht del comtat de Kerry, a la prov\u00EDncia de Munster. Es troba a l'oest de la pen\u00EDnsula de Corca Dhuibhne (Dingle) i segons el cens de 2002 al voltant del 75% de la poblaci\u00F3 parla l'irland\u00E8s quotidianament."@ca . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@sv . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@fr . "Ballyferriter.jpg"@en . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@nl . . "Ballyferriter, County Kerry, Ireland"@en . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (\u02C8b\u02E0al\u02B2\u0259n\u02B2 \u025B\u027E\u02E0\u02C8t\u02B2e\u02D0\u027E\u02E0ig\u02B2 o An B[h]uailt\u00EDn, en angl\u00E8s Ballyferriter) \u00E9s una ciutat d'Irlanda, a la Gaeltacht del comtat de Kerry, a la prov\u00EDncia de Munster. Es troba a l'oest de la pen\u00EDnsula de Corca Dhuibhne (Dingle) i segons el cens de 2002 al voltant del 75% de la poblaci\u00F3 parla l'irland\u00E8s quotidianament. La vila va rebre el nom de la fam\u00EDlia hibernonormanda Feirit\u00E9ar que s'assent\u00E0 a ala darreria l'edat mitjana i de la que el membre m\u00E9s fam\u00F3s fou un poeta executat al segle xvii, . A nivell local encara \u00E9s usat l'antic nom de la vila An B[h]uailt\u00EDn (\u00ABel petit indret lacti\u00BB). La vila est\u00E0 situada als marges dels turons de Croaghmarhin vora (tamb\u00E9 anomenat Smerwick harbour) a la pen\u00EDnsula de Dingle, en la carretera regional R559 que voreja l'oest de la pen\u00EDnsula comen\u00E7ant i acabant al poble d'An Daingean. Hi ha tres pubs i un hotel, una escola, esgl\u00E9sia, museu (M\u00FAsaem Chorca Dhuibhne), Comharchumann Forbartha Chorca Dhuibhne, i una caserna de la Garda. La vila rep nombrosos estudiants d'irland\u00E8s durant l'estiu, tant infants com adults. L' hi t\u00E9 instal\u00B7lacions per a facilitar l'acc\u00E9s als estudiants de la zona. Entre Ballyferriter i Smerwick Harbour hi ha (el fort d'Or), una fortificaci\u00F3 de l'edat de ferro on el 1580 es va produir una massacre durant la segona rebel\u00B7li\u00F3 dels Desmond. Una tropa de 600 espanyols i italians que va desembarcar en suport del rebel fou massacrada per les tropes angleses d', 14\u00E8 bar\u00F3 Grey de Wilton."@ca . . . . . . "1107681697"^^ . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@ga . . . . . . . "Ballyferriter (Irish: Baile an Fheirt\u00E9araigh [\u02C8b\u02E0al\u02B2 \u0259n\u02B2 \u025B\u027E\u02B2\u02C8t\u02B2e\u02D0\u027E\u02E0i\u02D0], meaning 'Ferriter's townland', or an B[h]uailt\u00EDn) is a Gaeltacht village in County Kerry, Ireland. It is in the west of the Corca Dhuibhne (Dingle) peninsula and according to the 2002 census, about 75% of the town's population speak the Irish language on a daily basis. The village is named after the Norman-Irish Feirit\u00E9ar family who settled in Ard na Caithne in the late medieval period. The last Chief of the Name was the seventeenth-century Bard and leader Piaras Feirit\u00E9ar who was executed. The older Irish name for the village An B[h]uailt\u00EDn (\"the little dairy place\") is still used locally."@en . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (en anglais parfois Ballyferriter) est un village du Comt\u00E9 de Kerry situ\u00E9 sur la c\u00F4te sud ouest de l'Irlande \u00E0 la pointe de la p\u00E9ninsule de Dingle. Le village se trouve dans un Gaeltacht, une r\u00E9gion o\u00F9 la langue irlandaise reste la langue quotidienne, juste comme dans les villages voisins de D\u00FAn Chaoin (\u00E0 l'ouest) et Baile na nGall (\u00E0 l'est). Plusieurs cours intensifs de la langue irlandaise s'organisent au village en \u00E9t\u00E9. \n* Portail de l\u2019Irlande"@fr . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (in inglese Ballyferriter) \u00E8 un villaggio della contea del Kerry, situato nella penisola di Dingle. Il villaggio confina con D\u00FAn Chaoin a ovest e con Baile na nGall ad est. Oltre Dingle, Baile an Fheirt\u00E9araigh \u00E8 il principale villaggio della regione con un piccolo centro composto di tre pub, una scuola, una chiesa, un museo e due negozi. Il villaggio \u00E8 situato nel cuore della Gaeltacht, e la lingua irlandese viene largamente parlata nel villaggio."@it . . . . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@eu . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@ca . . . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (p\u00E5 engelska ibland inofficiellt Ballyferriter) \u00E4r en by i grevskapet Kerry i sydv\u00E4stra Irland. Byn ligger p\u00E5 Dinglehalv\u00F6n i ett Gaeltacht, ett omr\u00E5de d\u00E4r iriska fortfarande talas allm\u00E4nt. I v\u00E4st gr\u00E4nsar byn till D\u00FAn Chaoin och i \u00F6st till Baile na nGall. Ca 75% av befolkningen har iriska som sitt dagliga spr\u00E5k. Som den enda byn i omr\u00E5det med ett centrum, best\u00E5ende av tre pubar, en skola, en kyrka, ett museum och tv\u00E5 aff\u00E4rer, \u00E4r Baile an Fheirt\u00E9araigh \u00E4ven centrum f\u00F6r de \u00F6vriga byarna i omr\u00E5det. Under sommarm\u00E5naderna ordnas flera intensivkurser i iriska i byn. \u00C4ven Cork Universitet ordnar kurser i byn f\u00F6r mer avancerade studenter."@sv . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh (Engels: Ballyferriter) is een plaats in het Ierse graafschap Kerry. De plaats bevindt zich in de Gaeltacht."@nl . "\u0411\u0435\u043B\u043B\u0438\u0444\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Ballyferriter; \u0438\u0440\u043B. Baile an Fheirt\u00E9araigh, \u0411\u0430\u043B\u0435-\u0430\u043D-\u042D\u0440\u0442\u0435\u0440\u0438) \u2014 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043D\u044F \u0432 \u0418\u0440\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u0438, \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u0432 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u0435 \u041A\u0435\u0440\u0440\u0438 (\u043F\u0440\u043E\u0432\u0438\u043D\u0446\u0438\u044F \u041C\u0430\u043D\u0441\u0442\u0435\u0440). \u042F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C\u044E \u0413\u044D\u043B\u0442\u0430\u0445\u0442\u0430. \u0412 \u0411\u0435\u043B\u043B\u0438\u0444\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440\u0435 \u0432 \u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0448\u043A\u043E\u043B\u044B 1875 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0439\u043A\u0438 \u0440\u0430\u0441\u043F\u043E\u043B\u0430\u0433\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043C\u0443\u0437\u0435\u0439 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u0414\u0438\u043D\u0433\u043B (\u0438\u0440\u043B. M\u00FAsaem Chorca Dhuibhne). \u0412 \u043C\u0443\u0437\u0435\u0435 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u0442\u0441\u044F \u0430\u0440\u0445\u0438\u0432 \u043F\u043E\u0434\u0440\u043E\u0431\u043D\u043E\u0433\u043E \u0430\u0440\u0445\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430, \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432 1982-84 \u0433\u043E\u0434\u0430\u0445. \u0412 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0446\u0435\u0440\u043A\u043E\u0432\u044C \u0421\u0432. \u0412\u0438\u043D\u0441\u0435\u043D\u0442\u0430, \u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 1865 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C \u0414\u0436. \u0414\u0436. \u041C\u0430\u043A\u043A\u0430\u0440\u0442\u0438 (J.J. McCarthy)."@ru . . . . . . . . . . "1442661"^^ . . . . . . . . . "\u0411\u0435\u043B\u043B\u0438\u0444\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440"@ru . "POINT(-10.414009094238 52.175193786621)"^^ . . . "Ballyferriter"@en . . . . "\u0411\u0435\u043B\u043B\u0438\u0444\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Ballyferriter; \u0438\u0440\u043B. Baile an Fheirt\u00E9araigh, \u0411\u0430\u043B\u0435-\u0430\u043D-\u042D\u0440\u0442\u0435\u0440\u0438) \u2014 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043D\u044F \u0432 \u0418\u0440\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u0438, \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u0432 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u0435 \u041A\u0435\u0440\u0440\u0438 (\u043F\u0440\u043E\u0432\u0438\u043D\u0446\u0438\u044F \u041C\u0430\u043D\u0441\u0442\u0435\u0440). \u042F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C\u044E \u0413\u044D\u043B\u0442\u0430\u0445\u0442\u0430. \u0412 \u0411\u0435\u043B\u043B\u0438\u0444\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440\u0435 \u0432 \u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0448\u043A\u043E\u043B\u044B 1875 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0439\u043A\u0438 \u0440\u0430\u0441\u043F\u043E\u043B\u0430\u0433\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043C\u0443\u0437\u0435\u0439 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u0414\u0438\u043D\u0433\u043B (\u0438\u0440\u043B. M\u00FAsaem Chorca Dhuibhne). \u0412 \u043C\u0443\u0437\u0435\u0435 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u0442\u0441\u044F \u0430\u0440\u0445\u0438\u0432 \u043F\u043E\u0434\u0440\u043E\u0431\u043D\u043E\u0433\u043E \u0430\u0440\u0445\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430, \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432 1982-84 \u0433\u043E\u0434\u0430\u0445. \u0412 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u043D\u0435 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0446\u0435\u0440\u043A\u043E\u0432\u044C \u0421\u0432. \u0412\u0438\u043D\u0441\u0435\u043D\u0442\u0430, \u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 1865 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u0430\u0440\u0445\u0438\u0442\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C \u0414\u0436. \u0414\u0436. \u041C\u0430\u043A\u043A\u0430\u0440\u0442\u0438 (J.J. McCarthy)."@ru . . "52.175195 -10.414009" . . . . . . "Country"@en . . . . . . . "Ballyferriter" . . . . . "Baile an Fheirt\u00E9araigh"@en . . "52.17519378662109"^^ . .