. . . . . . . . . "\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D (\u043A\u043D\u0438\u0433\u0430)"@ru . . . . . "3076288"^^ . "Bostan (en persa, \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646\u200E, pronunciado \"B\u016Bst\u0101n\") (El huerto) es un libro de poes\u00EDa del poeta persa Saadi, terminado en 1257 y dedicado al atabeg Sa'd I o Sa'd II.\u200B Fue la primera obra de Saadi, y su t\u00EDtulo significa \"el huerto\". El libro contiene los frutos de la amplia experiencia de Saadi y sus reflexiones sobre la vida, lo cual ilustra con una vasta colecci\u00F3n de an\u00E9cdotas. Incluye relatos de los viajes de Saadi y su an\u00E1lisis de la sicolog\u00EDa humana. A menudo en sus relatos expresa fervor y consejos de manera similar a las f\u00E1bulas de Esopo. Es una importante obra del sufismo. Seg\u00FAn el peri\u00F3dico The Guardian este libro esta considerado uno de los 100 mejores libros jam\u00E1s escritos. \u200B Se encuentra compuesto en estilo Masnav\u00ED (versos pareados con rima), y fue traducido al ingl\u00E9s. La versi\u00F3n del Bustan traducida al neerland\u00E9s data de 1688 y fue realizada por Daniel Havart.\u200B"@es . "Bostan"@ca . . . . . . . . . . . . . "The Bustan (Persian: \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, also transliterated as B\u016Bst\u0101n, Bust\u0101n; \"the orchard\") is a book of poetry by the Persian poet Saadi, completed in 1257 CE and dedicated to the Salghurid Atabeg Sa'd I or Sa'd II. Bustan is considered one of two major works of Saadi. This book is one of the 100 greatest books of all time according to Bokklubben World Library. It is composed in mathnaw\u012B style (rhyming couplets), and has been translated into English. The Bustan was translated into Dutch in 1688 by Daniel Havart. \n* \n* \n* \n* \n*"@en . . . "Le Boustan (en persan : \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646 / Bust\u00E2n [bu\u02D0s\u02C8t\u0252\u02D0n], \u00AB Jardin des fruits \u00BB ou \u00AB Verger \u00BB), aussi transcrit Boust\u00E2n ou Bostan, est un recueil de po\u00E8mes et d'histoires \u00E9crit par le po\u00E8te persan Saadi au XIIIe si\u00E8cle. C'est son autre grande \u0153uvre avec le Golestan (\u00AB Jardin des roses \u00BB)."@fr . "\u300A\u8428\u8FEA\u7684\u5E03\u65AF\u5766\u300B\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1ABustan (Orchard) of Sa'di\uFF09\uFF0C\u53C8\u540D\u300A\u8428\u8FEA\u7684\u679C\u56ED\u300B\u6216\u300A\u679C\u56ED\u300B\uFF0C\u662F\u4E00\u7BC7\u7531\u6CE2\u65AF\u8BD7\u4EBA\u8428\u8FEA\u00B7\u8BBE\u62C9\u5179\u4E8E1522\u5E74\u81F31523\u5E74\u5DE6\u53F3\u521B\u4F5C\u7684\u6292\u60C5\u8BD7\uFF0C\u7531\u540C\u65F6\u671F\u4E66\u6CD5\u5BB6\u7C73\u5C14\u00B7\u963F\u91CC\u00B7\u963F\u5C14\u00B7\u80E1\u8D5B\u5C3C\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1AMir 'Ali al-Husaini\uFF09\u4F5C\u63D2\u56FE\u624B\u7A3F\u3002\u4F5C\u54C1\u7531\u58A8\u6C34\u548C\u6C34\u5F69\u4F5C\u6210\uFF0C\u88C5\u9970\u4E8E\u7EB8\u4E0A\u7684\u91D1\u8272\u662F\u7531\u76AE\u9769\u88C5\u8BA2\u7684\u3002\u8FD9\u9996\u8BD7\u548C\u300A\u8537\u8587\u56ED\u300B\u540C\u4E3A\u8428\u8FEA\u7684\u6210\u540D\u4F5C\uFF0C\u4F7F\u5F97\u8428\u8FEA\u88AB\u516C\u8BA4\u4E3A\u4E2D\u4E16\u7EAA\u6CE2\u65AF\u4E3B\u8981\u7684\u8BD7\u4EBA\u4E4B\u4E00\uFF0C\u88AB\u8A89\u4E3A\u201C\u6CE2\u65AF\u53E4\u5178\u6587\u575B\u6700\u4F1F\u5927\u7684\u4EBA\u7269\u201D\u548C\u201C\u652F\u6491\u6CE2\u65AF\u6587\u5B66\u5927\u53A6\u7684\u56DB\u6839\u67F1\u77F3\u4E4B\u4E00\u201D\u3002"@zh . . . "Das Wort Bustan (persisch \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, DMG b\u016Bst\u0101n, \u201ADuftgarten\u2018, auch \u0628\u0633\u062A\u0627\u0646, DMG bost\u0101n, gelegentlich auch als Bostan oder Bastan \u00FCbertragen) bezeichnet einen Garten, insbesondere einen Nutzgarten. Das Wort hat in dieser Bedeutung auch in anderen orientalischen Sprachen Eingang gefunden, so im Arabischen und im T\u00FCrkischen. Neben dem Bustan kennt man im Orient noch den Golestan (\u201ERosengarten\u201C, also einen Ziergarten) sowie den Riyad, den ummauerten, eingefassten \u201EGarten der Musik und der Feste\u201C, h\u00E4ufig von vier kleinen B\u00E4chen von einem zentralen Brunnen ausgehend in vier Rechtecke unterteilt. Mit Bustan hat im 13. Jahrhundert auch der gro\u00DFe persische Dichter Saadi (der Garten mit seinem Grab liegt in Schiraz am Ende des Boulevard Bustan) eines seiner wichtigsten Werke \u00FCberschrieben (erste deutsche \u00DCbertragung von Friedrich R\u00FCckert). Es ist zugleich ein wichtiges Werk des Sufismus.Es beginnt mit den Zeilen: \u201EDer Erde Fernen hab\u2019 ich lang\u2019 durchwandelt,mit Menschen jeder Art hab\u2019 ich verhandelt.In jedem Winkel fand ich eine Lehre,aus jeder Garbe pfl\u00FCckt\u2019 ich eine \u00C4hre.Doch edler Volk fand ich auf keiner Scholleals in Schiras, das Gott beschirmen wolle!So liebt mein Herz die M\u00E4nner dieser Stadt,dass Rum\u2019s und Syriens es vergessen hat.Und doch, o Schmach, kam aus so vielen G\u00E4rtenmit leerer Hand ich heim zu den Gef\u00E4hrten.Da dacht\u2019 ich mir: Wer aus \u00C4gypten kehrt,bringt Zucker mit, den er dem Freund verehrt.Mir mangelt zwar solch\u2019 s\u00FCsses Angebind\u2019,auch sie sind Zucker, zwar nicht K\u00F6rperspeise,doch geist'ge, in Papier bewahrt durch Weise.Sie sind ein Hain, dem Herbststurm unerreichbar,Im weiten All ist keiner ihm vergleichbar.Sie sind ein Lustschloss, Spielplatz meiner Lieben,Kurz, dieses Buch: \u201EBustan\u201C \u00FCberschrieben!\u201C"@de . . . . . "3732"^^ . "Bostan (persa: \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, pronunciat \"B\u016Bst\u0101n\") (L'hort) \u00E9s un recull po\u00E8tic de l'escriptor Saadi, acabat al 1257 i dedicat a l'atabeg salgh\u00FArida Sa'd I o Sa'd II. \u00C9s la primera obra de Saadi, i el t\u00EDtol significa 'l'hort'. El llibre cont\u00E9 el fruit de la seua \u00E0mplia experi\u00E8ncia i les seues reflexions sobre la vida, que il\u00B7lustra amb una vasta col\u00B7lecci\u00F3 d'an\u00E8cdotes. Inclou relats dels seus viatges i la seua an\u00E0lisi de la psicologia humana. Sovint en els relats expressa fervor i consells de manera semblant a les Faules d'Isop. \u00C9s una obra important del sufisme. Segons The Guardian aquest llibre es considera un dels 100 millors llibres mai escrits. \u00C9s compost en estil masnav\u00ED (apariats amb rima). La versi\u00F3 del Bostan tradu\u00EFda al neerland\u00E9s data del 1688 i la va realitzar Daniel Havart."@ca . . . . . . . . "Ogr\u00F3d drzew (perski: \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, wymowa: Bust\u0101n) \u2013 tom poezji perskiego autora Sadiego z Szirazu, uko\u0144czony w 1257 roku i zadedykowany atabegowi Sa'dowi (I lub II) z dynastii z Farsu. Jest to pierwsze dzie\u0142o Sadiego. Zawiera owoce jego d\u0142ugiego do\u015Bwiadczenia i jego \u017Cyciowe pogl\u0105dy, ilustrowane bogatym zbiorem anegdot. Sadi opowiada o swoich podr\u00F3\u017Cach, analizuje ludzk\u0105 psychologi\u0119. Z zapa\u0142em dzieli si\u0119 wiedz\u0105 i daje rady, jak Ezop. Tomik jest napisany w stylu mathnaw\u012B (rymowane dwuwiersze)."@pl . . . . "\u300A\u8428\u8FEA\u7684\u5E03\u65AF\u5766\u300B\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1ABustan (Orchard) of Sa'di\uFF09\uFF0C\u53C8\u540D\u300A\u8428\u8FEA\u7684\u679C\u56ED\u300B\u6216\u300A\u679C\u56ED\u300B\uFF0C\u662F\u4E00\u7BC7\u7531\u6CE2\u65AF\u8BD7\u4EBA\u8428\u8FEA\u00B7\u8BBE\u62C9\u5179\u4E8E1522\u5E74\u81F31523\u5E74\u5DE6\u53F3\u521B\u4F5C\u7684\u6292\u60C5\u8BD7\uFF0C\u7531\u540C\u65F6\u671F\u4E66\u6CD5\u5BB6\u7C73\u5C14\u00B7\u963F\u91CC\u00B7\u963F\u5C14\u00B7\u80E1\u8D5B\u5C3C\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1AMir 'Ali al-Husaini\uFF09\u4F5C\u63D2\u56FE\u624B\u7A3F\u3002\u4F5C\u54C1\u7531\u58A8\u6C34\u548C\u6C34\u5F69\u4F5C\u6210\uFF0C\u88C5\u9970\u4E8E\u7EB8\u4E0A\u7684\u91D1\u8272\u662F\u7531\u76AE\u9769\u88C5\u8BA2\u7684\u3002\u8FD9\u9996\u8BD7\u548C\u300A\u8537\u8587\u56ED\u300B\u540C\u4E3A\u8428\u8FEA\u7684\u6210\u540D\u4F5C\uFF0C\u4F7F\u5F97\u8428\u8FEA\u88AB\u516C\u8BA4\u4E3A\u4E2D\u4E16\u7EAA\u6CE2\u65AF\u4E3B\u8981\u7684\u8BD7\u4EBA\u4E4B\u4E00\uFF0C\u88AB\u8A89\u4E3A\u201C\u6CE2\u65AF\u53E4\u5178\u6587\u575B\u6700\u4F1F\u5927\u7684\u4EBA\u7269\u201D\u548C\u201C\u652F\u6491\u6CE2\u65AF\u6587\u5B66\u5927\u53A6\u7684\u56DB\u6839\u67F1\u77F3\u4E4B\u4E00\u201D\u3002"@zh . . . "Bustan"@de . "The Bustan (Persian: \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, also transliterated as B\u016Bst\u0101n, Bust\u0101n; \"the orchard\") is a book of poetry by the Persian poet Saadi, completed in 1257 CE and dedicated to the Salghurid Atabeg Sa'd I or Sa'd II. Bustan is considered one of two major works of Saadi. It was Saadi's first work. The book contains the fruits of Saadi's long experience and his judgements upon life, and is illustrated by a vast collection of anecdotes. It includes accounts of Saadi's travels and his analysis of human psychology. He often mentions his accounts with fervour and advice similar to Aesop's fables. The book has ten chapters regarding the issues of ethics and training; namely, justice, mercy, love, humility, contentment, devotions, education, gratitude, repentance, and praying. This book is one of the 100 greatest books of all time according to Bokklubben World Library. It is composed in mathnaw\u012B style (rhyming couplets), and has been translated into English. The Bustan was translated into Dutch in 1688 by Daniel Havart. In India, Bustan and Gulistan were taught to schoolboys in maktabs, and it had to be learnt by heart. \n* Yusuf and Zulaikha. Miniature by Behzad from the Timurid copy of Bustan. Herat, 1488. Egyptian National Library \n* A party at night. Safavid miniature (possibly by Mirza Ali) attached to the Timurid copy of Bustan. Tabriz, c. 1540. Chester Beatty Library \n* Page from the Safavid copy of Bustan written in nastaliq script. C. 1560\u20131570. L\u00E1zaro Galdiano Museum \n* The Dervish from Faryab Crosses the River on his Rug. Miniature by from the Safavid copy of Bustan. Isfahan, c. 1600\u20131608. The David Collection \n* The first page of the Mughal copy of Bustan. Probably , 17th century. Library of Congress"@en . . . . "\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D (\u043F\u0435\u0440\u0441. \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646\u200E: \u041F\u043B\u043E\u0434\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0421\u0430\u0434) \u2014 \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u0421\u0430\u0430\u0434\u0438, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 1257 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u0432 \u0414\u0430\u043C\u0430\u0441\u043A\u0435. \u0410\u0434\u0440\u0435\u0441\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044E \u0428\u0438\u0440\u0430\u0437\u0430 \u0410\u0431\u0443 \u0411\u0435\u043A\u0440\u0443 \u0438\u0431\u043D \u0421\u0430\u0430\u0434\u0443. \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0435 \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u043E\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0421\u0430\u0430\u0434\u0438. \u041F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u00AB\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u00BB \u0441\u043E\u0441\u0442\u043E\u0438\u0442 \u0438\u0437 \u0434\u0435\u0441\u044F\u0442\u0438 \u0433\u043B\u0430\u0432. \u041F\u0435\u0440\u0432\u044B\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434 \u00AB\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430\u00BB \u043D\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u0431\u044B\u043B \u0441\u0434\u0435\u043B\u0430\u043D \u0432 XVII \u0432\u0435\u043A\u0435 \u0441 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0430, \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u043C\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A\u0443 \u0410\u0434\u0430\u043C\u0443 \u041E\u043B\u0435\u0430\u0440\u0438\u044E. \u0412\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u0432\u043E \u0412\u0441\u0435\u043C\u0438\u0440\u043D\u0443\u044E \u0431\u0438\u0431\u043B\u0438\u043E\u0442\u0435\u043A\u0443 (\u0441\u0435\u0440\u0438\u044F \u043A\u043D\u0438\u0433 \u041D\u043E\u0440\u0432\u0435\u0436\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043A\u043D\u0438\u0436\u043D\u043E\u0433\u043E \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430)."@ru . . . "Bostan (persa: \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, pronunciat \"B\u016Bst\u0101n\") (L'hort) \u00E9s un recull po\u00E8tic de l'escriptor Saadi, acabat al 1257 i dedicat a l'atabeg salgh\u00FArida Sa'd I o Sa'd II. \u00C9s la primera obra de Saadi, i el t\u00EDtol significa 'l'hort'. El llibre cont\u00E9 el fruit de la seua \u00E0mplia experi\u00E8ncia i les seues reflexions sobre la vida, que il\u00B7lustra amb una vasta col\u00B7lecci\u00F3 d'an\u00E8cdotes. Inclou relats dels seus viatges i la seua an\u00E0lisi de la psicologia humana. Sovint en els relats expressa fervor i consells de manera semblant a les Faules d'Isop. \u00C9s una obra important del sufisme."@ca . . . "Das Wort Bustan (persisch \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, DMG b\u016Bst\u0101n, \u201ADuftgarten\u2018, auch \u0628\u0633\u062A\u0627\u0646, DMG bost\u0101n, gelegentlich auch als Bostan oder Bastan \u00FCbertragen) bezeichnet einen Garten, insbesondere einen Nutzgarten. Das Wort hat in dieser Bedeutung auch in anderen orientalischen Sprachen Eingang gefunden, so im Arabischen und im T\u00FCrkischen. Neben dem Bustan kennt man im Orient noch den Golestan (\u201ERosengarten\u201C, also einen Ziergarten) sowie den Riyad, den ummauerten, eingefassten \u201EGarten der Musik und der Feste\u201C, h\u00E4ufig von vier kleinen B\u00E4chen von einem zentralen Brunnen ausgehend in vier Rechtecke unterteilt."@de . . . . . . "Bostan"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Ogr\u00F3d drzew"@pl . "1121629768"^^ . . . . "Bustan (book)"@en . . . "Ogr\u00F3d drzew (perski: \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646, wymowa: Bust\u0101n) \u2013 tom poezji perskiego autora Sadiego z Szirazu, uko\u0144czony w 1257 roku i zadedykowany atabegowi Sa'dowi (I lub II) z dynastii z Farsu. Jest to pierwsze dzie\u0142o Sadiego. Zawiera owoce jego d\u0142ugiego do\u015Bwiadczenia i jego \u017Cyciowe pogl\u0105dy, ilustrowane bogatym zbiorem anegdot. Sadi opowiada o swoich podr\u00F3\u017Cach, analizuje ludzk\u0105 psychologi\u0119. Z zapa\u0142em dzieli si\u0119 wiedz\u0105 i daje rady, jak Ezop. Tomik jest napisany w stylu mathnaw\u012B (rymowane dwuwiersze)."@pl . . "Boustan (Saadi)"@fr . "\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D (\u043F\u0435\u0440\u0441. \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646\u200E: \u041F\u043B\u043E\u0434\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0421\u0430\u0434) \u2014 \u043F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u0421\u0430\u0430\u0434\u0438, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 1257 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u0432 \u0414\u0430\u043C\u0430\u0441\u043A\u0435. \u0410\u0434\u0440\u0435\u0441\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044E \u0428\u0438\u0440\u0430\u0437\u0430 \u0410\u0431\u0443 \u0411\u0435\u043A\u0440\u0443 \u0438\u0431\u043D \u0421\u0430\u0430\u0434\u0443. \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0435 \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u043E\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0421\u0430\u0430\u0434\u0438. \u041F\u043E\u044D\u043C\u0430 \u00AB\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u00BB \u0441\u043E\u0441\u0442\u043E\u0438\u0442 \u0438\u0437 \u0434\u0435\u0441\u044F\u0442\u0438 \u0433\u043B\u0430\u0432. \u041F\u0435\u0440\u0432\u044B\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434 \u00AB\u0411\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430\u00BB \u043D\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A \u0431\u044B\u043B \u0441\u0434\u0435\u043B\u0430\u043D \u0432 XVII \u0432\u0435\u043A\u0435 \u0441 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0430, \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u043C\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A\u0443 \u0410\u0434\u0430\u043C\u0443 \u041E\u043B\u0435\u0430\u0440\u0438\u044E. \u0412\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442 \u0432\u043E \u0412\u0441\u0435\u043C\u0438\u0440\u043D\u0443\u044E \u0431\u0438\u0431\u043B\u0438\u043E\u0442\u0435\u043A\u0443 (\u0441\u0435\u0440\u0438\u044F \u043A\u043D\u0438\u0433 \u041D\u043E\u0440\u0432\u0435\u0436\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043A\u043D\u0438\u0436\u043D\u043E\u0433\u043E \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430)."@ru . . . . . . "Le Boustan (en persan : \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646 / Bust\u00E2n [bu\u02D0s\u02C8t\u0252\u02D0n], \u00AB Jardin des fruits \u00BB ou \u00AB Verger \u00BB), aussi transcrit Boust\u00E2n ou Bostan, est un recueil de po\u00E8mes et d'histoires \u00E9crit par le po\u00E8te persan Saadi au XIIIe si\u00E8cle. C'est son autre grande \u0153uvre avec le Golestan (\u00AB Jardin des roses \u00BB)."@fr . . "\u8428\u8FEA\u7684\u5E03\u65AF\u5766"@zh . . . . . . . . "Bostan (en persa, \u0628\u0648\u0633\u062A\u0627\u0646\u200E, pronunciado \"B\u016Bst\u0101n\") (El huerto) es un libro de poes\u00EDa del poeta persa Saadi, terminado en 1257 y dedicado al atabeg Sa'd I o Sa'd II.\u200B Fue la primera obra de Saadi, y su t\u00EDtulo significa \"el huerto\". El libro contiene los frutos de la amplia experiencia de Saadi y sus reflexiones sobre la vida, lo cual ilustra con una vasta colecci\u00F3n de an\u00E9cdotas. Incluye relatos de los viajes de Saadi y su an\u00E1lisis de la sicolog\u00EDa humana. A menudo en sus relatos expresa fervor y consejos de manera similar a las f\u00E1bulas de Esopo. Es una importante obra del sufismo."@es .