. . . . . "\uACE0\uC591\uC774 \uBAA9\uC5D0 \uBC29\uC6B8 \uB2EC\uAE30\uB294 \uC774\uC19D \uC6B0\uD654\uC5D0 \uB098\uC624\uB294 \uC774\uC57C\uAE30\uC774\uB2E4. \uC774 \uC6B0\uD654\uC758 \uD398\uB9AC \uC778\uB371\uC2A4\uB294 613\uBC88\uC73C\uB85C\uC11C, \uC911\uC138 \uC2DC\uB300\uC5D0 \uCD94\uAC00\uB41C \uC774\uC57C\uAE30\uB85C \uBD84\uB958\uB41C\uB2E4."@ko . . . . . . . "De kat de bel aanbinden is een uitdrukking, gebaseerd op een zeer oude fabel, soms ook de Vergadering van de muizen genoemd, waarvan de oorsprong niet geheel duidelijk is."@nl . . . "Conseil tenu par les rats"@fr . . . . . . . . . . . . "\u300C\u30CD\u30BA\u30DF\u306E\u76F8\u8AC7\u300D\uFF08\u30CD\u30BA\u30DF\u306E\u305D\u3046\u3060\u3093\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30BD\u30C3\u30D7\u5BD3\u8A71\u306E\u3072\u3068\u3064\u3002\u82F1\u8A9E\u3067\u306F bell the cat \u3068\u3044\u3046\u30A4\u30C7\u30A3\u30AA\u30E0\u306B\u306A\u3063\u3066\u304A\u308A\u3001\u300C\u4ED6\u4EBA\u304C\u5ACC\u304C\u308B\u4E2D\u3067\u9032\u3093\u3067\u96E3\u5C40\u306B\u5F53\u305F\u308B\u300D\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3067\u3042\u308B\u3002\u65E5\u672C\u8A9E\u3067\u306F\u3053\u306E\u82F1\u8A9E\u306E\u8A00\u8449\u3092\u7FFB\u8A33\u3057\u305F\u300C\u732B\u306E\u9996\u306B\u9234\u3092\u3064\u3051\u308B\u300D\u3068\u3044\u3046\u6210\u53E5\u3067\u3082\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . "Der Rat der Ratten (franz\u00F6sisch Conseil tenu par les Rats) ist die zweite Fabel aus dem zweiten Buch der Fabelsammlung Fables Choisies, Mises En Vers von Jean de La Fontaine, die 1668 erstmals ver\u00F6ffentlicht wurde. Das Thema wurde schon fr\u00FCher aufgegriffen, es findet sich im Dialogus Creaturarum (1480), bei (1440\u20131508) und im Ysopet unter dem Titel \u201EDie M\u00E4use, die einen Rat gegen die Katze gebildet hatten\u201C, sowie in der Fabel von Deschamps, welche an die von La Fontaine erinnert. Die Fabel findet sich weder bei \u00C4sop noch bei Phaedrus."@de . . . . . . . "\u30CD\u30BA\u30DF\u306E\u76F8\u8AC7"@ja . . . . . . . . "De kat de bel aanbinden is een uitdrukking, gebaseerd op een zeer oude fabel, soms ook de Vergadering van de muizen genoemd, waarvan de oorsprong niet geheel duidelijk is."@nl . "1108699876"^^ . . . "Belling the Cat"@en . "Conseil tenu par les rats est la deuxi\u00E8me fable du livre II de Jean de La Fontaine situ\u00E9 dans le premier recueil des Fables de La Fontaine, \u00E9dit\u00E9 pour la premi\u00E8re fois en 1668."@fr . . . . "Conseil tenu par les rats est la deuxi\u00E8me fable du livre II de Jean de La Fontaine situ\u00E9 dans le premier recueil des Fables de La Fontaine, \u00E9dit\u00E9 pour la premi\u00E8re fois en 1668."@fr . . . . "Der Rat der Ratten"@de . . "El gat i el picarol \u00E9s una faula tamb\u00E9 coneguda amb els t\u00EDtols: El picarol i el gat i Els ratolins en consell. A la hist\u00F2ria, un grup de ratolins accepten enganxar un picarol al coll d'un gat per avisar en el futur quan el gat estigui a prop intentant ca\u00E7ar-los, per\u00F2 no troben cap voluntari per fer la feina. El terme s'ha convertit en un modisme que descriu un grup que accepta realitzar una tasca molt dif\u00EDcil de realitzar. Encara que sovint s'atribueix a Isop, no hi ha cap registre abans de l' Edat Mitjana i s'ha conf\u00F3s amb la faula ben diferent d'origen cl\u00E0ssic titulada El gat i els ratolins. En el sistema classificatori establert per a les rondalles per BE Perry, est\u00E0 numerat amb el 613, que es reserva per a les atribucions medievals fora del c\u00E0non Isopic."@ca . . "Memberi Lonceng pada Kucing"@in . . "Belling the Cat is a fable also known under the titles The Bell and the Cat and The Mice in Council. In the story, a group of mice agree to attach a bell to a cat's neck to warn of its approach in the future, but they fail to find a volunteer to perform the job. The term has become an idiom describing a group agreeing to perform an impossibly difficult task. Although often attributed to Aesop, it was not recorded before the Middle Ages and has been confused with the quite different fable of Classical origin titled The Cat and the Mice. In the classificatory system established for the fables by B. E. Perry, it is numbered 613, which is reserved for Mediaeval attributions outside the Aesopic canon."@en . "Belling the Cat is a fable also known under the titles The Bell and the Cat and The Mice in Council. In the story, a group of mice agree to attach a bell to a cat's neck to warn of its approach in the future, but they fail to find a volunteer to perform the job. The term has become an idiom describing a group agreeing to perform an impossibly difficult task."@en . . . . . . . . "A Reuni\u00E3o Geral dos Ratos \u00E9 uma f\u00E1bula atribu\u00EDda a Esopo e recontada por La Fontaine."@pt . "A Reuni\u00E3o Geral dos Ratos \u00E9 uma f\u00E1bula atribu\u00EDda a Esopo e recontada por La Fontaine."@pt . "17793"^^ . . "Der Rat der Ratten (franz\u00F6sisch Conseil tenu par les Rats) ist die zweite Fabel aus dem zweiten Buch der Fabelsammlung Fables Choisies, Mises En Vers von Jean de La Fontaine, die 1668 erstmals ver\u00F6ffentlicht wurde. Das Thema wurde schon fr\u00FCher aufgegriffen, es findet sich im Dialogus Creaturarum (1480), bei (1440\u20131508) und im Ysopet unter dem Titel \u201EDie M\u00E4use, die einen Rat gegen die Katze gebildet hatten\u201C, sowie in der Fabel von Deschamps, welche an die von La Fontaine erinnert. Die Fabel findet sich weder bei \u00C4sop noch bei Phaedrus."@de . "\u300C\u30CD\u30BA\u30DF\u306E\u76F8\u8AC7\u300D\uFF08\u30CD\u30BA\u30DF\u306E\u305D\u3046\u3060\u3093\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30BD\u30C3\u30D7\u5BD3\u8A71\u306E\u3072\u3068\u3064\u3002\u82F1\u8A9E\u3067\u306F bell the cat \u3068\u3044\u3046\u30A4\u30C7\u30A3\u30AA\u30E0\u306B\u306A\u3063\u3066\u304A\u308A\u3001\u300C\u4ED6\u4EBA\u304C\u5ACC\u304C\u308B\u4E2D\u3067\u9032\u3093\u3067\u96E3\u5C40\u306B\u5F53\u305F\u308B\u300D\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3067\u3042\u308B\u3002\u65E5\u672C\u8A9E\u3067\u306F\u3053\u306E\u82F1\u8A9E\u306E\u8A00\u8449\u3092\u7FFB\u8A33\u3057\u305F\u300C\u732B\u306E\u9996\u306B\u9234\u3092\u3064\u3051\u308B\u300D\u3068\u3044\u3046\u6210\u53E5\u3067\u3082\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002"@ja . "14159568"^^ . . . . . . . . "\"Memberi Lonceng pada Kucing\" adalah sebuah fabel yang juga dikenal dengan judul \"Lonceng dan Kucing\" dan \"Tikus Berkumpul\". Meskipun sering diatributkan kepada Aesop, cerita tersebut belum tercatat sebelum Abad Pertengahan dan disamakan dengan fabel yang berasal dari zaman klasik dan sama sekali berbeda berjudul . Dalam sistem klasifikatori yang dihimpun untuk fabel-fabel oleh B. E. Perry, fabel tersebut diberi nomor 613, yang disajikan untuk atribusi Abad Pertengahan di luar ."@in . . . . "El gat i el picarol"@ca . . . . . "De kat de bel aanbinden"@nl . . . . . . . . . "\uACE0\uC591\uC774 \uBAA9\uC5D0 \uBC29\uC6B8 \uB2EC\uAE30\uB294 \uC774\uC19D \uC6B0\uD654\uC5D0 \uB098\uC624\uB294 \uC774\uC57C\uAE30\uC774\uB2E4. \uC774 \uC6B0\uD654\uC758 \uD398\uB9AC \uC778\uB371\uC2A4\uB294 613\uBC88\uC73C\uB85C\uC11C, \uC911\uC138 \uC2DC\uB300\uC5D0 \uCD94\uAC00\uB41C \uC774\uC57C\uAE30\uB85C \uBD84\uB958\uB41C\uB2E4."@ko . . "A Reuni\u00E3o Geral dos Ratos"@pt . . . "\uACE0\uC591\uC774 \uBAA9\uC5D0 \uBC29\uC6B8 \uB2EC\uAE30"@ko . "\"Memberi Lonceng pada Kucing\" adalah sebuah fabel yang juga dikenal dengan judul \"Lonceng dan Kucing\" dan \"Tikus Berkumpul\". Meskipun sering diatributkan kepada Aesop, cerita tersebut belum tercatat sebelum Abad Pertengahan dan disamakan dengan fabel yang berasal dari zaman klasik dan sama sekali berbeda berjudul . Dalam sistem klasifikatori yang dihimpun untuk fabel-fabel oleh B. E. Perry, fabel tersebut diberi nomor 613, yang disajikan untuk atribusi Abad Pertengahan di luar ."@in . . . . . . . . . .