"Can\u00E7\u00E3o do ex\u00EDlio"@en . . . . "\"Can\u00E7\u00E3o do ex\u00EDlio\" (Portuguese pronunciation: [k\u0250\u0303\u02C8s\u0250\u0303w dw e\u02C8zilju], Exile song) is a poem written by the Brazilian Romantic author Gon\u00E7alves Dias in 1843, when he was in Portugal studying Law at the University of Coimbra. The poem is a famous example of the first phase of Brazilian Romanticism, which was characterized by strong nationalism and patriotism. The poem first appeared in Dias' book Primeiros Cantos (First Chants), published in 1846. It was influenced by and loosely based on Johann Wolfgang von Goethe's ballad Mignon, and some verses of the ballad are used as the poem's epigraph."@en . . . . . . "\"Can\u00E7\u00E3o do Ex\u00EDlio\" \u00E9 uma poesia rom\u00E2ntica do escritor brasileiro Gon\u00E7alves Dias (1823\u20131864). A composi\u00E7\u00E3o foi criada em julho de 1843, quando o autor se encontrava em Coimbra e ressalta o patriotismo e o saudosismo em rela\u00E7\u00E3o \u00E0 sua terra natal. Introduzida na obra l\u00EDrica Primeiros cantos, de 1846. Foi produzida no primeiro momento do Romantismo no Brasil, \u00E9poca na qual se vivia uma forte onda de nacionalismo, que se devia ao recente rompimento do Brasil col\u00F4nia com Portugal. O poeta trata, neste sentido, de demonstrar avers\u00E3o aos valores portugueses e ressaltar os valores naturais do Brasil. H\u00E1 uma presen\u00E7a de d\u00EAixis espacial, quanto aos d\u00EAiticos com refer\u00EAncia aos elementos lugares citados no texto: ''aqui'' (Portugal) e ''minha terra'' ou ''l\u00E1'' (Brasil, mais especificamente sua terra natal: o Maranh\u00E3o, cuja ave-s\u00EDmbolo \u00E9 o Sabi\u00E1-da-praia \u2014 Mimus gilvus \u2014 e onde se encontra a Mata dos Cocais \u2014 vegeta\u00E7\u00E3o transicional entre o Cerrado, a Floresta Amaz\u00F4nica e a Caatinga, rica em esp\u00E9cies de palmeiras). Apesar de ser um texto de profunda glorifica\u00E7\u00E3o \u00E0 p\u00E1tria, o poema possui total aus\u00EAncia de adjetivos qualificativos. S\u00E3o os adv\u00E9rbios \u201Cl\u00E1, c\u00E1, aqui\u201D que nos localizam geograficamente no poema. Formalmente, o poema apresenta redondilhas maiores (sete s\u00EDlabas em cada verso) e rimas ox\u00EDtonas (l\u00E1, c\u00E1 sabi\u00E1), com a exce\u00E7\u00E3o da segunda estrofe. O poema foi reciclado no Hino Nacional Brasileiro (no trecho \"Nossos bosques t\u00EAm mais vida; Nossa vida (em teu seio) mais amores\", do segundo par\u00E1grafo da segunda parte) e na Can\u00E7\u00E3o Militar do Expedicion\u00E1rio (no trecho \"Por mais terras que eu percorra, n\u00E3o permita Deus que eu morra; Sem que volte para l\u00E1\", da segunda estrofe)."@pt . . . . . . . . . . . . . "\"Can\u00E7\u00E3o do Ex\u00EDlio\" \u00E9 uma poesia rom\u00E2ntica do escritor brasileiro Gon\u00E7alves Dias (1823\u20131864). A composi\u00E7\u00E3o foi criada em julho de 1843, quando o autor se encontrava em Coimbra e ressalta o patriotismo e o saudosismo em rela\u00E7\u00E3o \u00E0 sua terra natal. Introduzida na obra l\u00EDrica Primeiros cantos, de 1846. Foi produzida no primeiro momento do Romantismo no Brasil, \u00E9poca na qual se vivia uma forte onda de nacionalismo, que se devia ao recente rompimento do Brasil col\u00F4nia com Portugal. O poeta trata, neste sentido, de demonstrar avers\u00E3o aos valores portugueses e ressaltar os valores naturais do Brasil."@pt . . . . . . . . . . . . "22656111"^^ . "\"Can\u00E7\u00E3o do ex\u00EDlio\" (Portuguese pronunciation: [k\u0250\u0303\u02C8s\u0250\u0303w dw e\u02C8zilju], Exile song) is a poem written by the Brazilian Romantic author Gon\u00E7alves Dias in 1843, when he was in Portugal studying Law at the University of Coimbra. The poem is a famous example of the first phase of Brazilian Romanticism, which was characterized by strong nationalism and patriotism. The poem first appeared in Dias' book Primeiros Cantos (First Chants), published in 1846. It was influenced by and loosely based on Johann Wolfgang von Goethe's ballad Mignon, and some verses of the ballad are used as the poem's epigraph. \"Can\u00E7\u00E3o do ex\u00EDlio\" is one of the most famous poems of Brazilian literature, being referenced and/or parodied by many other Brazilian authors. The lines \"Nossos bosques t\u00EAm mais vida,/Nossa vida mais amores\" are even used in the national anthem of Brazil."@en . . . . . . . . . . . "4365"^^ . . . "Kanto de l' Ekzilo"@eo . . . . . . . . . . "Kanto de l' Ekzilo (portugale Can\u00E7\u00E3o do ex\u00EDlio) estas nacia poemo de Brazilo. \u011Ci estis komponita en mezo de 19-a jarcento (1843) de poeto Gon\u00E7alves Dias dum sia restado en Koimbro. En la poemo, Gon\u00E7alves Dias mencias la birdon Sabiao, nuntempe simbolo de Brazilo. La Kanto de l' Ekzilo estas unu el neoficialaj naciaj simboloj de Brazilo kaj kelkaj el \u011Diaj versoj estas kunmetitaj en Brazila nacia himno. Tre ofte, brazilanoj scias \u011Din perkore kaj estas centoj de imitadoj de \u011Di. La\u016D Aur\u00E9lio Buarque de Holanda la precipa forto de la poemo estas la malesto de adjektivoj kaj la elekto de signifplenajn substantivojn, krom la paralelismo de komponado. Kanto de l' Ekzilo (Gon\u00E7alves Dias. Esperantigo: Francisko Valdomiro Lorenz) Mia lando havas palmojn, Kie kantas sabia'. Birdoj tie \u0109i kantantaj, Tiel ne belsonas ja. Kaj ni havas pli da steloj, Sur herbejoj pli da floroj, En arbaroj pli da vivo, Pli da amo en la koroj. Tie nokte solrevante Pli da \u011Doj' mi trovas ja; Mia lando havas palmojn, Kie kantas sabia'. Mia lando \u0109armojn havas, Kiujn mi ne trovas \u0109i; Tie nokte solrevante Pli da \u011Doj' mi trovas ja. Mia lando havas palmojn, Kie kantas sabia'! Di' ne volu, ke mi mortu, Sen reveni tien, ha. Sen ek\u011Dui la bela\u0135ojn, Kiuj \u0109i ne estas ja; Sen revidi la palmarbojn, Kie kantas sabia'"@eo . "1079596479"^^ . "Can\u00E7\u00E3o do Ex\u00EDlio"@pt . . "Kanto de l' Ekzilo (portugale Can\u00E7\u00E3o do ex\u00EDlio) estas nacia poemo de Brazilo. \u011Ci estis komponita en mezo de 19-a jarcento (1843) de poeto Gon\u00E7alves Dias dum sia restado en Koimbro. En la poemo, Gon\u00E7alves Dias mencias la birdon Sabiao, nuntempe simbolo de Brazilo. La Kanto de l' Ekzilo estas unu el neoficialaj naciaj simboloj de Brazilo kaj kelkaj el \u011Diaj versoj estas kunmetitaj en Brazila nacia himno. Tre ofte, brazilanoj scias \u011Din perkore kaj estas centoj de imitadoj de \u011Di. Kanto de l' Ekzilo (Gon\u00E7alves Dias. Esperantigo: Francisko Valdomiro Lorenz)"@eo . . . .