. . . . . . . . . . . . . "El Convenio CMR (las iniciales corresponden a Convention relative au contrat de transport international de Marchandise par Route) es el marco legal para el transporte internacional de mercanc\u00EDas por carretera y su formalizaci\u00F3n en la llamada \u00ABcarta de porte CMR\u00BB. El Convenio CMR tuvo una actualizaci\u00F3n, el \u00ABProtocolo correspondiente al Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercanc\u00EDas por carretera (CMR)\u00BB, hecho en Ginebra el 5 de julio de 1978, que fij\u00F3 los l\u00EDmites de responsabilidad del transportista en funci\u00F3n de los DEG.\u200B\u200B"@es . . . . . . "Internationale Vereinbarung \u00FCber Bef\u00F6rderungsvertr\u00E4ge auf Stra\u00DFen"@de . . "7111"^^ . . . . . . . . . "1915559"^^ . . "The CMR Convention (full title Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road) is a United Nations convention that was signed in Geneva on 19 May 1956. It relates to various legal issues concerning transportation of cargo by road. It has been ratified by the majority of European states. As of January 2022, it has been ratified by 58 states. First cross-border usage of eCMR took place on 19 January 2017, between Spain and France supported by ASTIC (Asociaci\u00F3n de Transporte Internacional por Carretera) and FNTR (F\u00E9d\u00E9ration Nationale des Transports Routiers)."@en . "La convention de Gen\u00E8ve dite C.M.R. (Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Route) r\u00E8gle les conditions de transport et la responsabilit\u00E9 des diff\u00E9rentes parties au contrat de transport (donneur d'ordre, chargeur, transporteur, destinataire). La C.M.R. fut sign\u00E9e le 19 mai 1956 \u00E0 Gen\u00E8ve et mise en \u0153uvre en 1958. Les dispositions de cette convention internationale sont applicables de plein droit au transport entre deux pays, dont au moins l'un est un pays contractant. L'article 1\u00A71 dit : 1. La pr\u00E9sente Convention s\u2019applique \u00E0 tout contrat de transport de marchandises par route \u00E0 titre on\u00E9reux au moyen de v\u00E9hicules, lorsque le lieu de la prise en charge de la marchandise et le lieu pr\u00E9vu pour la livraison, tels qu\u2019ils sont indiqu\u00E9s au contrat, sont situ\u00E9s dans deux pays diff\u00E9rents dont l\u2019un au moins est un pays contractant. Il en est ainsi quels que soient le domicile et la nationalit\u00E9 des parties.2. Pour l\u2019application de la pr\u00E9sente Convention, il faut entendre par \u00ABv\u00E9hicules\u00BB les automobiles, les v\u00E9hicules articul\u00E9s, les remorques et les semi-remorques, tels qu\u2019ils sont d\u00E9finis par l\u2019article 4 de la Convention sur la circulation routi\u00E8re en date du 19 septembre 1949.3. La pr\u00E9sente Convention s\u2019applique m\u00EAme si les transports entrant dans son champ d\u2019application sont effectu\u00E9s par des \u00C9tats ou par des institutions ou organisations gouvernementales.4. La pr\u00E9sente Convention ne s\u2019applique pas:a) Aux transports effectu\u00E9s sous l\u2019empire de conventions postales internationales;b) Aux transports fun\u00E9raires;c) Aux transports de d\u00E9m\u00E9nagement.5. Les Parties contractantes s\u2019interdisent d\u2019apporter par voie d\u2019accords particuliers conclus entre deux ou plusieurs d\u2019entre elles toute modification \u00E0 la pr\u00E9sente Convention, sauf pour soustraire \u00E0 son empire leur trafic frontalier ou pour autoriser dans les transports empruntant exclusivement leur territoire l\u2019emploi de la lettre de voiture repr\u00E9sentative de la marchandise."@fr . . "La Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada, generalmente abbreviata in CMR dal titolo originale francese Convention des Marchandises par Route, \u00E8 una convenzione firmata a Ginevra il 19 maggio 1956 che tratta vari aspetti legali relativi al trasporto internazionale su strada. Al 2017 la convenzione \u00E8 stata ratificata da 55 Stati, per la maggior parte europei. Il 27 maggio 2008 \u00E8 stato firmato un protocollo aggiunto che permette l'uso di una nota di consegna elettronica."@it . . . . "CMR (Convention Marchandise Routi\u00E8re, Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route) je \u00FAmluva o p\u0159epravn\u00ED smlouv\u011B v mezin\u00E1rodn\u00ED silni\u010Dn\u00ED doprav\u011B. Dohoda byla uzav\u0159ena v \u017Denev\u011B 19. kv\u011Btna 1956. (IRU) podle t\u00E9to dohody vytvo\u0159ila standardn\u00ED n\u00E1kladn\u00ED list, kter\u00FD se pou\u017E\u00EDv\u00E1 v mezin\u00E1rodn\u00ED autodoprav\u011B. Formul\u00E1\u0159 je v\u011Bt\u0161inou trojjazy\u010Dn\u00FD. V povinn\u00FDch kolonk\u00E1ch je uvedeno jm\u00E9no odesilatele, p\u0159\u00EDjemce, dopravce (dopravc\u016F), specifikace a mno\u017Estv\u00ED zbo\u017E\u00ED. V logistick\u00E9 hant\u00FDrce se mu \u0159\u00EDk\u00E1 \u201Ecamr\u00E1k\u201C. Mezin\u00E1rodn\u00ED silni\u010Dn\u00ED unie (angl.: International Road Transport Union \u2013 IRU) byla zalo\u017Eena 23. b\u0159ezna 1948 v \u017Denev\u011B. Jde o vrcholn\u00FD org\u00E1n, dbaj\u00EDc\u00ED na rozvoj silni\u010Dn\u00ED dopravy, s\u00EDdl\u00EDc\u00ED v Pa\u0159\u00ED\u017Ei."@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "CMR Convention"@en . . . . . . . . . . . . "Die Internationale Vereinbarung \u00FCber Bef\u00F6rderungsvertr\u00E4ge auf Stra\u00DFen (= CMR von franz\u00F6sisch Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route \u201A\u00DCbereinkommen \u00FCber den Bef\u00F6rderungsvertrag im internationalen Stra\u00DFeng\u00FCterverkehr\u2018) ist ein Internationaler Vertrag \u00FCber internationale Transporte, die auf dem Landtransportweg (z. B. mit Lastkraftwagen) durchgef\u00FChrt werden. Die CMR wurde 1956 unterzeichnet und ist europaweit g\u00FCltig."@de . . . . . . . . . . "Convenio CMR"@es . . . . "\u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F \u043E \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0435 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437\u043A\u0438 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043E\u043C (\u041A\u0414\u041F\u0413) \u0431\u044B\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u0442\u0430 19 \u043C\u0430\u044F 1956 \u0433. \u0432 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0435. \u0412\u0441\u0442\u0443\u043F\u0438\u043B\u0430 \u0432 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u0441 2 \u0438\u044E\u043B\u044F 1961 \u0433\u043E\u0434\u0430. \u0418\u043C\u0435\u0435\u0442 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0438\u0438 \u041E\u041E\u041D. \u041F\u0440\u0438\u0437\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u0442\u044C \u043E\u0442\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F, \u0432\u043E\u0437\u043D\u0438\u043A\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435 \u0432 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0441\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437\u043A\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043E\u043C."@ru . . . "\u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u0301\u043D\u0446\u0456\u044F \u043F\u0440\u043E \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u0456\u0301\u0440 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0301\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0456\u0301\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0301\u0437\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0456\u0301\u0432 (\u041A\u0414\u041F\u0412), \u0444\u0440. Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Route (CMR) \u2014 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043E\u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u043D\u0456\u0439 \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u0456\u0440, \u0443\u043A\u043B\u0430\u0434\u0435\u043D\u0438\u0439 19 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043D\u044F 1956 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0432 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0456 \u0433\u0440\u0443\u043F\u043E\u044E \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432 \u043F\u0456\u0434 \u0435\u0433\u0456\u0434\u043E\u044E \u041A\u043E\u043C\u0456\u0442\u0435\u0442\u0443 \u0432\u043D\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0443 \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0435\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u043A\u043E\u043C\u0456\u0441\u0456\u0457 \u041E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u041E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0430\u043D\u0438\u0445 \u041D\u0430\u0446\u0456\u0439 (\u041A\u0412\u0422 \u0404\u0415\u041A \u041E\u041E\u041D)."@uk . . . . . . . "Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada"@it . . . . . . "La Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada, generalmente abbreviata in CMR dal titolo originale francese Convention des Marchandises par Route, \u00E8 una convenzione firmata a Ginevra il 19 maggio 1956 che tratta vari aspetti legali relativi al trasporto internazionale su strada. Al 2017 la convenzione \u00E8 stata ratificata da 55 Stati, per la maggior parte europei. Oltre che per un trasporto effettuato integralmente su strada, la convenzione \u00E8 valida anche per i trasporti intermodali con parte del percorso effettuato tramite ferrovia, nave e aereo purch\u00E9 non si verifichi una interruzione del trasporto stesso (ad esempio con scarico della merce da autocarro e riposizionamento su altro mezzo), in qual caso vengono applicate le convenzioni relative al nuovo tipo di trasporto. Il 27 maggio 2008 \u00E8 stato firmato un protocollo aggiunto che permette l'uso di una nota di consegna elettronica."@it . . . "CMR is een internationale conventie bij grensoverschrijdend wegvervoer. De afkorting CMR staat voor Convention Relative au Contrat de Transport International de Marchandises par Route: Conventie betreffende de overeenkomst tot internationaal vervoer van goederen over de weg (vervoersovereenkomst). De CMR is van toepassing op alle vervoer over de weg van of naar een bij de conventie aangesloten land. Het verdrag werd ondertekend te Gen\u00E8ve op 19 mei 1956. Het wordt intussen bekrachtigd door nagenoeg alle Europese landen en daarnaast ook Iran, Kazachstan, Kirgizi\u00EB, Marokko, Mongoli\u00EB, Oezbekistan, Tunesi\u00EB, Turkije en Turkmenistan. De CMR legt eenvormige aansprakelijkheidsregels op voor de schade bij verlies of beschadiging van de lading of bij vertraging. Deze regels zijn ook geldig bij een binnenlands transport als onderdeel van een internationaal transport. Bovendien hebben verschillende landen dezelfde normen overgenomen voor louter binnenlandse transporten. De CMR is dwingend recht (art. 41 CMR), er mag niet door partijen van af worden geweken."@nl . . . "\u0627\u0644\u0625\u062A\u0641\u0627\u0642\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0644\u0635\u0641\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A( CMR ) \u0647\u064A \u0639\u0642\u062F \u062F\u0648\u0644\u064A \u064A\u0646\u0638\u0645 \u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0642\u0627\u0645 \u0639\u0628\u0631 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u060C \u0648\u0642\u0639\u062A \u0627\u0644\u0625\u062A\u0641\u0627\u0642\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0639\u0627\u0645 1956 \u0648\u0647\u064A \u0633\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0641\u0639\u0648\u0644 \u0641\u064A \u0639\u0645\u0648\u0645 \u0623\u0648\u0631\u0648\u0628\u0627\u060C \u0644\u0627\u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0625\u0644\u0632\u0627\u0645\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0627 \u062D\u064A\u0646\u0645\u0627 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0642\u062F \u0627\u0644\u0625\u0646\u0643\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 ."@ar . . . . . . . . . . . "The CMR Convention (full title Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road) is a United Nations convention that was signed in Geneva on 19 May 1956. It relates to various legal issues concerning transportation of cargo by road. It has been ratified by the majority of European states. As of January 2022, it has been ratified by 58 states. Based on the CMR, the International Road Transport Union (IRU) developed a standard CMR waybill. The CMR waybill is prepared in three languages. On the back is the text again in three languages. This aids the waybill in being accepted and recognised throughout Europe. Checked by customs and police, a transport document must be present when the shipment is transported. The document itself is not prescribed; there is a minimum of information required on the CMR. If hazardous substances are being shipped, some additional information is required, as described in ADR. This consignment is completed by the sender. The consignment should only be completed with a ballpoint pen, typewriter or computer. The driver who uses the consignment should be familiar with the consignment, and with the waybill, able to inform the recipient about the importance of the various topics on the waybill. As of 27 May 2008, according to an additional protocol to the CMR-convention, it is also possible to use an updated electronic consignment note \u2013 eCMR. As of February 2017, several solutions are available. ITD, Trade association for the Danish road transport of goods has developed a solution; the eCMR waybill. The eCMR is also available on the market in France, Spain and the Netherlands. First cross-border usage of eCMR took place on 19 January 2017, between Spain and France supported by ASTIC (Asociaci\u00F3n de Transporte Internacional por Carretera) and FNTR (F\u00E9d\u00E9ration Nationale des Transports Routiers). On 24 February 2017, the UN reaffirmed its support to eCMR."@en . . . . "Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route"@fr . . "1093984690"^^ . "CMR-konventionen \u00E4r en internationell konvention som reglerar internationell transport av gods l\u00E4ngs landsv\u00E4g. Det officiella svenskspr\u00E5kiga namnet \u00E4r \"Konvention om fraktavtal vid internationell godsbefordran p\u00E5 v\u00E4g\". F\u00F6rkortningen CMR kommer av konventionens franska titel: Convention relative au contrat de transport international de marchandise par route. Konventionens engelska titel \u00E4r \"Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road\". B\u00E5de den franska och den engelska texten \u00E4r likv\u00E4rdiga versioner av konventionen, n\u00E5got som m\u00E5ste tas i beaktande d\u00E5 konventionen tolkas (vissa diskrepanser versionerna emellan existerar). Konventionen underkastar transport\u00F6ren ett tvingande ansvar f\u00F6r det gods han transporterar, men \u00E4ven avs\u00E4ndaren underkastas vissa tvingande p"@sv . . . . "CMR (conventie goederenvervoer)"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0625\u062A\u0641\u0627\u0642\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0644\u0635\u0641\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A( CMR ) \u0647\u064A \u0639\u0642\u062F \u062F\u0648\u0644\u064A \u064A\u0646\u0638\u0645 \u0639\u0645\u0644\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0642\u0627\u0645 \u0639\u0628\u0631 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u060C \u0648\u0642\u0639\u062A \u0627\u0644\u0625\u062A\u0641\u0627\u0642\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0639\u0627\u0645 1956 \u0648\u0647\u064A \u0633\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0641\u0639\u0648\u0644 \u0641\u064A \u0639\u0645\u0648\u0645 \u0623\u0648\u0631\u0648\u0628\u0627\u060C \u0644\u0627\u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0625\u0644\u0632\u0627\u0645\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0627 \u062D\u064A\u0646\u0645\u0627 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0642\u062F \u0627\u0644\u0625\u0646\u0643\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 ."@ar . "CMR-konventionen \u00E4r en internationell konvention som reglerar internationell transport av gods l\u00E4ngs landsv\u00E4g. Det officiella svenskspr\u00E5kiga namnet \u00E4r \"Konvention om fraktavtal vid internationell godsbefordran p\u00E5 v\u00E4g\". F\u00F6rkortningen CMR kommer av konventionens franska titel: Convention relative au contrat de transport international de marchandise par route. Konventionens engelska titel \u00E4r \"Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road\". B\u00E5de den franska och den engelska texten \u00E4r likv\u00E4rdiga versioner av konventionen, n\u00E5got som m\u00E5ste tas i beaktande d\u00E5 konventionen tolkas (vissa diskrepanser versionerna emellan existerar). Konventionen underkastar transport\u00F6ren ett tvingande ansvar f\u00F6r det gods han transporterar, men \u00E4ven avs\u00E4ndaren underkastas vissa tvingande plikter. Konventionen antogs i Gen\u00E8ve av F\u00F6renta nationerna den 19 maj 1956. Konventionen g\u00E4ller i alla nordiska l\u00E4nder och s\u00E5 gott som alla europeiska l\u00E4nder, inklusive Ryssland. Konventionen har d\u00E4rmed en mycket stor betydelse f\u00F6r utformningen av ansvaret f\u00F6r godsskador vid landsv\u00E4gstransporter."@sv . . . . . . . . . . . . . "CMR"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F \u043E \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0435 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437\u043A\u0438 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043E\u043C (\u041A\u0414\u041F\u0413) \u0431\u044B\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u0442\u0430 19 \u043C\u0430\u044F 1956 \u0433. \u0432 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0435. \u0412\u0441\u0442\u0443\u043F\u0438\u043B\u0430 \u0432 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u0441 2 \u0438\u044E\u043B\u044F 1961 \u0433\u043E\u0434\u0430. \u0418\u043C\u0435\u0435\u0442 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0438\u0438 \u041E\u041E\u041D. \u041F\u0440\u0438\u0437\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u0442\u044C \u043E\u0442\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F, \u0432\u043E\u0437\u043D\u0438\u043A\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435 \u0432 \u043F\u0440\u043E\u0446\u0435\u0441\u0441\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437\u043A\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043E\u043C."@ru . . . "\u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u0301\u043D\u0446\u0456\u044F \u043F\u0440\u043E \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u0456\u0301\u0440 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0301\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0456\u0301\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0301\u0437\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0456\u0301\u0432 (\u041A\u0414\u041F\u0412), \u0444\u0440. Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Route (CMR) \u2014 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043E\u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u043D\u0456\u0439 \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u0456\u0440, \u0443\u043A\u043B\u0430\u0434\u0435\u043D\u0438\u0439 19 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043D\u044F 1956 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0432 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0456 \u0433\u0440\u0443\u043F\u043E\u044E \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432 \u043F\u0456\u0434 \u0435\u0433\u0456\u0434\u043E\u044E \u041A\u043E\u043C\u0456\u0442\u0435\u0442\u0443 \u0432\u043D\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0443 \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0435\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u043A\u043E\u043C\u0456\u0441\u0456\u0457 \u041E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u041E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0430\u043D\u0438\u0445 \u041D\u0430\u0446\u0456\u0439 (\u041A\u0412\u0422 \u0404\u0415\u041A \u041E\u041E\u041D)."@uk . . "Mi\u0119dzynarodowy list przewozowy CMR (skr\u00F3t z francuskiego Convention relative au contrat de transport international de Marchandise par Route) jest podstawowym dokumentem, na podstawie kt\u00F3rego odbywa si\u0119 przew\u00F3z \u0142adunku (dokumentem potwierdzaj\u0105cym zawarcie umowy o przew\u00F3z)."@pl . . "\u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F \u043E \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0435 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0437\u043A\u0438 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043E\u043C"@ru . . . . . . . . . "\u041A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u044F \u043F\u0440\u043E \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u0456\u0440 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u043E\u0431\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0437\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0456\u0432"@uk . . . "\u0627\u0644\u0627\u062A\u0641\u0627\u0642\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629 \u0644\u0635\u0641\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "El Convenio CMR (las iniciales corresponden a Convention relative au contrat de transport international de Marchandise par Route) es el marco legal para el transporte internacional de mercanc\u00EDas por carretera y su formalizaci\u00F3n en la llamada \u00ABcarta de porte CMR\u00BB. El Instituto Internacional para la Unificaci\u00F3n del Derecho Privado (Unidroit) redact\u00F3 el Convenio CMR,\u200B que fue aprobado por la Comisi\u00F3n Econ\u00F3mica de las Naciones Unidas para Europa (United Nations Economic Commission for Europe, UNECE). Este Convenio CMR se firm\u00F3 en Ginebra (Suiza) el 19 de mayo de 1956 y entr\u00F3 en vigor el 2 de julio de 1961.\u200B Lo han ratificado la mayor\u00EDa de los pa\u00EDses de Europa.\u200B Espa\u00F1a se adhiri\u00F3 al Convenio CMR el 12 de septiembre de 1973.\u200B El Convenio CMR tuvo una actualizaci\u00F3n, el \u00ABProtocolo correspondiente al Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercanc\u00EDas por carretera (CMR)\u00BB, hecho en Ginebra el 5 de julio de 1978, que fij\u00F3 los l\u00EDmites de responsabilidad del transportista en funci\u00F3n de los DEG.\u200B\u200B A\u00F1os m\u00E1s tarde se firm\u00F3 un protocolo adicional, conocido como \u00ABProtocolo Adicional al Convenio de Transporte Internacional de mercanc\u00EDas por Carretera (CMR), relativo a la Carta de Porte Electr\u00F3nica\u00BB, hecho en Ginebra el 20 de febrero de 2008, entr\u00F3 en vigor el 5 de junio de 2011, para adaptar el Convenio CMR a las nuevas tecnolog\u00EDas.\u200B Espa\u00F1a ratific\u00F3 este protocolo el 11 de mayo de 2011.\u200B"@es . . . . "CMR-konventionen"@sv . . . . . . . . . . . "La convention de Gen\u00E8ve dite C.M.R. (Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Route) r\u00E8gle les conditions de transport et la responsabilit\u00E9 des diff\u00E9rentes parties au contrat de transport (donneur d'ordre, chargeur, transporteur, destinataire). La C.M.R. fut sign\u00E9e le 19 mai 1956 \u00E0 Gen\u00E8ve et mise en \u0153uvre en 1958. Les dispositions de cette convention internationale sont applicables de plein droit au transport entre deux pays, dont au moins l'un est un pays contractant. L'article 1\u00A71 dit :"@fr . "Mi\u0119dzynarodowy list przewozowy CMR (skr\u00F3t z francuskiego Convention relative au contrat de transport international de Marchandise par Route) jest podstawowym dokumentem, na podstawie kt\u00F3rego odbywa si\u0119 przew\u00F3z \u0142adunku (dokumentem potwierdzaj\u0105cym zawarcie umowy o przew\u00F3z). Zwyczajowo dokument CMR jest wystawiany w 3 egzemplarzach; ka\u017Cdy z nich ma tak\u0105 sam\u0105 moc prawn\u0105. Spedytor nie podpisuje listu, gdy\u017C zadanie to nale\u017Cy do nadawcy, czyli: wystawia go przedstawiciel tej strony, kt\u00F3ra posiada gesti\u0119 transportow\u0105, on te\u017C otrzymuje pierwszy egzemplarz, drugi wysy\u0142any jest z przesy\u0142k\u0105, natomiast trzeci zatrzymuje przewo\u017Anik. Podstawowe informacje znajduj\u0105ce si\u0119 w li\u015Bcie CMR dotycz\u0105: nadawcy, przewo\u017Anika, odbiorcy, towaru, terminu i miejsca nadania, przewidzianego miejsca dostawy, koszt\u00F3w zwi\u0105zanych z przewozem, instrukcje niezb\u0119dne do za\u0142atwienia formalno\u015Bci celnych oraz wykaz dokument\u00F3w wr\u0119czonych kierowcy. Wszystkie strony maj\u0105 mo\u017Cliwo\u015B\u0107 wnoszenia zmian w li\u015Bcie przewozowym, natomiast za szkody i koszty wynikaj\u0105ce z podania z\u0142ych lub niejasnych danych odpowiada nadawca. CMR jest wype\u0142niany w j\u0119zyku kraju nadania, jest dokumentem imiennym, nieprzeno\u015Bnym."@pl . . . . . . . . . . . . . . . "CMR is een internationale conventie bij grensoverschrijdend wegvervoer. De afkorting CMR staat voor Convention Relative au Contrat de Transport International de Marchandises par Route: Conventie betreffende de overeenkomst tot internationaal vervoer van goederen over de weg (vervoersovereenkomst). De CMR is van toepassing op alle vervoer over de weg van of naar een bij de conventie aangesloten land."@nl . . . . . . . . . "Die Internationale Vereinbarung \u00FCber Bef\u00F6rderungsvertr\u00E4ge auf Stra\u00DFen (= CMR von franz\u00F6sisch Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route \u201A\u00DCbereinkommen \u00FCber den Bef\u00F6rderungsvertrag im internationalen Stra\u00DFeng\u00FCterverkehr\u2018) ist ein Internationaler Vertrag \u00FCber internationale Transporte, die auf dem Landtransportweg (z. B. mit Lastkraftwagen) durchgef\u00FChrt werden. Die CMR wurde 1956 unterzeichnet und ist europaweit g\u00FCltig."@de . . . . . . . "Mi\u0119dzynarodowy List Przewozowy CMR"@pl . . . . . . . . . . . . . "CMR (Convention Marchandise Routi\u00E8re, Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route) je \u00FAmluva o p\u0159epravn\u00ED smlouv\u011B v mezin\u00E1rodn\u00ED silni\u010Dn\u00ED doprav\u011B. Dohoda byla uzav\u0159ena v \u017Denev\u011B 19. kv\u011Btna 1956. (IRU) podle t\u00E9to dohody vytvo\u0159ila standardn\u00ED n\u00E1kladn\u00ED list, kter\u00FD se pou\u017E\u00EDv\u00E1 v mezin\u00E1rodn\u00ED autodoprav\u011B. Formul\u00E1\u0159 je v\u011Bt\u0161inou trojjazy\u010Dn\u00FD. V povinn\u00FDch kolonk\u00E1ch je uvedeno jm\u00E9no odesilatele, p\u0159\u00EDjemce, dopravce (dopravc\u016F), specifikace a mno\u017Estv\u00ED zbo\u017E\u00ED. V logistick\u00E9 hant\u00FDrce se mu \u0159\u00EDk\u00E1 \u201Ecamr\u00E1k\u201C."@cs . . . . .