. . . . . "Bubble and squeak is a British dish made from cooked potatoes and cabbage, mixed together and fried. The food writer Howard Hillman classes it as one of the \"great peasant dishes of the world\". The dish has been known since at least the 18th century, and in its early versions it contained cooked beef; by the mid-20th century the two vegetables had become the principal ingredients."@en . . . . . . "El bubble and squeak (a veces denominado m\u00E1s brevemente como bubble) es un plato tradicional de la cocina inglesa elaborado con verduras fritas procedentes de un Sunday roast. Los ingredientes principales son las patatas y la col, adem\u00E1s de las zanahorias, habas, coles de bruselas, y cualquier otra verdura que se tenga a mano (no existe una receta definida para este plato). Se sirve tradicionalmente con carne fr\u00EDa procedente del Sunday roast, as\u00ED como encurtidos. La carne de este plato tradicionalmente se ha frito en una sart\u00E9n junto con las verduras, existiendo no obstante versiones vegetarianas. Las verduras picadas se dejan tostar ligeramente en la sart\u00E9n de esta forma adquieren un color marr\u00F3n caracter\u00EDstico."@es . . . "Le bubble and squeak (parfois juste appel\u00E9 bubble) est un mets traditionnel anglais, fait avec des restes de l\u00E9gumes frits d'un plat de r\u00F4ti du dimanche. Les ingr\u00E9dients principaux sont la pomme de terre et le chou, mais des carottes, des pois, des choux de Bruxelles et d'autres l\u00E9gumes peuvent \u00EAtre ajout\u00E9s. Il est normalement servi avec des restes de r\u00F4ti froid et des pickles. Dans la version traditionnelle, la viande \u00E9tait ajout\u00E9e au bubble and squeak lui-m\u00EAme mais, de nos jours, la version v\u00E9g\u00E9tarienne est plus commune. Les l\u00E9gumes froids moulin\u00E9s (et la viande hach\u00E9e froide si on en utilise) sont mis \u00E0 frire dans une casserole, avec de la pur\u00E9e de pommes de terre jusqu'\u00E0 ce que le m\u00E9lange soit bien cuit et brunisse sur les c\u00F4t\u00E9s. Son nom veut dire \u00AB bulle et couic \u00BB en anglais. Il y a diverses th\u00E9ories quant \u00E0 l'origine de son nom, l'une d'entre elles \u00E9tant qu'il d\u00E9crit l'action et le bruit faits pendant la cuisson (squeak \u00E9tant une onomatop\u00E9e). Des versions congel\u00E9es ou en conserve sont commercialis\u00E9es en Angleterre. Le nom bubble and squeak est employ\u00E9 dans l'ensemble du Royaume-Uni. Dans certaines r\u00E9gions du pays, on appelle ce mets \u00E9galement bubble and scrape ou fry up."@fr . . . "Bubble and squeak"@it . . . "1113568553"^^ . "Bubble and squeak (em portugu\u00EAs:Borbulhar e chiar) \u00E9 um prato tradicional de caf\u00E9 da manh\u00E3 brit\u00E2nico feito com batata e repolho. Receitas hist\u00F3ricas acrescentam carne ao bubble and squeak, embora hoje em dia seja mais comumente feito sem carne. A receita mais antiga conhecida \u00E9 do livro A New System of Domestic Cookery (Um Novo Sistema de Cozinha Dom\u00E9stica) da Sra. Rundell de 1806. Bubble and squeak \u00E9 um prato popular desde o final dos anos 1800, pois \u00E9 uma maneira f\u00E1cil de usar as sobras. Recentemente, vers\u00F5es pr\u00E9-preparadas prontas tornaram-se dispon\u00EDveis no mercado."@pt . . . "\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\uFF08\u82F1\u8A9E: Bubble and squeak\uFF09\u306F\u3001\u30ED\u30FC\u30B9\u30C8\u30C7\u30A3\u30CA\u30FC\u306B\u4F7F\u7528\u3057\u305F\u6B8B\u308A\u7269\u306E\u91CE\u83DC\u3092\u8EFD\u304F\u7092\u3081\u3066\u4F5C\u308B\u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u6599\u7406\u3067\u3042\u308B\u3002 \u4E3B\u306A\u6750\u6599\u306F\u30B8\u30E3\u30AC\u30A4\u30E2\u3068\u30E1\u30AD\u30E3\u30D9\u30C4\u3067\u3042\u308B\u304C\u3001\u30CB\u30F3\u30B8\u30F3\u3001\u8C46\u3001\u30AD\u30E3\u30D9\u30C4\u306A\u3069\u6B8B\u308A\u7269\u306E\u91CE\u83DC\u3067\u3042\u308C\u3070\u4F55\u3092\u4F7F\u3063\u3066\u3082\u826F\u3044\u3002\u7D30\u304B\u304F\u523B\u3093\u3060\u91CE\u83DC\uFF08\u8089\u3092\u4F7F\u7528\u3059\u308B\u5834\u5408\u306F\u51B7\u3084\u3057\u305F\u7D30\u5207\u308C\u8089\u3092\u4F7F\u3046\uFF09\u3092\u30DE\u30C3\u30B7\u30E5\u30DD\u30C6\u30C8\u3082\u3057\u304F\u306F\u3064\u3076\u3057\u3066\u30ED\u30FC\u30B9\u30C8\u3057\u305F\u30B8\u30E3\u30AC\u30A4\u30E2\u3068\u5171\u306B\u30D5\u30E9\u30A4\u30D1\u30F3\u3067\u8868\u9762\u304C\u304D\u3064\u306D\u8272\u306B\u306A\u308B\u307E\u3067\u7092\u3081\u308B\u3002\u6599\u7406\u306E\u540D\u79F0\u306F\u8ABF\u7406\u306E\u904E\u7A0B\u3067\u30B0\u30C4\u30B0\u30C4\uFF08Bubble\uFF09\u3084\u30AD\u30E5\u30C3\u30AD\u30E5\u30C3\uFF08Squeaking\uFF09\u3068\u3044\u3063\u305F\u97F3\u304C\u3059\u308B\u3053\u3068\u306B\u7531\u6765\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u306F\u30B5\u30F3\u30C7\u30FC\u30ED\u30FC\u30B9\u30C8\u306E\u6B8B\u308A\u7269\u306E\u8089\u306B\u30D4\u30AF\u30EB\u30B9\u3084\u30D6\u30E9\u30A6\u30F3\u30BD\u30FC\u30B9\u3092\u6DFB\u3048\u3066\u3001\u3082\u3057\u304F\u306F\u30D5\u30EB\u30FB\u30D6\u30EC\u30C3\u30AF\u30D5\u30A1\u30B9\u30C8\u306B\u6DFB\u3048\u3066\u4F9B\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u304C\u591A\u3044\u3002 \u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u8ABF\u7406\u6CD5\u3067\u306F\u8089\u3082\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u306B\u52A0\u3048\u3066\u3044\u305F\u304C\u3001\u73FE\u4EE3\u3067\u306F\u8089\u306A\u3057\u3067\u4F5C\u308B\u3053\u3068\u304C\u4E00\u822C\u7684\u3067\u3042\u308B\u3002\u73FE\u4EE3\u3067\u77E5\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u6700\u53E4\u306E\u30EC\u30B7\u30D4\u306F1806\u5E74\u3001\u30DE\u30EA\u30A2\u30FB\u30E9\u30F3\u30C7\u30EB\u306B\u3088\u308B\u3082\u306E\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u3068\u3044\u3046\u540D\u79F0\u306F\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u3067\u6700\u521D\u306B\u4F7F\u7528\u3055\u308C\u3060\u3057\u305F\u540D\u524D\u3067\u3042\u308A\uFF08\u30B9\u30B3\u30C3\u30C8\u30E9\u30F3\u30C9\u3084\u30A2\u30A4\u30EB\u30E9\u30F3\u30C9\u306B\u95A2\u3057\u3066\u306F\u985E\u4F3C\u306E\u6599\u7406\u306E\u7BC0\u3092\u53C2\u7167\uFF09\u3001\u30B3\u30E2\u30F3\u30A6\u30A7\u30EB\u30B9\u306E\u4E00\u90E8\u3084\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u5408\u8846\u56FD\u3067\u3082\u4F7F\u308F\u308C\u308B\u3053\u3068\u304C\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . "Bubble and squeak (plat)"@fr . . . . . "Bubble and squeak \u2013 brytyjskie danie przyrz\u0105dzane z podsma\u017Conych resztek z Sunday roast (tradycyjnej pieczeni, spo\u017Cywanej zazwyczaj na niedzielny obiad). Podstawowymi sk\u0142adnikami bubble and squeak s\u0105 ziemniaki oraz kapusta, cho\u0107 cz\u0119sto dodawane s\u0105 te\u017C inne warzywa, takie jak marchew, groszek czy brukselka. Czasami jako sk\u0142adnika u\u017Cywa si\u0119 r\u00F3wnie\u017C mi\u0119sa. Krojone warzywa (i mi\u0119so, je\u017Celi jest u\u017Cyte) sma\u017Cy si\u0119 na patelni razem z t\u0142uczonymi ziemniakami, a\u017C ca\u0142o\u015B\u0107 si\u0119 zarumieni. Danie najcz\u0119\u015Bciej serwuje si\u0119 razem z podawanym na ch\u0142odno mi\u0119sem (r\u00F3wnie\u017C pozosta\u0142ym z Sunday roast; najcz\u0119\u015Bciej wo\u0142owin\u0105), jajkiem (sadzonym lub w postaci jajecznicy) b\u0105d\u017A ze sma\u017Conym bekonem."@pl . . . . "15496"^^ . . "Bubble and Squeak ist ein in England sehr verbreitetes Gericht, das traditionell aus Resten vorausgegangener Mahlzeiten, heutzutage jedoch auch frisch zubereitet wird. Es besteht traditionell aus Kartoffelbrei und zerstampftem gr\u00FCnem Gem\u00FCse, meistens Kohl oder Rosenkohl, wobei beide Massen miteinander vermengt und in einer Pfanne angebraten werden. Als Beilage gibt es h\u00E4ufig kaltes Bratenfleisch. Ein entsprechendes Rezept ist bereits in einem viktorianischen Kochbuch von Isabella Beeton enthalten, allerdings nur als Gem\u00FCsebrei zu Rindfleisch. Der Name kommt angeblich daher, dass die Zutaten in der Pfanne Blasen (englisch bubbles) bilden und quietschende Ger\u00E4usche machen (squeak)."@de . "\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF"@ja . . . . . . . "\uBC84\uD50C \uC564\uB4DC \uC2A4\uD034\uD06C(Bubble and squeak)\uB294 \uC601\uAD6D\uC758 \uBA85\uBB3C \uC694\uB9AC\uB85C \uC18C\uAE08\uC5D0 \uC808\uC778 \uC18C\uACE0\uAE30\uB97C \uC0B6\uC740 \uB2E4\uC74C \uC587\uAC8C \uC370\uC5B4\uC11C \uAE30\uB984\uC5D0 \uBCF6\uACE0, \uC798\uAC8C \uC370\uC5B4 \uC0B6\uC740 \uC591\uBC30\uCD94\uB97C \uB530\uB85C \uAE30\uB984\uC5D0 \uBCF6\uC544\uC11C \uD568\uAED8 \uCC28\uB824\uB0B4\uB294 \uAC83\uC774\uC5C8\uB294\uB370, \uC774\uB530\uAE08 \uC591\uD30C\uB098 \uB0A8\uC740 \uAC10\uC790\uB97C \uCCA8\uAC00\uD558\uAE30\uB3C4 \uD588\uB2E4. \uC8FC \uC7AC\uB8CC\uB294 \uC18C\uACE0\uAE30, \uAC10\uC790\uC640 \uC591\uBC30\uCD94, \uD558\uC9C0\uB9CC \uB2F9\uADFC\uACFC \uC644\uB450\uCF69, \uC2F9 \uC591\uBC30\uCD94\uB97C \uCCA8\uAC00\uD560 \uC218 \uC788\uB2E4. \uBC84\uBE14 \uC564\uB4DC \uC2A4\uD035\uC740 2\uCC28 \uC138\uACC4 \uB300\uC804 \uB3D9\uC548 \uC560\uC6A9\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC65C\uB0D0\uD558\uBA74 \uADF8 \uB2F9\uC2DC \uAC70\uC758 \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uC74C\uC2DD\uB4E4\uC740 \uBC30\uAE09\uD558\uB294\uB370 \uC0AC\uC6A9\uB418\uC5C8\uACE0, \uBC84\uBE14 \uC564\uB4DC \uC2A4\uD035\uC740 \uB0A8\uC740 \uC74C\uC2DD\uB4E4\uB85C \uC694\uB9AC\uB97C \uD558\uB294\uB370 \uC6A9\uC774\uD55C \uC74C\uC2DD\uC774\uC5C8\uAE30 \uB54C\uBB38\uC774\uC5C8\uB2E4."@ko . . . . . "Bubble and squeak"@en . . "Bubble and squeak"@en . . . . . "Il bubble and squeak \u00E8 un piatto britannico a base di patate e cavoli che, dopo essere stati cotti, vengono mescolati insieme e infine fritti."@it . . "\u0416\u0430\u0440\u043A\u043E\u0435 \u0438\u0437 \u043A\u0430\u043F\u0443\u0441\u0442\u044B \u0438 \u043A\u0430\u0440\u0442\u043E\u0444\u0435\u043B\u044F"@ru . . . "El bubble and squeak (a veces denominado m\u00E1s brevemente como bubble) es un plato tradicional de la cocina inglesa elaborado con verduras fritas procedentes de un Sunday roast. Los ingredientes principales son las patatas y la col, adem\u00E1s de las zanahorias, habas, coles de bruselas, y cualquier otra verdura que se tenga a mano (no existe una receta definida para este plato). Se sirve tradicionalmente con carne fr\u00EDa procedente del Sunday roast, as\u00ED como encurtidos. La carne de este plato tradicionalmente se ha frito en una sart\u00E9n junto con las verduras, existiendo no obstante versiones vegetarianas. Las verduras picadas se dejan tostar ligeramente en la sart\u00E9n de esta forma adquieren un color marr\u00F3n caracter\u00EDstico."@es . . . . . . . "Bubble and Squeak ist ein in England sehr verbreitetes Gericht, das traditionell aus Resten vorausgegangener Mahlzeiten, heutzutage jedoch auch frisch zubereitet wird. Es besteht traditionell aus Kartoffelbrei und zerstampftem gr\u00FCnem Gem\u00FCse, meistens Kohl oder Rosenkohl, wobei beide Massen miteinander vermengt und in einer Pfanne angebraten werden. Als Beilage gibt es h\u00E4ufig kaltes Bratenfleisch. Ein entsprechendes Rezept ist bereits in einem viktorianischen Kochbuch von Isabella Beeton enthalten, allerdings nur als Gem\u00FCsebrei zu Rindfleisch."@de . "United Kingdom"@en . "4407"^^ . . . . "Bubble and squeak"@pl . "\uBC84\uD50C \uC564\uB4DC \uC2A4\uD034\uD06C(Bubble and squeak)\uB294 \uC601\uAD6D\uC758 \uBA85\uBB3C \uC694\uB9AC\uB85C \uC18C\uAE08\uC5D0 \uC808\uC778 \uC18C\uACE0\uAE30\uB97C \uC0B6\uC740 \uB2E4\uC74C \uC587\uAC8C \uC370\uC5B4\uC11C \uAE30\uB984\uC5D0 \uBCF6\uACE0, \uC798\uAC8C \uC370\uC5B4 \uC0B6\uC740 \uC591\uBC30\uCD94\uB97C \uB530\uB85C \uAE30\uB984\uC5D0 \uBCF6\uC544\uC11C \uD568\uAED8 \uCC28\uB824\uB0B4\uB294 \uAC83\uC774\uC5C8\uB294\uB370, \uC774\uB530\uAE08 \uC591\uD30C\uB098 \uB0A8\uC740 \uAC10\uC790\uB97C \uCCA8\uAC00\uD558\uAE30\uB3C4 \uD588\uB2E4. \uC8FC \uC7AC\uB8CC\uB294 \uC18C\uACE0\uAE30, \uAC10\uC790\uC640 \uC591\uBC30\uCD94, \uD558\uC9C0\uB9CC \uB2F9\uADFC\uACFC \uC644\uB450\uCF69, \uC2F9 \uC591\uBC30\uCD94\uB97C \uCCA8\uAC00\uD560 \uC218 \uC788\uB2E4. \uBC84\uBE14 \uC564\uB4DC \uC2A4\uD035\uC740 2\uCC28 \uC138\uACC4 \uB300\uC804 \uB3D9\uC548 \uC560\uC6A9\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC65C\uB0D0\uD558\uBA74 \uADF8 \uB2F9\uC2DC \uAC70\uC758 \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uC74C\uC2DD\uB4E4\uC740 \uBC30\uAE09\uD558\uB294\uB370 \uC0AC\uC6A9\uB418\uC5C8\uACE0, \uBC84\uBE14 \uC564\uB4DC \uC2A4\uD035\uC740 \uB0A8\uC740 \uC74C\uC2DD\uB4E4\uB85C \uC694\uB9AC\uB97C \uD558\uB294\uB370 \uC6A9\uC774\uD55C \uC74C\uC2DD\uC774\uC5C8\uAE30 \uB54C\uBB38\uC774\uC5C8\uB2E4."@ko . . . . . . . "Potato, cabbage"@en . . "\u0416\u0430\u0440\u043A\u043E\u0435 \u0438\u0437 \u043A\u0430\u043F\u0443\u0441\u0442\u044B \u0438 \u043A\u0430\u0440\u0442\u043E\u0444\u0435\u043B\u044F (\u0430\u043D\u0433\u043B. Bubble and squeak, \u0434\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u043D\u043E \"\u0431\u0443\u043B\u044C\u043A \u0438 \u043F\u0438\u0441\u043A\", \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u0437\u0432\u0443\u043A\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0438 \u044D\u0442\u043E\u0433\u043E \u0431\u043B\u044E\u0434\u0430) \u2014\u2009\u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0431\u043B\u044E\u0434\u043E \u0441 \u0436\u0430\u0440\u0435\u043D\u044B\u043C\u0438 \u043E\u0432\u043E\u0449\u0430\u043C\u0438, \u043F\u043E\u0434\u0430\u0432\u0430\u0435\u043C\u043E\u0435 \u0432 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0434\u043B\u044F \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0432\u043E\u0441\u043A\u0440\u0435\u0441\u043D\u044B\u0439 \u043E\u0431\u0435\u0434."@ru . . . . . . . . . . . "\u0416\u0430\u0440\u043A\u043E\u0435 \u0438\u0437 \u043A\u0430\u043F\u0443\u0441\u0442\u044B \u0438 \u043A\u0430\u0440\u0442\u043E\u0444\u0435\u043B\u044F (\u0430\u043D\u0433\u043B. Bubble and squeak, \u0434\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u043D\u043E \"\u0431\u0443\u043B\u044C\u043A \u0438 \u043F\u0438\u0441\u043A\", \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u0437\u0432\u0443\u043A\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0438 \u044D\u0442\u043E\u0433\u043E \u0431\u043B\u044E\u0434\u0430) \u2014\u2009\u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0431\u043B\u044E\u0434\u043E \u0441 \u0436\u0430\u0440\u0435\u043D\u044B\u043C\u0438 \u043E\u0432\u043E\u0449\u0430\u043C\u0438, \u043F\u043E\u0434\u0430\u0432\u0430\u0435\u043C\u043E\u0435 \u0432 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0434\u043B\u044F \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0432\u043E\u0441\u043A\u0440\u0435\u0441\u043D\u044B\u0439 \u043E\u0431\u0435\u0434."@ru . . . . . . "Bubble and squeak (em portugu\u00EAs:Borbulhar e chiar) \u00E9 um prato tradicional de caf\u00E9 da manh\u00E3 brit\u00E2nico feito com batata e repolho. Receitas hist\u00F3ricas acrescentam carne ao bubble and squeak, embora hoje em dia seja mais comumente feito sem carne. A receita mais antiga conhecida \u00E9 do livro A New System of Domestic Cookery (Um Novo Sistema de Cozinha Dom\u00E9stica) da Sra. Rundell de 1806. Nos tempos modernos, \u00E9 um prato feito com as sobras de vegetais fritos de um jantar assado de domingo. Os ingredientes principais s\u00E3o batata e repolho, mas cenouras, ervilhas, couve ou quaisquer outros vegetais restantes podem ser adicionados. Os vegetais picados (e a carne picada fria, se usada) s\u00E3o fritos em uma panela junto com pur\u00EA de batata ou batata assada triturada at\u00E9 que a mistura esteja bem cozida e dourada nas laterais. O prato tem esse nome porque o repolho faz sons borbulhantes e rangidos durante o processo de cozimento. \u00C9 frequentemente servido com carnes frias do assado de domingo e picles ou molho marrom, ou como acompanhamento de um caf\u00E9 da manh\u00E3 ingl\u00EAs completo . O nome bubble and squeak \u00E9 usado principalmente na Inglaterra (para Esc\u00F3cia e Irlanda consulte a se\u00E7\u00E3o Pratos semelhantes ), e tamb\u00E9m pode ser entendido em partes de alguns outros pa\u00EDses da Comunidade Brit\u00E2nica e nos Estados Unidos. Bubble and squeak \u00E9 um prato popular desde o final dos anos 1800, pois \u00E9 uma maneira f\u00E1cil de usar as sobras. Recentemente, vers\u00F5es pr\u00E9-preparadas prontas tornaram-se dispon\u00EDveis no mercado."@pt . . . "Potato, cabbage" . . . . . . . "\uBC84\uBE14 \uC564\uB4DC \uC2A4\uD034\uD06C"@ko . . . . . . . . . . . "\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\uFF08\u82F1\u8A9E: Bubble and squeak\uFF09\u306F\u3001\u30ED\u30FC\u30B9\u30C8\u30C7\u30A3\u30CA\u30FC\u306B\u4F7F\u7528\u3057\u305F\u6B8B\u308A\u7269\u306E\u91CE\u83DC\u3092\u8EFD\u304F\u7092\u3081\u3066\u4F5C\u308B\u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u6599\u7406\u3067\u3042\u308B\u3002 \u4E3B\u306A\u6750\u6599\u306F\u30B8\u30E3\u30AC\u30A4\u30E2\u3068\u30E1\u30AD\u30E3\u30D9\u30C4\u3067\u3042\u308B\u304C\u3001\u30CB\u30F3\u30B8\u30F3\u3001\u8C46\u3001\u30AD\u30E3\u30D9\u30C4\u306A\u3069\u6B8B\u308A\u7269\u306E\u91CE\u83DC\u3067\u3042\u308C\u3070\u4F55\u3092\u4F7F\u3063\u3066\u3082\u826F\u3044\u3002\u7D30\u304B\u304F\u523B\u3093\u3060\u91CE\u83DC\uFF08\u8089\u3092\u4F7F\u7528\u3059\u308B\u5834\u5408\u306F\u51B7\u3084\u3057\u305F\u7D30\u5207\u308C\u8089\u3092\u4F7F\u3046\uFF09\u3092\u30DE\u30C3\u30B7\u30E5\u30DD\u30C6\u30C8\u3082\u3057\u304F\u306F\u3064\u3076\u3057\u3066\u30ED\u30FC\u30B9\u30C8\u3057\u305F\u30B8\u30E3\u30AC\u30A4\u30E2\u3068\u5171\u306B\u30D5\u30E9\u30A4\u30D1\u30F3\u3067\u8868\u9762\u304C\u304D\u3064\u306D\u8272\u306B\u306A\u308B\u307E\u3067\u7092\u3081\u308B\u3002\u6599\u7406\u306E\u540D\u79F0\u306F\u8ABF\u7406\u306E\u904E\u7A0B\u3067\u30B0\u30C4\u30B0\u30C4\uFF08Bubble\uFF09\u3084\u30AD\u30E5\u30C3\u30AD\u30E5\u30C3\uFF08Squeaking\uFF09\u3068\u3044\u3063\u305F\u97F3\u304C\u3059\u308B\u3053\u3068\u306B\u7531\u6765\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u306F\u30B5\u30F3\u30C7\u30FC\u30ED\u30FC\u30B9\u30C8\u306E\u6B8B\u308A\u7269\u306E\u8089\u306B\u30D4\u30AF\u30EB\u30B9\u3084\u30D6\u30E9\u30A6\u30F3\u30BD\u30FC\u30B9\u3092\u6DFB\u3048\u3066\u3001\u3082\u3057\u304F\u306F\u30D5\u30EB\u30FB\u30D6\u30EC\u30C3\u30AF\u30D5\u30A1\u30B9\u30C8\u306B\u6DFB\u3048\u3066\u4F9B\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u304C\u591A\u3044\u3002 \u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u8ABF\u7406\u6CD5\u3067\u306F\u8089\u3082\u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u306B\u52A0\u3048\u3066\u3044\u305F\u304C\u3001\u73FE\u4EE3\u3067\u306F\u8089\u306A\u3057\u3067\u4F5C\u308B\u3053\u3068\u304C\u4E00\u822C\u7684\u3067\u3042\u308B\u3002\u73FE\u4EE3\u3067\u77E5\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u6700\u53E4\u306E\u30EC\u30B7\u30D4\u306F1806\u5E74\u3001\u30DE\u30EA\u30A2\u30FB\u30E9\u30F3\u30C7\u30EB\u306B\u3088\u308B\u3082\u306E\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u3068\u3044\u3046\u540D\u79F0\u306F\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u3067\u6700\u521D\u306B\u4F7F\u7528\u3055\u308C\u3060\u3057\u305F\u540D\u524D\u3067\u3042\u308A\uFF08\u30B9\u30B3\u30C3\u30C8\u30E9\u30F3\u30C9\u3084\u30A2\u30A4\u30EB\u30E9\u30F3\u30C9\u306B\u95A2\u3057\u3066\u306F\u985E\u4F3C\u306E\u6599\u7406\u306E\u7BC0\u3092\u53C2\u7167\uFF09\u3001\u30B3\u30E2\u30F3\u30A6\u30A7\u30EB\u30B9\u306E\u4E00\u90E8\u3084\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u5408\u8846\u56FD\u3067\u3082\u4F7F\u308F\u308C\u308B\u3053\u3068\u304C\u3042\u308B\u3002 \u30D0\u30D6\u30EB\u30FB\u30A2\u30F3\u30C9\u30FB\u30B9\u30AF\u30A4\u30FC\u30AF\u306F\u3001\u307B\u3068\u3093\u3069\u306E\u98DF\u4E8B\u3092\u914D\u7D66\u306B\u983C\u3063\u3066\u3044\u305F\u7B2C\u4E8C\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6226\u6642\u306B\u6B8B\u308A\u7269\u3092\u4E0A\u624B\u306B\u51E6\u7406\u3067\u304D\u308B\u3053\u3068\u304B\u3089\u4EBA\u6C17\u304C\u3042\u3063\u305F\u3002\u73FE\u4EE3\u3067\u306F\u51B7\u51CD\u98DF\u54C1\u3084\u7F36\u8A70\u3068\u3057\u3066\u3082\u8CA9\u58F2\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . "Bubble and squeak \u2013 brytyjskie danie przyrz\u0105dzane z podsma\u017Conych resztek z Sunday roast (tradycyjnej pieczeni, spo\u017Cywanej zazwyczaj na niedzielny obiad). Podstawowymi sk\u0142adnikami bubble and squeak s\u0105 ziemniaki oraz kapusta, cho\u0107 cz\u0119sto dodawane s\u0105 te\u017C inne warzywa, takie jak marchew, groszek czy brukselka. Czasami jako sk\u0142adnika u\u017Cywa si\u0119 r\u00F3wnie\u017C mi\u0119sa. Krojone warzywa (i mi\u0119so, je\u017Celi jest u\u017Cyte) sma\u017Cy si\u0119 na patelni razem z t\u0142uczonymi ziemniakami, a\u017C ca\u0142o\u015B\u0107 si\u0119 zarumieni. Danie najcz\u0119\u015Bciej serwuje si\u0119 razem z podawanym na ch\u0142odno mi\u0119sem (r\u00F3wnie\u017C pozosta\u0142ym z Sunday roast; najcz\u0119\u015Bciej wo\u0142owin\u0105), jajkiem (sadzonym lub w postaci jajecznicy) b\u0105d\u017A ze sma\u017Conym bekonem. Nazwa dania pochodzi od d\u017Awi\u0119k\u00F3w powstaj\u0105cych podczas gotowania (to bubble \u2013 bulgota\u0107, to squeak \u2013 piszcze\u0107, kwicze\u0107). Czasami danie nazywane jest te\u017C bubble and scrape (to scrape \u2013 skroba\u0107). Bubble and squeak by\u0142o popularnym daniem podczas II wojny \u015Bwiatowej, gdy wi\u0119kszo\u015B\u0107 produkt\u00F3w spo\u017Cywczych poddana by\u0142a reglamentacji."@pl . . . "Bubble and squeak is a British dish made from cooked potatoes and cabbage, mixed together and fried. The food writer Howard Hillman classes it as one of the \"great peasant dishes of the world\". The dish has been known since at least the 18th century, and in its early versions it contained cooked beef; by the mid-20th century the two vegetables had become the principal ingredients."@en . "Bubble and squeak"@pt . . . "Le bubble and squeak (parfois juste appel\u00E9 bubble) est un mets traditionnel anglais, fait avec des restes de l\u00E9gumes frits d'un plat de r\u00F4ti du dimanche. Les ingr\u00E9dients principaux sont la pomme de terre et le chou, mais des carottes, des pois, des choux de Bruxelles et d'autres l\u00E9gumes peuvent \u00EAtre ajout\u00E9s. Son nom veut dire \u00AB bulle et couic \u00BB en anglais. Il y a diverses th\u00E9ories quant \u00E0 l'origine de son nom, l'une d'entre elles \u00E9tant qu'il d\u00E9crit l'action et le bruit faits pendant la cuisson (squeak \u00E9tant une onomatop\u00E9e)."@fr . . . . . . "Bubble and squeak"@es . "Il bubble and squeak \u00E8 un piatto britannico a base di patate e cavoli che, dopo essere stati cotti, vengono mescolati insieme e infine fritti."@it . . . . "Pan fried bubble and squeak"@en . . . . . "Bubble and squeak"@en . . . . . . "Bubble and squeak"@en . . . . . . . "275"^^ . . . . "Bubble and Squeak"@de . . .