. . . "2020"^^ . . . . . . . . . . . . "\u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF"@el . . . . . . . . . . . . . . "British cultural and language education"@en . . . . . . . "British Council"@de . . . . "\u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0420\u0430\u0434\u0430 (\u0430\u043D\u0433\u043B. British Council) \u2014 \u043D\u0435\u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0439 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457, \u0449\u043E \u0437\u0430\u0439\u043C\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F\u043C \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0437\u0430 \u043C\u0435\u0436\u0430\u043C\u0438 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457. \u0404 \u043F\u043E\u0437\u0430\u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0447\u0438\u043C \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u043C \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u043E\u043C, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0439 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0456\u0432\u0441\u044C\u043A\u043E\u044E \u043C\u0438\u043B\u0456\u0441\u0442\u044E \u0456 \u0437\u0430\u0440\u0435\u0454\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0439 \u044F\u043A \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0434\u0456\u0439\u043D\u0430 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044F \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0456\u0457. \u0417\u0430\u0441\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 1934 \u0440\u043E\u043A\u0443, 1940 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u044C \u0413\u0435\u043E\u0440\u0433 VI \u0434\u0430\u0440\u0443\u0432\u0430\u0432 \u0440\u0430\u0434\u0456 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0456\u0432\u0441\u044C\u043A\u0443 \u0433\u0440\u0430\u043C\u043E\u0442\u0443. \u0419\u043E\u0433\u043E \u0447\u0438\u043D\u043D\u0438\u043C \u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u043E\u044E \u0454 \u043B\u043E\u0440\u0434 \u041D\u0456\u043B \u041A\u0456\u043D\u043D\u043E\u043A, \u043A\u043E\u043B\u0438\u0448\u043D\u0456\u0439 \u043B\u0456\u0434\u0435\u0440 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u041B\u0435\u0439\u0431\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043F\u0430\u0440\u0442\u0456\u0457. \u00AB\u0421\u043F\u043E\u043D\u0441\u0443\u044E\u0447\u0438\u043C \u0434\u0435\u043F\u0430\u0440\u0442\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u043E\u043C\u00BB \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0440\u0430\u0434\u0438 \u0454 \u041C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u0440\u0434\u043E\u043D\u043D\u0438\u0445 \u0441\u043F\u0440\u0430\u0432 \u0442\u0430 \u0443 \u0441\u043F\u0440\u0430\u0432\u0430\u0445 \u0421\u043F\u0456\u0432\u0434\u0440\u0443\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456, \u0445\u043E\u0447\u0430 \u043D\u0430\u0441\u043F\u0440\u0430\u0432\u0434\u0456 \u0432\u043E\u043D\u0430 \u043C\u0430\u0454 \u043F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u0432\u043D\u0443 \u043D\u0435\u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u0443 \u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0438\u0445 \u0441\u043F\u0440\u0430\u0432\u0430\u0445 \u0442\u0430 \u0434\u0456\u044F\u0445. \u0412\u0438\u043A\u043E\u043D\u0430\u0432\u0447\u0438\u043C \u0434\u0438\u0440\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C \u0454 \u041C\u0430\u0440\u0442\u0456\u043D \u0414\u0435\u0432\u0456\u0434\u0441\u043E\u043D, \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u0439 \u043D\u0430 \u0441\u0432\u043E\u044E \u043F\u043E\u0441\u0430\u0434\u0443 \u0443 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043D\u0456 2007."@uk . . ""@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\uC601\uAD6D \uBB38\uD654\uC6D0(\u82F1\u570B\u6587\u5316\u9662, \uC601\uC5B4: British Council \uBE0C\uB9AC\uD2F0\uC2DC \uCE74\uC6B4\uC2E4[*])\uC740 1934\uB144\uC5D0 \uC124\uB9BD\uB41C \uC601\uAD6D\uC758 \uBE44\uC601\uB9AC \uB2E8\uCCB4\uB85C, \uC601\uAD6D \uC815\uBD80\uC5D0 \uC758\uD574 \uC124\uB9BD\uB41C \uACF5\uC801\uC778 \uAD6D\uC81C \uBB38\uD654 \uAD50\uB958 \uAE30\uAD00\uC774\uBA70 \uAC01\uAD6D\uC758 \uC601\uC5B4 \uBCF4\uAE09\uACFC \uC601\uAD6D\uACFC \uC678\uAD6D \uAC04 \uAD50\uC721 \u00B7 \uBB38\uD654 \uAD50\uB958\uB97C \uBAA9\uC801\uC73C\uB85C \uD558\uACE0 \uC788\uB2E4. \uB7F0\uB358\uC5D0 \uBCF8\uBD80\uAC00 \uC788\uACE0 \uC138\uACC4 100\uC5EC \uAC1C\uAD6D\uC5D0 \uC0AC\uBB34\uC18C\uB97C \uB450\uACE0 \uD65C\uB3D9\uC744 \uD558\uACE0 \uC788\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . . . . . "El British Council \u00E9s un institut cultural, una instituci\u00F3 publica la missi\u00F3 de la qual \u00E9s difondre el coneixement de la llengua anglesa i la seva cultura mitjan\u00E7ant la formaci\u00F3 i altres activitats educatives. A m\u00E9s, aquest ens p\u00FAblic compleix una funci\u00F3 rellevant per a millorar les relacions exteriors del Regne Unit."@ca . . . . . . "\u03A4\u03BF \u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF (\u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: British Council) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B2\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03B5\u03CD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03B5\u03AF\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B5\u03C5\u03BA\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B3\u03B3\u03B5\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03C9\u03C2 \u03C6\u03B9\u03BB\u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03A3\u03BA\u03C9\u03C4\u03AF\u03B1. \u0399\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 1934 \u03C9\u03C2 \u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u0395\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03A3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u0386\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03A7\u03CE\u03C1\u03B5\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03BC\u03B5 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0393\u03B5\u03CE\u03C1\u03B3\u03B9\u03BF \u03A3\u03A4\u0384 \u03C4\u03BF 1940."@el . "Quarterly"@en . . . . "\u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ABritish Council\uFF09\uFF0C\u662F\u82F1\u570B\u653F\u5E9C\u65BC1934\u5E74\u6210\u7ACB\u4E4B\u975E\u71DF\u5229\u7D44\u7E54\uFF0C\u81F4\u529B\u65BC\u4FC3\u9032\u82F1\u570B\u6587\u5316\u3001\u6559\u80B2\u3001\u570B\u969B\u95DC\u4FC2\u4E4B\u62D3\u5C55\u548C\u4EA4\u6D41\uFF0C\u65BC\u5168\u7403109\u500B\u570B\u5BB6\u3001\u5169\u767E\u591A\u5EA7\u57CE\u5E02\u8A2D\u6709\u5206\u90E8\uFF0C1943\u5E74\u8D77\u5728\u4E2D\u570B\u5927\u9678\u3001\u9999\u6E2F\u3001\u53F0\u7063\u3001\u65B0\u52A0\u5761\u53CA\u9A6C\u6765\u897F\u4E9A\u9678\u7E8C\u6210\u7ACB\u8FA6\u4E8B\u8655\uFF0C\u63D0\u4F9B\u82F1\u5F0F\u82F1\u8A9E\u6559\u5B78\u3001\u82F1\u570B\u671F\u520A\u3001\u7559\u5B78\u60C5\u5831\u4EE5\u53CA\u5404\u9818\u57DF\u6D88\u606F\u3001\u514D\u8CBB\u8AEE\u8A62\u7B49\u670D\u52D9\uFF0C\u4E26\u8207\u5916\u4EA4\u6A5F\u69CB\u5EFA\u6709\u5408\u4F5C\u8A08\u756B\u3002 \u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703\u5DF2\u7372\u6388\u7687\u5BB6\u7279\u8A31\u72C0\uFF0C\u662F\u5916\u4EA4\u3001\u82F1\u806F\u90A6\u53CA\u767C\u5C55\u4E8B\u52D9\u90E8\u8D0A\u52A9\u7684\u975E\u653F\u5E9C\u90E8\u9580\u516C\u5171\u6A5F\u69CB\u3002\u82F1\u570B\u56FD\u738B\u662F\u5176\u8D0A\u52A9\u4EBA\uFF0C\u5A01\u723E\u58EB\u89AA\u738B\u5247\u662F\u5176\u526F\u8D0A\u52A9\u4EBA\u3002\u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703\u7E3D\u90E8\u4F4D\u65BC\u502B\u6566\u7279\u62C9\u6CD5\u52A0\u5EE3\u5834\u9644\u8FD1\u3002"@zh . . . "Le British Council est une institution gouvernementale du Royaume-Uni dont le but est d'\u00E9tablir des relations culturelles entre le Royaume-Uni et d'autres pays. Son pr\u00E9sident actuel est Christopher Rodrigues. L'organisme si\u00E8ge \u00E0 Londres et compte des affiliations dans 110 pays. L'institution a notamment pour mission de promouvoir l'apprentissage de la langue anglaise, de participer \u00E0 sa diffusion et de fortifier sa position dans le monde. Un directeur du British Council pr\u00E9cise : \u00AB Le v\u00E9ritable or noir de la Grande-Bretagne est non point le p\u00E9trole de la Mer du Nord, mais la langue anglaise. Le d\u00E9fi que nous affrontons, c\u2019est de l\u2019exploiter pleinement. \u00BB Les frais du British Council sont financ\u00E9s pour 65 % par l'enseignement de l'anglais, le reste \u00E9tant pay\u00E9 par le Foreign and Commonwealth Office du Royaume-Uni. En 2005, cette subvention \u00E9tait de 186 millions de livres."@fr . "Der British Council ist eine britische gemeinn\u00FCtzige Einrichtung zur F\u00F6rderung internationaler Beziehungen. Formal unabh\u00E4ngig, arbeitet er de facto eng mit dem Au\u00DFenministerium des Vereinigten K\u00F6nigreichs, Foreign and Commonwealth Office, zusammen."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "60681"^^ . "The British Council is a British organisation specialising in international cultural and educational opportunities. It works in over 100 countries: promoting a wider knowledge of the United Kingdom and the English language (and the Welsh language in Argentina); encouraging cultural, scientific, technological and educational co-operation with the United Kingdom. The organisation has been called a soft power extension of UK foreign policy, as well as a tool for propaganda. The British Council is governed by a Royal Charter. It is also a public corporation and an executive nondepartmental public body (NDPB), sponsored by the Foreign, Commonwealth and Development Office. Its headquarters are in Stratford, London. Its Chairman is Stevie Spring and its Chief Executive is Scott McDonald."@en . "British Council"@fr . . "British Council"@ca . . . . . "El British Council \u00E9s un institut cultural, una instituci\u00F3 publica la missi\u00F3 de la qual \u00E9s difondre el coneixement de la llengua anglesa i la seva cultura mitjan\u00E7ant la formaci\u00F3 i altres activitats educatives. A m\u00E9s, aquest ens p\u00FAblic compleix una funci\u00F3 rellevant per a millorar les relacions exteriors del Regne Unit. Fou creat amb el nom de British Committee for Relations with Other Countries el 1934 com una organitzaci\u00F3 volunt\u00E0ria per a promoure la cultura, educaci\u00F3, ci\u00E8ncia i tecnologia brit\u00E0nica. A l'any seg\u00FCent el nom es modific\u00E0 de Committee a Council, i el 1936 es canvi\u00E0 finalment pel nom actual. Les seves primeres seus s'establiren a Egipte, Portugal, Romania i Pol\u00F2nia el 1938, i la seva seu espanyola s'obr\u00ED el 1940. Avui dia est\u00E0 present en m\u00E9s de 110 pa\u00EFsos, i t\u00E9 la seu central a les ciutats de Manchester i Londres. L'any 2005 l'Institut Cervantes, l'Instituto Cam\u00F5es, l'Alliance Fran\u00E7aise, el British Council, el Goethe-Institut i la Societ\u00E0 Dante Alighieri varen ser reconeguts internacionalment per la seva tasca essent guardonats amb el Premi Pr\u00EDncep d'Ast\u00FAries de Comunicaci\u00F3 i Humanitats d'aquell l'any."@ca . . . . "British Council"@en . . "British Council"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1967"^^ . . . . . . . . . . "Media in Education and Development"@en . "Stevie Spring CBE"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A4\u03BF \u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF (\u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: British Council) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B2\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03B5\u03CD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03B5\u03AF\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B5\u03C5\u03BA\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B3\u03B3\u03B5\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03C9\u03C2 \u03C6\u03B9\u03BB\u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03A3\u03BA\u03C9\u03C4\u03AF\u03B1. \u0399\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 1934 \u03C9\u03C2 \u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u0395\u03C0\u03B9\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03A3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u0386\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03A7\u03CE\u03C1\u03B5\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03BC\u03B5 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0393\u03B5\u03CE\u03C1\u03B3\u03B9\u03BF \u03A3\u03A4\u0384 \u03C4\u03BF 1940. \u03A4\u03BF \u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C5\u03BC\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B9\u03BF \u03B5\u03BC\u03C0\u03BD\u03B5\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03CE\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A3\u03B5\u03C1 \u03A1\u03AD\u03C4\u03B6\u03B9\u03BD\u03B1\u03BB\u03BD\u03C4 (\u03A1\u03B5\u03BE) \u039B\u03AF\u03C0\u03B5\u03C1, \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u00AB\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C0\u03B1\u03B3\u03AC\u03BD\u03B4\u03B1\u03C2\u00BB, \u03C0\u03C1\u03BF\u03C9\u03B8\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0392\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2. \u03A4\u03BF \u00AB\u03C4\u03BC\u03AE\u03BC\u03B1 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2\u00BB \u03C4\u03B7\u03C2, \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03C5\u03B2\u03AD\u03C1\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u0397\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u0392\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5, \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03A5\u03C0\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B5\u03AF\u03BF \u0395\u03BE\u03C9\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03BF\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC \u03C4\u03BF \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C4\u03B9 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03CC\u03BB\u03BF \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03B1\u03BD\u03B5\u03BE\u03B1\u03C1\u03C4\u03B7\u03C3\u03AF\u03B1. \u039F \u039C\u03AC\u03C1\u03C4\u03B9\u03BD \u039D\u03C4\u03AD\u03B9\u03B2\u03B9\u03BD\u03C4\u03C3\u03BF\u03BD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0391\u03C0\u03C1\u03AF\u03BB\u03B9\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 2007."@el . . . . . . . "\u0627\u0644\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u0643\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: British Council) \u0647\u0648 \u0645\u0646\u0638\u0645\u0629 \u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0645\u062E\u062A\u0635\u0651\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0641\u0631\u0635 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0639\u0644\u064A\u0645\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629. \u064A\u0639\u0645\u0644 \u0641\u064A \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 100 \u062F\u0648\u0644\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0639\u0632\u064A\u0632 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0641\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629\u060C \u0648\u064A\u0634\u062C\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0627\u0648\u0646 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A \u0648\u0627\u0644\u0639\u0644\u0645\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0643\u0646\u0648\u0644\u0648\u062C\u064A \u0648\u0627\u0644\u062A\u0639\u0644\u064A\u0645\u064A \u0645\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629\u060C \u0648\u064A\u0633\u0639\u0649 \u0644\u062A\u063A\u064A\u064A\u0631 \u062D\u064A\u0627\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0648\u0635\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0644\u064A\u0645 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0647\u0627\u0631\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0645\u0624\u0647\u0644\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629. \u0627\u0644\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0645\u0633\u062C\u0651\u0644 \u0643\u0647\u064A\u0626\u0629 \u062E\u064A\u0631\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0625\u0646\u062C\u0644\u062A\u0631\u0627 \u0648\u0648\u064A\u0644\u0632 \u0648\u0633\u0643\u0648\u062A\u0644\u0627\u0646\u062F\u0627 \u0648\u064A\u062D\u0643\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0645\u064A\u062B\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A. \u0643\u0645\u0627 \u0623\u0646\u0647 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u0648\u0647\u064A\u0626\u0629 \u062A\u0646\u0641\u064A\u0630\u064A\u0629 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u062D\u0643\u0648\u0645\u064A\u0629.\u060C \u062A\u0631\u0627\u0639\u0627\u0647 \u0648\u0632\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0631\u062C\u064A\u0629 \u0648\u0645\u0643\u062A\u0628 \u0627\u0644\u0643\u0648\u0645\u0646\u0648\u0644\u062B. \u064A\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0631\u0647 \u0641\u064A \u0641\u064A \u0644\u0646\u062F\u0646. \u0627\u0644\u0631\u0626\u064A\u0633 \u0647\u0648 \u0643\u0631\u064A\u0633\u062A\u0648\u0641\u0631 \u0631\u0648\u062F\u0631\u064A\u063A\u064A\u0632 \u0648\u0627\u0644\u0631\u0626\u064A\u0633 \u0627\u0644\u062A\u0646\u0641\u064A\u0630\u064A \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0631 \u0633\u064A\u0627\u0631\u0627\u0646 \u062F\u064A\u0641\u0627\u0646\u060C \u0643\u0628\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0638\u0641\u064A\u0646 \u0647\u0648 \u0623\u062F\u0631\u064A\u0627\u0646 \u063A\u0631\u064A\u0631."@ar . . . . . "The British Council is a British organisation specialising in international cultural and educational opportunities. It works in over 100 countries: promoting a wider knowledge of the United Kingdom and the English language (and the Welsh language in Argentina); encouraging cultural, scientific, technological and educational co-operation with the United Kingdom. The organisation has been called a soft power extension of UK foreign policy, as well as a tool for propaganda."@en . . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u0643\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: British Council) \u0647\u0648 \u0645\u0646\u0638\u0645\u0629 \u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0645\u062E\u062A\u0635\u0651\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0641\u0631\u0635 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0639\u0644\u064A\u0645\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629. \u064A\u0639\u0645\u0644 \u0641\u064A \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 100 \u062F\u0648\u0644\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0639\u0632\u064A\u0632 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0641\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629\u060C \u0648\u064A\u0634\u062C\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0627\u0648\u0646 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A \u0648\u0627\u0644\u0639\u0644\u0645\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0643\u0646\u0648\u0644\u0648\u062C\u064A \u0648\u0627\u0644\u062A\u0639\u0644\u064A\u0645\u064A \u0645\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629\u060C \u0648\u064A\u0633\u0639\u0649 \u0644\u062A\u063A\u064A\u064A\u0631 \u062D\u064A\u0627\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0648\u0635\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0644\u064A\u0645 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0647\u0627\u0631\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0645\u0624\u0647\u0644\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629. \u0627\u0644\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0645\u0633\u062C\u0651\u0644 \u0643\u0647\u064A\u0626\u0629 \u062E\u064A\u0631\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0625\u0646\u062C\u0644\u062A\u0631\u0627 \u0648\u0648\u064A\u0644\u0632 \u0648\u0633\u0643\u0648\u062A\u0644\u0627\u0646\u062F\u0627 \u0648\u064A\u062D\u0643\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0645\u064A\u062B\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A. \u0643\u0645\u0627 \u0623\u0646\u0647 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u0648\u0647\u064A\u0626\u0629 \u062A\u0646\u0641\u064A\u0630\u064A\u0629 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u062D\u0643\u0648\u0645\u064A\u0629.\u060C \u062A\u0631\u0627\u0639\u0627\u0647 \u0648\u0632\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0631\u062C\u064A\u0629 \u0648\u0645\u0643\u062A\u0628 \u0627\u0644\u0643\u0648\u0645\u0646\u0648\u0644\u062B. \u064A\u0642\u0639 \u0645\u0642\u0631\u0647 \u0641\u064A \u0641\u064A \u0644\u0646\u062F\u0646. \u0627\u0644\u0631\u0626\u064A\u0633 \u0647\u0648 \u0643\u0631\u064A\u0633\u062A\u0648\u0641\u0631 \u0631\u0648\u062F\u0631\u064A\u063A\u064A\u0632 \u0648\u0627\u0644\u0631\u0626\u064A\u0633 \u0627\u0644\u062A\u0646\u0641\u064A\u0630\u064A \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0631 \u0633\u064A\u0627\u0631\u0627\u0646 \u062F\u064A\u0641\u0627\u0646\u060C \u0643\u0628\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0638\u0641\u064A\u0646 \u0647\u0648 \u0623\u062F\u0631\u064A\u0627\u0646 \u063A\u0631\u064A\u0631."@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . "British Council (esperante: Britia Konsilio) estas internacia organiza\u0135o, fondita kaj subtenata de la registaro de la Unui\u011Dinta Re\u011Dlando de Britio kaj Nord-Irlando (Britio). \u011Cia celo estas disvastigado de la kulturo de sia lando kaj de la angla lingvo. \u011Ci funkcias en pli ol 100 landoj: anta\u016Denigante pli lar\u011Dan scion pri Britio kaj la angla lingvo (kaj la kimra lingvo en Argentino) instigante kulturan, sciencan, teknologian kaj edukan kunlaboron kun Britio. La organizo estis nomita mildpova etendo de la ekstera politiko de la UK. \u0108iu centron havas bibliotekojn, kulturajn ekspoziciojn, lingvajn kursojn ktp en diversaj landoj de la mondo. En 1934 britaj eksterlandaj oficistoj kreis la \"British Committee for Relations with Other Countries\" por subteni anglan edukadon eksterlande, anta\u016Denigi britan kulturon kaj batali la plii\u011Don de fa\u015Dismo. La totala enspezo de la British Council en 2014-15 estis 973 milionoj \u00A3, \u0109efe konsistigitaj de 154.9 milionoj \u00A3 subvencio ricevita de la Oficio de Eksterlandaj rilatoj kaj de la Komunumo de Nacioj; 637 milionoj \u00A3 enspezo de kotizoj kaj instruado kaj ekzamenservoj; kaj 164 milionoj \u00A3 de kontraktoj."@eo . . "De British Council is een internationale organisatie in het Verenigd Koninkrijk die educatieve mogelijkheden en culturele relaties bevordert tussen mensen uit het Verenigd Koninkrijk en de rest van de wereld. In de Nederlandse hoofdstad Amsterdam is een afdeling van de British Council gevestigd. Het werk van de British Council omvat vier deelgebieden: 1. \n* Engelse taal en examens 2. \n* Kunst 3. \n* Hoger Onderwijs 4. \n* Onderwijs en Samenleving In Nederland is de British Council vooral bekend door de organisatie van Cambridge English-examens en de -test. Om de toegang tot het leren van de Engelse taal te vereenvoudigen, onderhoudt de British Council diverse websites voor docenten en voor lerenden. De bekendste zijn Learn English, Teaching English en Learn English Kids."@nl . . . . "British Council adalah salah satu organisasi budaya Inggris yang bergerak di bidang pendidikan. Didirikan pada 1943 dan sudah ada di Indonesia sejak 1948, salah satu pelindungnya adalah Queen Elizabeth II dan ketuanya adalah Lord Kinnock, mantan pemimpin Labour Party. Saat ini British Council beroperasi di 109 negara. Beberapa kegiatannya antara lain: mempublikasikan tentang budaya dan kesempatan belajar di Inggris."@in . "British Council adalah salah satu organisasi budaya Inggris yang bergerak di bidang pendidikan. Didirikan pada 1943 dan sudah ada di Indonesia sejak 1948, salah satu pelindungnya adalah Queen Elizabeth II dan ketuanya adalah Lord Kinnock, mantan pemimpin Labour Party. Saat ini British Council beroperasi di 109 negara. Beberapa kegiatannya antara lain: mempublikasikan tentang budaya dan kesempatan belajar di Inggris."@in . . "British Council"@es . . "British Council, euskaraz Britainiar Kontseilua, Erresuma Batuko Londres hiriburuan egoitza duen kultura erakunde publiko bat da. Bere helburua ingeles hizkuntza eta britainiar kultura hezkuntza, ekitaldi eta jardueren bidez ezagutarazi eta hedatzea da. 1934an sortu zen eta Erresuma Batuak atzerrian eta gainontzeko herrialdeekin duen harremanean, bereziki kultura arloan, hobetzen ahalegintzeko berebiziko garrantzia du. Helburu horretarako mundu osoko herrialde askotan ordezkaritzak ditu."@eu . . . . . "Il British Council \u00E8 un'organizzazione culturale britannica presente in 110 paesi in tutto il mondo. Si occupa di diffondere la cultura britannica in Europa e negli altri continenti, sponsorizzando mostre d'arte e spettacoli teatrali, favorendo la diffusione delle scoperte scientifiche britanniche ed europee, istituendo corsi di lingua inglese e stabilendo forti rapporti tra gli inglesi e le altre culture; \u00E8 membro dell'EUNIC."@it . . . . . "9.24965472E8"^^ . . . . . . . . . . . . . "Nationwide"@en . . . "\u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0440\u0430\u0434\u0430"@uk . . . "British Council (esperante: Britia Konsilio) estas internacia organiza\u0135o, fondita kaj subtenata de la registaro de la Unui\u011Dinta Re\u011Dlando de Britio kaj Nord-Irlando (Britio). \u011Cia celo estas disvastigado de la kulturo de sia lando kaj de la angla lingvo. En 1934 britaj eksterlandaj oficistoj kreis la \"British Committee for Relations with Other Countries\" por subteni anglan edukadon eksterlande, anta\u016Denigi britan kulturon kaj batali la plii\u011Don de fa\u015Dismo."@eo . . . . . "Scott McDonald"@en . . . . "British Council"@en . . . . . . . "\u30D6\u30EA\u30C6\u30A3\u30C3\u30B7\u30E5\u30FB\u30AB\u30A6\u30F3\u30B7\u30EB\uFF08\u82F1: British Council\uFF09\u306F\u30011934\u5E74\u306B\u8A2D\u7ACB\u3055\u308C\u305F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u975E\u55B6\u5229\u56E3\u4F53\u3067\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u653F\u5E9C\u306B\u3088\u308A\u8A2D\u7ACB\u3055\u308C\u305F\u516C\u7684\u306A\u56FD\u969B\u6587\u5316\u4EA4\u6D41\u6A5F\u95A2\u3067\u3042\u308A\u3001\u5404\u56FD\u306B\u304A\u3051\u308B\u82F1\u8A9E\u306E\u666E\u53CA\u3084\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3068\u8AF8\u5916\u56FD\u306E\u9593\u306E\u6559\u80B2\u30FB\u6587\u5316\u4EA4\u6D41\u3092\u76EE\u7684\u3068\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u30ED\u30F3\u30C9\u30F3\u306B\u672C\u90E8\u3092\u6709\u3057\u3001\u4E16\u754C100\u30AB\u56FD\u4EE5\u4E0A\u306B\u4E8B\u52D9\u6240\u3092\u7F6E\u3044\u3066\u6D3B\u52D5\u3092\u884C\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002 \u5275\u7ACB\u8005\u306F\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u5916\u4EA4\u5B98\u3067\u3042\u3063\u305F\uFF08Reginald Leeper\uFF09\u3067\u3001\u5F7C\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u56FD\u76CA\u3092\u8FFD\u6C42\u3059\u308B\u305F\u3081\u306B\u3001\u6587\u5316\u9762\u3067\u306E\u5E83\u5831\u6D3B\u52D5\u306E\u91CD\u8981\u6027\u3092\u8A8D\u8B58\u3057\u3066\u3044\u305F\u3002\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u5916\u52D9\u30FB\u82F1\u9023\u90A6\u7701\u306E\u6240\u8F44\u3067\u3042\u308A\u3001\u540C\u7701\u304B\u3089\u8CC7\u91D1\u9762\u3067\u306E\u652F\u63F4\u3092\u53D7\u3051\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u305D\u306E\u904B\u55B6\u306F\u81EA\u5F8B\u7684\u306B\u884C\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u65E5\u672C\u3067\u306F\u3001\u6771\u4EAC\u90FD\u65B0\u5BBF\u533A\u795E\u697D\u5742\u306B\u4E8B\u52D9\u6240\u304C\u3042\u308A\u3001\u82F1\u8A9E\u306E\u8B1B\u5EA7\u3084\u5404\u7A2E\u884C\u4E8B\u3092\u958B\u50AC\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . "Le British Council est une institution gouvernementale du Royaume-Uni dont le but est d'\u00E9tablir des relations culturelles entre le Royaume-Uni et d'autres pays. Son pr\u00E9sident actuel est Christopher Rodrigues. L'organisme si\u00E8ge \u00E0 Londres et compte des affiliations dans 110 pays. Les frais du British Council sont financ\u00E9s pour 65 % par l'enseignement de l'anglais, le reste \u00E9tant pay\u00E9 par le Foreign and Commonwealth Office du Royaume-Uni. En 2005, cette subvention \u00E9tait de 186 millions de livres."@fr . . . . . "\u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442"@ru . "262"^^ . . . . . . . . "British Council"@nl . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0645\u062C\u0644\u0633 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A"@ar . . "8210712"^^ . "British Council logo 2020.svg"@en . . . "Stratford, London, England, United Kingdom"@en . . . . . . . . . "British Council, euskaraz Britainiar Kontseilua, Erresuma Batuko Londres hiriburuan egoitza duen kultura erakunde publiko bat da. Bere helburua ingeles hizkuntza eta britainiar kultura hezkuntza, ekitaldi eta jardueren bidez ezagutarazi eta hedatzea da. 1934an sortu zen eta Erresuma Batuak atzerrian eta gainontzeko herrialdeekin duen harremanean, bereziki kultura arloan, hobetzen ahalegintzeko berebiziko garrantzia du. Helburu horretarako mundu osoko herrialde askotan ordezkaritzak ditu."@eu . "British Council"@eu . . . . . . . . . . . "1122682971"^^ . . . . . . . . . . . . "British Council \u2013 instytucja reprezentuj\u0105ca Zjednoczone Kr\u00F3lestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii P\u00F3\u0142nocnej w zakresie wsp\u00F3\u0142pracy kulturalnej oraz edukacyjnej, z nastawieniem na nauk\u0119 j\u0119zyka angielskiego. Siedziba organizacji mie\u015Bci si\u0119 w londy\u0144skiej dzielnicy Stratford. British Council zosta\u0142o za\u0142o\u017Cone w 1934 jako Brytyjska Rada ds. relacji z innymi krajami (The British Council for Relations with Other Countries). Dwa lata p\u00F3\u017Aniej nazw\u0119 skr\u00F3cono do obecnej formy. Pierwszym zagranicznym biurem tej organizacji by\u0142 za\u0142o\u017Cony w 1938 Instytut Brytyjski w Kairze (British Institute in Cairo). W tym samym roku powsta\u0142a polska filia British Council w Warszawie przy ul. G\u00F3rno\u015Bl\u0105skiej. Obecnie w Polsce dzia\u0142alno\u015B\u0107 prowadz\u0105 dwie plac\u00F3wki British Council \u2013 w Warszawie, pocz\u0105tkowo mieszcz\u0105ca si\u0119 w hotelu Bristol przy ul. Krakowskie Przedmie\u015Bcie 42-44 (1946), nast\u0119pnie przy ul. G\u00F3rno\u015Bl\u0105skiej 39 (1947), w al. I Armii WP 11 (1948), al. Jerozolimskich 59 (1950-2015), aktualnie przy ul. Koszykowej 54 (2015-); oraz w Krakowie, w Szarej Kamienicy przy Rynku G\u0142\u00F3wnym 6 (1999-). Ich dzia\u0142alno\u015B\u0107 to g\u0142\u00F3wnie prowadzenie kurs\u00F3w j\u0119zyka angielskiego na wszystkich poziomach zaawansowania, a tak\u017Ce przeprowadzanie egzamin\u00F3w . Testy przygotowywane przez University of Cambridge i przeprowadzane przez oddzia\u0142y British Council s\u0105 jednymi z najpopularniejszych og\u00F3lnych egzamin\u00F3w z j\u0119zyka angielskiego."@pl . . "El British Council (Consejo Brit\u00E1nico en espa\u00F1ol) es un instituto cultural p\u00FAblico del Reino Unido cuya misi\u00F3n es difundir el conocimiento de la lengua inglesa y su cultura mediante la formaci\u00F3n y otras actividades educativas. Adem\u00E1s, este ente p\u00FAblico cumple una funci\u00F3n relevante para mejorar las relaciones exteriores del Reino Unido. Su sede principal se encuentra en Londres."@es . . "British Council"@in . . . . "British Council \u2013 instytucja reprezentuj\u0105ca Zjednoczone Kr\u00F3lestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii P\u00F3\u0142nocnej w zakresie wsp\u00F3\u0142pracy kulturalnej oraz edukacyjnej, z nastawieniem na nauk\u0119 j\u0119zyka angielskiego. Siedziba organizacji mie\u015Bci si\u0119 w londy\u0144skiej dzielnicy Stratford. British Council zosta\u0142o za\u0142o\u017Cone w 1934 jako Brytyjska Rada ds. relacji z innymi krajami (The British Council for Relations with Other Countries). Dwa lata p\u00F3\u017Aniej nazw\u0119 skr\u00F3cono do obecnej formy."@pl . "British Council"@eo . . "British Council \u00E4r en oberoende brittisk kulturorganisation, grundad 1934 och driven i offentlig regi. Dess syfte \u00E4r att sprida kunskap om det brittiska samh\u00E4llet och kulturen samt att utveckla kulturella f\u00F6rbindelser mellan Storbritannien och andra l\u00E4nder. S\u00E4rskild vikt l\u00E4ggs vid engelskaundervisning utomlands och utvecklingsbist\u00E5nd i utbildningssektorn. British Council \u00E4r representerat i ett flertal l\u00E4nder; de f\u00F6rsta utl\u00E4ndska avdelningarna \u00F6ppnades 1938 i Lissabon, Warsawa, Bukarest och Kairo. Det finns dessutom servicecenter i Storbritannien d\u00E4r bes\u00F6kare fr\u00E5n andra l\u00E4nder kan f\u00E5 v\u00E4gledning."@sv . . . . . . "El British Council (Consejo Brit\u00E1nico en espa\u00F1ol) es un instituto cultural p\u00FAblico del Reino Unido cuya misi\u00F3n es difundir el conocimiento de la lengua inglesa y su cultura mediante la formaci\u00F3n y otras actividades educativas. Adem\u00E1s, este ente p\u00FAblico cumple una funci\u00F3n relevante para mejorar las relaciones exteriores del Reino Unido. Su sede principal se encuentra en Londres."@es . . . . . . "British Council"@it . . "Der British Council ist eine britische gemeinn\u00FCtzige Einrichtung zur F\u00F6rderung internationaler Beziehungen. Formal unabh\u00E4ngig, arbeitet er de facto eng mit dem Au\u00DFenministerium des Vereinigten K\u00F6nigreichs, Foreign and Commonwealth Office, zusammen."@de . . . "2020"^^ . . "no"@en . "British Council \u00E4r en oberoende brittisk kulturorganisation, grundad 1934 och driven i offentlig regi. Dess syfte \u00E4r att sprida kunskap om det brittiska samh\u00E4llet och kulturen samt att utveckla kulturella f\u00F6rbindelser mellan Storbritannien och andra l\u00E4nder. S\u00E4rskild vikt l\u00E4ggs vid engelskaundervisning utomlands och utvecklingsbist\u00E5nd i utbildningssektorn. British Council \u00E4r representerat i ett flertal l\u00E4nder; de f\u00F6rsta utl\u00E4ndska avdelningarna \u00F6ppnades 1938 i Lissabon, Warsawa, Bukarest och Kairo. Det finns dessutom servicecenter i Storbritannien d\u00E4r bes\u00F6kare fr\u00E5n andra l\u00E4nder kan f\u00E5 v\u00E4gledning."@sv . . "British Council"@sv . . . . . . . . "429846"^^ . . . "British Council"@pl . . . "O British Council (lit. Conselho Brit\u00E2nico) \u00E9 uma institui\u00E7\u00E3o p\u00FAblica do Reino Unido, um instituto cultural cuja miss\u00E3o \u00E9 difundir o conhecimento da l\u00EDngua inglesa e sua cultura mediante a forma\u00E7\u00E3o e outras atividades educativas. Al\u00E9m disso, esta entidade p\u00FAblica cumpre uma fun\u00E7\u00E3o relevante para melhorar as rela\u00E7\u00F5es exteriores do Reino Unido. As suas sedes principais est\u00E3o localizadas em Manchester e Londres. Foi fundada em 1934 com o nome de British Committee for Relations with Other Countries."@pt . . . . "United Kingdom"@en . . . "\u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ABritish Council\uFF09\uFF0C\u662F\u82F1\u570B\u653F\u5E9C\u65BC1934\u5E74\u6210\u7ACB\u4E4B\u975E\u71DF\u5229\u7D44\u7E54\uFF0C\u81F4\u529B\u65BC\u4FC3\u9032\u82F1\u570B\u6587\u5316\u3001\u6559\u80B2\u3001\u570B\u969B\u95DC\u4FC2\u4E4B\u62D3\u5C55\u548C\u4EA4\u6D41\uFF0C\u65BC\u5168\u7403109\u500B\u570B\u5BB6\u3001\u5169\u767E\u591A\u5EA7\u57CE\u5E02\u8A2D\u6709\u5206\u90E8\uFF0C1943\u5E74\u8D77\u5728\u4E2D\u570B\u5927\u9678\u3001\u9999\u6E2F\u3001\u53F0\u7063\u3001\u65B0\u52A0\u5761\u53CA\u9A6C\u6765\u897F\u4E9A\u9678\u7E8C\u6210\u7ACB\u8FA6\u4E8B\u8655\uFF0C\u63D0\u4F9B\u82F1\u5F0F\u82F1\u8A9E\u6559\u5B78\u3001\u82F1\u570B\u671F\u520A\u3001\u7559\u5B78\u60C5\u5831\u4EE5\u53CA\u5404\u9818\u57DF\u6D88\u606F\u3001\u514D\u8CBB\u8AEE\u8A62\u7B49\u670D\u52D9\uFF0C\u4E26\u8207\u5916\u4EA4\u6A5F\u69CB\u5EFA\u6709\u5408\u4F5C\u8A08\u756B\u3002 \u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703\u5DF2\u7372\u6388\u7687\u5BB6\u7279\u8A31\u72C0\uFF0C\u662F\u5916\u4EA4\u3001\u82F1\u806F\u90A6\u53CA\u767C\u5C55\u4E8B\u52D9\u90E8\u8D0A\u52A9\u7684\u975E\u653F\u5E9C\u90E8\u9580\u516C\u5171\u6A5F\u69CB\u3002\u82F1\u570B\u56FD\u738B\u662F\u5176\u8D0A\u52A9\u4EBA\uFF0C\u5A01\u723E\u58EB\u89AA\u738B\u5247\u662F\u5176\u526F\u8D0A\u52A9\u4EBA\u3002\u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703\u7E3D\u90E8\u4F4D\u65BC\u502B\u6566\u7279\u62C9\u6CD5\u52A0\u5EE3\u5834\u9644\u8FD1\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . "\uC601\uAD6D \uBB38\uD654\uC6D0"@ko . . . "1.015114434E9"^^ . . . "\u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0420\u0430\u0434\u0430 (\u0430\u043D\u0433\u043B. British Council) \u2014 \u043D\u0435\u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0439 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457, \u0449\u043E \u0437\u0430\u0439\u043C\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F\u043C \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0437\u0430 \u043C\u0435\u0436\u0430\u043C\u0438 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457. \u0404 \u043F\u043E\u0437\u0430\u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0447\u0438\u043C \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u043C \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u043E\u043C, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0439 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0456\u0432\u0441\u044C\u043A\u043E\u044E \u043C\u0438\u043B\u0456\u0441\u0442\u044E \u0456 \u0437\u0430\u0440\u0435\u0454\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0439 \u044F\u043A \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0434\u0456\u0439\u043D\u0430 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044F \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0456\u0457."@uk . . . . . "\u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442 (\u0430\u043D\u0433\u043B. British Council) \u2014 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F, \u043F\u0440\u0438\u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u0441\u043E\u0442\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0432 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u044B \u0438 \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0435\u0439 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u043C\u0438 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430\u043C\u0438. \u0412 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442\u0435 \u043F\u043E \u0432\u0441\u0435\u043C\u0443 \u043C\u0438\u0440\u0443 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u0435\u0442 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 7000 \u0448\u0442\u0430\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0441\u043E\u0442\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432, \u043E\u0444\u0438\u0441\u044B \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0435\u0441\u0442\u044C \u0432 110 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430\u0445 \u043C\u0438\u0440\u0430. \u041F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E \u0441\u043F\u043E\u043D\u0441\u0438\u0440\u0443\u0435\u0442 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u043E\u0434\u043D\u0443 \u0442\u0440\u0435\u0442\u044C, \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0438\u0434\u0451\u0442 \u0438\u0437 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0434\u043E\u0445\u043E\u0434\u043E\u0432 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 (\u043C\u0435\u0440\u043E\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u0438\u044F, \u043F\u043B\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043E\u0431\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0438 \u0441\u0434\u0430\u0447\u0443 \u044D\u043A\u0437\u0430\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432). \u0412 \u0433\u043E\u0434 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u043C\u0438\u043B\u043B\u0438\u043E\u043D\u0430 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A \u043F\u0440\u043E\u0445\u043E\u0434\u044F\u0442 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442\u0435 \u043D\u0430 \u0443\u0440\u043E\u0432\u0435\u043D\u044C \u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u043C."@ru . . . . . . . . "O British Council (lit. Conselho Brit\u00E2nico) \u00E9 uma institui\u00E7\u00E3o p\u00FAblica do Reino Unido, um instituto cultural cuja miss\u00E3o \u00E9 difundir o conhecimento da l\u00EDngua inglesa e sua cultura mediante a forma\u00E7\u00E3o e outras atividades educativas. Al\u00E9m disso, esta entidade p\u00FAblica cumpre uma fun\u00E7\u00E3o relevante para melhorar as rela\u00E7\u00F5es exteriores do Reino Unido. As suas sedes principais est\u00E3o localizadas em Manchester e Londres. Foi fundada em 1934 com o nome de British Committee for Relations with Other Countries. Este instituto \u00E9 equivalente ao Instituto Cam\u00F5es portugu\u00EAs, ao Instituto Cervantes espanhol, ao Instituto Goethe alem\u00E3o, \u00E0 Sociedade Dante Alighieri italiana, \u00E0 Alian\u00E7a Francesa e ao Instituto Conf\u00FAcio da China. Todos eles trabalham para divulgar suas respectivas culturas por todo o mundo, favorecendo deste modo o conhecimento de algumas das principais l\u00EDnguas mundiais. No Brasil, foi um dos respons\u00E1veis pela cria\u00E7\u00E3o do Col\u00E9gio T\u00E9cnico da Universidade Federal de Minas Gerais. Internacionalmente, \u00E9 respons\u00E1vel pelo Sistema de avalia\u00E7\u00E3o na l\u00EDngua inglesa internacional, exame de profici\u00EAncia conhecido como IELTS."@pt . . "\uC601\uAD6D \uBB38\uD654\uC6D0(\u82F1\u570B\u6587\u5316\u9662, \uC601\uC5B4: British Council \uBE0C\uB9AC\uD2F0\uC2DC \uCE74\uC6B4\uC2E4[*])\uC740 1934\uB144\uC5D0 \uC124\uB9BD\uB41C \uC601\uAD6D\uC758 \uBE44\uC601\uB9AC \uB2E8\uCCB4\uB85C, \uC601\uAD6D \uC815\uBD80\uC5D0 \uC758\uD574 \uC124\uB9BD\uB41C \uACF5\uC801\uC778 \uAD6D\uC81C \uBB38\uD654 \uAD50\uB958 \uAE30\uAD00\uC774\uBA70 \uAC01\uAD6D\uC758 \uC601\uC5B4 \uBCF4\uAE09\uACFC \uC601\uAD6D\uACFC \uC678\uAD6D \uAC04 \uAD50\uC721 \u00B7 \uBB38\uD654 \uAD50\uB958\uB97C \uBAA9\uC801\uC73C\uB85C \uD558\uACE0 \uC788\uB2E4. \uB7F0\uB358\uC5D0 \uBCF8\uBD80\uAC00 \uC788\uACE0 \uC138\uACC4 100\uC5EC \uAC1C\uAD6D\uC5D0 \uC0AC\uBB34\uC18C\uB97C \uB450\uACE0 \uD65C\uB3D9\uC744 \uD558\uACE0 \uC788\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u82F1\u570B\u6587\u5316\u5354\u6703"@zh . . . . . . . . . "Il British Council \u00E8 un'organizzazione culturale britannica presente in 110 paesi in tutto il mondo. Si occupa di diffondere la cultura britannica in Europa e negli altri continenti, sponsorizzando mostre d'arte e spettacoli teatrali, favorendo la diffusione delle scoperte scientifiche britanniche ed europee, istituendo corsi di lingua inglese e stabilendo forti rapporti tra gli inglesi e le altre culture; \u00E8 membro dell'EUNIC. Il British Council si occupa anche di emigrazione in paesi anglosassoni, offrendo la possibilit\u00E0 di sottoporsi ad esami di lingue e corsi professionali. La fondazione fa riferimento al Foreign and Commonwealth Office, l'organo amministrativo britannico analogo al nostro Ministero degli Esteri."@it . . . . . "British Council"@en . "Media Educ. Dev."@en . . . . . . . . . . . "\u30D6\u30EA\u30C6\u30A3\u30C3\u30B7\u30E5\u30FB\u30AB\u30A6\u30F3\u30B7\u30EB"@ja . . . . . . . . . . "De British Council is een internationale organisatie in het Verenigd Koninkrijk die educatieve mogelijkheden en culturele relaties bevordert tussen mensen uit het Verenigd Koninkrijk en de rest van de wereld. In de Nederlandse hoofdstad Amsterdam is een afdeling van de British Council gevestigd. Het werk van de British Council omvat vier deelgebieden: 1. \n* Engelse taal en examens 2. \n* Kunst 3. \n* Hoger Onderwijs 4. \n* Onderwijs en Samenleving In Nederland is de British Council vooral bekend door de organisatie van Cambridge English-examens en de -test."@nl . . . "British government"@en . . . . . "\u30D6\u30EA\u30C6\u30A3\u30C3\u30B7\u30E5\u30FB\u30AB\u30A6\u30F3\u30B7\u30EB\uFF08\u82F1: British Council\uFF09\u306F\u30011934\u5E74\u306B\u8A2D\u7ACB\u3055\u308C\u305F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u975E\u55B6\u5229\u56E3\u4F53\u3067\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u653F\u5E9C\u306B\u3088\u308A\u8A2D\u7ACB\u3055\u308C\u305F\u516C\u7684\u306A\u56FD\u969B\u6587\u5316\u4EA4\u6D41\u6A5F\u95A2\u3067\u3042\u308A\u3001\u5404\u56FD\u306B\u304A\u3051\u308B\u82F1\u8A9E\u306E\u666E\u53CA\u3084\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3068\u8AF8\u5916\u56FD\u306E\u9593\u306E\u6559\u80B2\u30FB\u6587\u5316\u4EA4\u6D41\u3092\u76EE\u7684\u3068\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u30ED\u30F3\u30C9\u30F3\u306B\u672C\u90E8\u3092\u6709\u3057\u3001\u4E16\u754C100\u30AB\u56FD\u4EE5\u4E0A\u306B\u4E8B\u52D9\u6240\u3092\u7F6E\u3044\u3066\u6D3B\u52D5\u3092\u884C\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002 \u5275\u7ACB\u8005\u306F\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u5916\u4EA4\u5B98\u3067\u3042\u3063\u305F\uFF08Reginald Leeper\uFF09\u3067\u3001\u5F7C\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u56FD\u76CA\u3092\u8FFD\u6C42\u3059\u308B\u305F\u3081\u306B\u3001\u6587\u5316\u9762\u3067\u306E\u5E83\u5831\u6D3B\u52D5\u306E\u91CD\u8981\u6027\u3092\u8A8D\u8B58\u3057\u3066\u3044\u305F\u3002\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u5916\u52D9\u30FB\u82F1\u9023\u90A6\u7701\u306E\u6240\u8F44\u3067\u3042\u308A\u3001\u540C\u7701\u304B\u3089\u8CC7\u91D1\u9762\u3067\u306E\u652F\u63F4\u3092\u53D7\u3051\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u305D\u306E\u904B\u55B6\u306F\u81EA\u5F8B\u7684\u306B\u884C\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u65E5\u672C\u3067\u306F\u3001\u6771\u4EAC\u90FD\u65B0\u5BBF\u533A\u795E\u697D\u5742\u306B\u4E8B\u52D9\u6240\u304C\u3042\u308A\u3001\u82F1\u8A9E\u306E\u8B1B\u5EA7\u3084\u5404\u7A2E\u884C\u4E8B\u3092\u958B\u50AC\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . "\u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442 (\u0430\u043D\u0433\u043B. British Council) \u2014 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F, \u043F\u0440\u0438\u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u0441\u043E\u0442\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0432 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u044B \u0438 \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0435\u0439 \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u043C\u0438 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430\u043C\u0438. \u0412 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442\u0435 \u043F\u043E \u0432\u0441\u0435\u043C\u0443 \u043C\u0438\u0440\u0443 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u0435\u0442 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 7000 \u0448\u0442\u0430\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0441\u043E\u0442\u0440\u0443\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432, \u043E\u0444\u0438\u0441\u044B \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0435\u0441\u0442\u044C \u0432 110 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430\u0445 \u043C\u0438\u0440\u0430. \u0412 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0438 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043B \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0434\u0432\u0430\u0434\u0446\u0430\u0442\u0438 \u043B\u0435\u0442, \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0432\u0430\u044F \u0434\u0432\u0443\u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u043D\u0438\u0435 \u043E\u0442\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0435\u0439 \u0438 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0435\u0439 \u0438 \u0441\u043F\u043E\u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0443\u044F \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043E\u0431\u043C\u0435\u043D\u0443 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0434\u0432\u0443\u043C\u044F \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0430\u043C\u0438. \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442 \u0437\u0430\u043D\u0438\u043C\u0430\u043B\u0441\u044F \u043F\u0440\u043E\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0432 \u0441\u0444\u0435\u0440\u0435 \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0438 \u0441\u043E\u0432\u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E \u0441 \u0440\u043E\u0441\u0441\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0438 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0451\u0440\u0430\u043C\u0438 \u0435\u0436\u0435\u0433\u043E\u0434\u043D\u043E \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u043E\u0432\u044B\u0432\u0430\u043B \u043F\u0440\u043E\u0433\u0440\u0430\u043C\u043C\u0443 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u043D\u044B\u0445 \u0438 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u043C\u0435\u0440\u043E\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u0438\u0439. \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0435\u0439, \u0441\u043E\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u043E\u0439 \u0432 1934 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u043A\u0438\u043C \u0443\u043A\u0430\u0437\u043E\u043C. \u0423 \u0441\u0435\u0431\u044F \u043D\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0435 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442 \u0438\u043C\u0435\u0435\u0442 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438.\u0413\u043B\u0430\u0432\u0430 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442\u0430 \u0438 \u0435\u0433\u043E \u043F\u043E\u043A\u0440\u043E\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C \u2014 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0430 \u0415\u043B\u0438\u0437\u0430\u0432\u0435\u0442\u0430 \u0412\u0442\u043E\u0440\u0430\u044F, \u0432\u0438\u0446\u0435-\u043F\u043E\u043A\u0440\u043E\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C \u2014 \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446 \u0423\u044D\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439, \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0435\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C \u2014 \u043B\u043E\u0440\u0434 \u041A\u0438\u043D\u043D\u043E\u043A, \u0431\u044B\u0432\u0448\u0438\u0439 \u043B\u0438\u0434\u0435\u0440 \u043F\u0430\u0440\u0442\u0438\u0438 \u043B\u0435\u0439\u0431\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432. \u0424\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0430\u0441\u043F\u0435\u043A\u0442 \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0438\u0440\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0424\u043E\u0440\u0438\u043D-\u043E\u0444\u0438\u0441\u043E\u043C (Foreign and Commonwealth Office), \u043F\u0440\u0438 \u044D\u0442\u043E\u043C \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u0442\u043E \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0442\u044C, \u0447\u0442\u043E \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442 \u043D\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C \u0438 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u0435\u043D. \u0418\u0441\u043F\u043E\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0434\u0438\u0440\u0435\u043A\u0442\u043E\u0440 \u2014 \u041C\u0430\u0440\u0442\u0438\u043D \u0414\u044D\u0432\u0438\u0434\u0441\u043E\u043D (\u0432\u0441\u0442\u0443\u043F\u0438\u043B \u0432 \u0434\u043E\u043B\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0432 \u0430\u043F\u0440\u0435\u043B\u0435 2007). \u041F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E \u0441\u043F\u043E\u043D\u0441\u0438\u0440\u0443\u0435\u0442 \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u043E\u0434\u043D\u0443 \u0442\u0440\u0435\u0442\u044C, \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0444\u0438\u043D\u0430\u043D\u0441\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0438\u0434\u0451\u0442 \u0438\u0437 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0434\u043E\u0445\u043E\u0434\u043E\u0432 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 (\u043C\u0435\u0440\u043E\u043F\u0440\u0438\u044F\u0442\u0438\u044F, \u043F\u043B\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043E\u0431\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0438 \u0441\u0434\u0430\u0447\u0443 \u044D\u043A\u0437\u0430\u043C\u0435\u043D\u043E\u0432). \u0412 \u0433\u043E\u0434 \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u043C\u0438\u043B\u043B\u0438\u043E\u043D\u0430 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A \u043F\u0440\u043E\u0445\u043E\u0434\u044F\u0442 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0421\u043E\u0432\u0435\u0442\u0435 \u043D\u0430 \u0443\u0440\u043E\u0432\u0435\u043D\u044C \u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u043C."@ru . . . . . . . . . .