. . . . "Les \u0153ufs \u00E0 la vapeur chinois ou les \u0153ufs d'eau sont des \u0153ufs battus avec de l'eau ou avec un bouillon, cuits \u00E0 la vapeur pendant dix minutes. Ils sont mang\u00E9s chauds ou froids, la texture doit \u00EAtre tremblante et onctueuse."@fr . . . . "Chinese steamed eggs"@en . "G\u0101id\u00E1an g\u0101ng"@en . . "Chinese-speaking areas"@en . . . . "3384612"^^ . . "1112408803"^^ . . "Chinese steamed egg topped with broth and other ingredients"@en . "3924"^^ . "J\u012Bng d\u00E1an"@en . . . . . . . "egg and water or chicken broth"@en . "\u0152ufs chinois cuits \u00E0 la vapeur"@fr . . "steam water egg"@en . "\u84B8\u86CB"@en . . "\u9E21\u86CB\u7FB9"@en . . . "J\u012Bngs\u00E9ui d\u00E1an"@en . "Water egg"@en . . . "\u84B8\u6C34\u86CB\uFF08\u53F0\u6E7E\u7A31\u70BA\u84B8\u86CB\uFF09\u70BA\u4E2D\u570B\u70F9\u996A\u4E2D\u5E38\u898B\u7684\u5C0F\u83DC\u3002\u5404\u5730\u505A\u6CD5\u7EC6\u8282\u5747\u6709\u6240\u4E0D\u540C\uFF0C\u4E00\u822C\u800C\u8A00\uFF0C\u84B8\u6C34\u86CB\u5E94\u5148\u5C06\u96DE\u86CB\u6253\u6563\u6210\u86CB\u6DB2\uFF0C\u52A0\u5165\u8C03\u5473\u6599\u5982\u9E7D\u6216\u9171\u6CB9\u548C\u996E\u7528\u6C34\u4E00\u8D77\u652A\u52FB\u84B8\u719F\u5F8C\uFF0C\u6D47\u4E0A\u6216\u8471\u82B1\u5373\u53EF\u3002 \u84B8\u6C34\u86CB\u5BF9\u84B8\u5236\u7684\u65F6\u95F4\u8981\u6C42\u6BD4\u8F83\u82DB\u523B\uFF0C\u8FC7\u4E45\u7684\u84B8\u5236\u4F1A\u5F62\u6210\u8702\u7A9D\u72B6\u6C14\u6CE1\u3001\u84B8\u719F\u5F8C\u667E\u51C9\u5F8C\u518D\u84B8\uFF0C\u90FD\u6703\u4E27\u5931\u6ED1\u5AE9\u53E3\u611F\u3002\u84B8\u6C34\u86CB\u53EF\u4EE5\u96A8\u6642\u63ED\u958B\u64BF\u67E5\u6210\u679C\u3002\u53EF\u63ED\u84CB\u770B\u591A\u5E7E\u6B21\u53CA\u6416\u5B83\u5E7E\u4E0B\uFF0C\u86CB\u6DB2\u5DF2\u7D93\u51DD\u56FA\u5805\u5BE6\u8868\u793A\u84B8\u6C34\u86CB\u5DF2\u719F\u3002 \n* \u77F3\u7070\u84B8\u86CB\u52A0\u5165\u719F\u77F3\u7070\u5E2E\u52A9\u84B8\u86CB\u51DD\u56FA\u3002 \n* \u8089\u997C\u84B8\u86CB\u52A0\u5165\u8089\u6CE5\u3001\u8089\u997C\u4E00\u5E76\u84B8\u719F \n* \u86E4\u870A\u84B8\u86CB\u3001\u8766\u4EC1\u84B8\u86CB\u3001\u76AE\u86CB\u84B8\u86CB\u5728\u84B8\u86CB\u5FEB\u719F\u65F6\u52A0\u5165\u86E4\u870A\u3001\u867E\u4EC1\u6216\u76AE\u86CB"@zh . . . . . . . "Chinese steamed eggs"@en . . "zing1seoi2 daan2"@en . . "Zh\u0113ng d\u00E0n"@en . . "Chinese steamed eggs or water egg is a traditional Chinese dish found all over China. Eggs are beaten to a consistency similar to that used for an omelette and then steamed. It is sometimes referred to as egg custard on menus. If eaten cold, it has a taste and texture of a gelatin without sugar (unless added)."@en . "tsing t\u00E0n"@en . . . . . "Chinese steamed eggs"@en . . . "Los huevos al vapor chinos son un plato chino casero presente en toda China. Se prepara batiendo los huevos hasta una consistencia parecida a la necesaria para hacer una tortilla y coci\u00E9ndolos entonces al vapor."@es . . "egg and water orchickenbroth" . . . . . "\u6C34\u84B8\u86CB"@en . . . . . . . . . "J\u012Bd\u00E0n g\u0113ng"@en . "\u84B8\u6C34\u86CB"@zh . . "Los huevos al vapor chinos son un plato chino casero presente en toda China. Se prepara batiendo los huevos hasta una consistencia parecida a la necesaria para hacer una tortilla y coci\u00E9ndolos entonces al vapor."@es . . . . . . "ke-t\u00E0n kinn"@en . "Chinese steamed eggs or water egg is a traditional Chinese dish found all over China. Eggs are beaten to a consistency similar to that used for an omelette and then steamed. It is sometimes referred to as egg custard on menus. If eaten cold, it has a taste and texture of a gelatin without sugar (unless added)."@en . . "\u84B8\u6C34\u86CB\uFF08\u53F0\u6E7E\u7A31\u70BA\u84B8\u86CB\uFF09\u70BA\u4E2D\u570B\u70F9\u996A\u4E2D\u5E38\u898B\u7684\u5C0F\u83DC\u3002\u5404\u5730\u505A\u6CD5\u7EC6\u8282\u5747\u6709\u6240\u4E0D\u540C\uFF0C\u4E00\u822C\u800C\u8A00\uFF0C\u84B8\u6C34\u86CB\u5E94\u5148\u5C06\u96DE\u86CB\u6253\u6563\u6210\u86CB\u6DB2\uFF0C\u52A0\u5165\u8C03\u5473\u6599\u5982\u9E7D\u6216\u9171\u6CB9\u548C\u996E\u7528\u6C34\u4E00\u8D77\u652A\u52FB\u84B8\u719F\u5F8C\uFF0C\u6D47\u4E0A\u6216\u8471\u82B1\u5373\u53EF\u3002 \u84B8\u6C34\u86CB\u5BF9\u84B8\u5236\u7684\u65F6\u95F4\u8981\u6C42\u6BD4\u8F83\u82DB\u523B\uFF0C\u8FC7\u4E45\u7684\u84B8\u5236\u4F1A\u5F62\u6210\u8702\u7A9D\u72B6\u6C14\u6CE1\u3001\u84B8\u719F\u5F8C\u667E\u51C9\u5F8C\u518D\u84B8\uFF0C\u90FD\u6703\u4E27\u5931\u6ED1\u5AE9\u53E3\u611F\u3002\u84B8\u6C34\u86CB\u53EF\u4EE5\u96A8\u6642\u63ED\u958B\u64BF\u67E5\u6210\u679C\u3002\u53EF\u63ED\u84CB\u770B\u591A\u5E7E\u6B21\u53CA\u6416\u5B83\u5E7E\u4E0B\uFF0C\u86CB\u6DB2\u5DF2\u7D93\u51DD\u56FA\u5805\u5BE6\u8868\u793A\u84B8\u6C34\u86CB\u5DF2\u719F\u3002 \n* \u77F3\u7070\u84B8\u86CB\u52A0\u5165\u719F\u77F3\u7070\u5E2E\u52A9\u84B8\u86CB\u51DD\u56FA\u3002 \n* \u8089\u997C\u84B8\u86CB\u52A0\u5165\u8089\u6CE5\u3001\u8089\u997C\u4E00\u5E76\u84B8\u719F \n* \u86E4\u870A\u84B8\u86CB\u3001\u8766\u4EC1\u84B8\u86CB\u3001\u76AE\u86CB\u84B8\u86CB\u5728\u84B8\u86CB\u5FEB\u719F\u65F6\u52A0\u5165\u86E4\u870A\u3001\u867E\u4EC1\u6216\u76AE\u86CB"@zh . . . "Zh\u0113ngshu\u01D0 d\u00E0n"@en . "tsing-tsu\u00ED t\u00E0n"@en . . "Water egg"@en . "\u84B8\u6C34\u86CB"@en . "Les \u0153ufs \u00E0 la vapeur chinois ou les \u0153ufs d'eau sont des \u0153ufs battus avec de l'eau ou avec un bouillon, cuits \u00E0 la vapeur pendant dix minutes. Ils sont mang\u00E9s chauds ou froids, la texture doit \u00EAtre tremblante et onctueuse."@fr . "scallion, century egg, or dried shrimp"@en . . "Huevos al vapor chinos"@es . . . .