. . . . . . . . . . "The Corn Laws were tariffs and other trade restrictions on imported food and corn enforced in the United Kingdom between 1815 and 1846. The word corn in British English denotes all cereal grains, including wheat, oats and barley. They were designed to keep corn prices high to favour domestic producers, and represented British mercantilism. The Corn Laws blocked the import of cheap corn, initially by simply forbidding importation below a set price, and later by imposing steep import duties, making it too expensive to import it from abroad, even when food supplies were short. The House of Commons passed the corn law bill on March 10, 1815, the House of Lords on March 20 and the bill received Royal assent on March 23, 1815."@en . . "Corn Laws"@pt . . . . "Corn Laws"@de . . . "La grenle\u011Do (angle Corn Law) estas reguliga dispozicio pri importo kaj eksporto de la greno, en la brita historio. La unuaj notoj pri grenle\u011Do aperas en la 12-a jarcento, \u011Di i\u011Dis grava el politika vidpunkto en turnopunkto de la 18-19-a jarcentoj, kiam pro la blokado de Napoleono kaj plimulti\u011Do de la lo\u011Dantaro, ne sufi\u0109is la greno por Britio. La grenle\u011Doj i\u011Dis eksvalidaj en 1846 kaj tio signifis malgravi\u011Don de la bienegulaj interesoj kaj venkon de la grenindustrio. La grenle\u011Doj kaj milito multekostigis la grenon ekde 1791 kaj la malforta rikolto en 1795 kondukis al malsat-ribeloj, inter 1799 kaj 1801 elvolvi\u011Dis da\u016Dra krizo, inter 1805 kaj 1813 denove malmultis la rikolto kaj la prezoj alti\u011Dis. Oni provis le\u011De fiksi la prezojn en 1815, sed tiuj ofte \u015Dan\u011Di\u011Dis en la sekvaj sep jaroj. En 1839 fondi\u011Dis en Manchester la Ligo kontra\u016D la grenle\u011Do (Anti-Corn Law League), kiu instigis la industrian mezklason kontra\u016D la bieneguloj. La gvidanto de la Ligo estis Richard Cobden, kiu atingis \u0109e la \u0109efministro Siro Robert Peel pripensi la postulojn. La katastrofa terpoma rikolto de 1845 en Irlando konvinkis Peel, ke la grenle\u011Doj pli dama\u011Das ol utilas kaj oni senvalidigis \u0109iujn en 1846. Similaj dispozicioj okazos poste dufoje: oni enkondukis en 1902 malgrandan doganon je la greno kaj faruno kaj en 1932 por pli memstarigi la landon (malpliigi la dependecon je importo)."@eo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0425\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B"@ru . . "Leyes de cereales"@es . . . . "La grenle\u011Do (angle Corn Law) estas reguliga dispozicio pri importo kaj eksporto de la greno, en la brita historio. La unuaj notoj pri grenle\u011Do aperas en la 12-a jarcento, \u011Di i\u011Dis grava el politika vidpunkto en turnopunkto de la 18-19-a jarcentoj, kiam pro la blokado de Napoleono kaj plimulti\u011Do de la lo\u011Dantaro, ne sufi\u0109is la greno por Britio. La grenle\u011Doj i\u011Dis eksvalidaj en 1846 kaj tio signifis malgravi\u011Don de la bienegulaj interesoj kaj venkon de la grenindustrio."@eo . . . . . . . . . . . "As Corn Laws (Leis dos Cereais) foram tarifas \u00E0 importa\u00E7\u00E3o para apoiar os pre\u00E7os dos cereais brit\u00E2nicos contra a concorr\u00EAncia de importa\u00E7\u00F5es estrangeiras mais baratas, que estiveram vigentes entre 1815 e 1846. As tarifas foram estabelecidas pela Importation Act 1815 (55 Geo. 3 c. 26) e revogadas pela Importation Act 1846 (9 & 10 Vict. c. 22). Estas leis s\u00E3o frequentemente vistas como exemplos de mercantilismo brit\u00E2nico, pois ... foram concebidas para proteger aos produtores rurais ingleses ao promover a exporta\u00E7\u00E3o e limitar a importa\u00E7\u00E3o de gr\u00E3os, quando os pre\u00E7os ca\u00EDram abaixo do ponto fixado. Foram finalmente abolidos devido \u00E0s agita\u00E7\u00F5es dos militantes da Liga Anti-Corn Law, formada em Manchester em 1839, que sustentava que as leis que significavam um subs\u00EDdio incrementavam os custos industriais. Depois de uma prolongada campanha, os opositores da tarifa finalmente obtiveram o que queriam em 1846, um triunfo significativo que era indicativo do novo poder pol\u00EDtico da classe m\u00E9dia inglesa. Assim, sua aboli\u00E7\u00E3o marcou um avan\u00E7o significativo at\u00E9 o livre com\u00E9rcio. As Corn Laws aumentaram os ganhos e o poder pol\u00EDtico associado dos donos de terras."@pt . "Die Corn Laws (deutsch Korngesetze) waren Gesetze im Gro\u00DFbritannien des 19. Jahrhunderts, mit denen durch hohe Einfuhrz\u00F6lle und Einfuhrverbote auf Getreide die einheimische Landwirtschaft protegiert wurde. Die Gesetze wurden eingef\u00FChrt, nachdem durch das Ende der Napoleonischen Kriege 1815 die Getreidepreise auf dem Weltmarkt sanken. Durch die Getreidegesetze sollte einerseits verhindert werden, dass der einheimische Getreideanbau zur\u00FCckging, was bei gleichzeitig steigender Bev\u00F6lkerungszahl zu immer st\u00E4rkerer Importabh\u00E4ngigkeit gef\u00FChrt h\u00E4tte, andererseits waren sie Ausdruck der Patronage der Tory-Partei gegen\u00FCber ihrer Stammw\u00E4hlerschaft, dem landbesitzenden Adel. \n* Das Getreidegesetz von 1815 wurde unter der Tory-Regierung von Lord Liverpool verabschiedet. Die Getreideeinfuhr wurde bei britischen Getreidepreisen unter 80 Shilling pro Quarter (Weizen) verboten. Bei h\u00F6heren Preisen war die Getreideeinfuhr zollfrei. \n* Das Getreidegesetz von 1822 verbot die Einfuhr von Getreide bei einem Absinken des einheimischen Getreidepreises unter 70 Shilling und erlaubte sie wieder bei einem Anstieg \u00FCber 80 Shilling. \n* Das Getreidegesetz von 1828, verabschiedete unter der Regierung des Herzogs von Wellington, f\u00FChrte einen Zoll ein, der bei Preisen unter 73 Shilling einsetzte und bei niedrigeren Preisen progressiv anstieg. Bei einer Demonstration gegen die Getreidegesetze in Manchester 1819 kam es zum Peterloo-Massaker. 1831 gr\u00FCndeten Gegner der Korngesetze die Anti-Corn Law League. Durch den Reform Act 1832 wurde das Wahlrecht zugunsten der st\u00E4dtischen Mittelschicht abge\u00E4ndert, die tendenziell anti-protektionistisch eingestellt war und den Freihandel unterst\u00FCtzte. Unter der Regierung Peel wurden die Getreidegesetze 1846 mit einer dreij\u00E4hrigen Auslaufphase abgeschafft. Peel musste im selben Jahr als Resultat einer Niederlage betreffs seiner Irlandpolitik zur\u00FCcktreten. Als Ergebnis spalteten sich die von der Konservativen Partei ab und schlossen sich sp\u00E4ter den Liberalen an. Die ge\u00E4nderten Zollbestimmungen verhinderten nicht, dass zwischen 1845 und 1849 alleine in Irland mehr als 1 Million Menschen verhungerten (Gro\u00DFe Hungersnot in Irland)."@de . . . "\uACE1\uBB3C\uBC95(\u7A40\u7269\u6CD5, Corn Laws)\uC740 1815\uB144\uBD80\uD130 1846\uB144 \uC0AC\uC774\uC5D0 \uB300\uC601 \uC81C\uAD6D\uC774 \uC218\uC785 \uC74C\uC2DD\uACFC \uACE1\uBB3C\uC5D0 \uB300\uD55C \uAD00\uC138\uC640 \uC81C\uD55C\uC744 \uAC15\uC81C\uD55C \uBC95\uC744 \uB9D0\uD55C\uB2E4. \uAD6D\uB0B4 \uC0DD\uC0B0\uC790\uC640 \uC601\uAD6D \uC9C0\uC8FC \uADC0\uC871\uCE35\uC758 \uC774\uC775\uC744 \uBCF4\uD638\uD558\uAE30 \uC704\uD574 \uACE1\uBB3C\uAC00\uB97C \uB192\uAC8C \uC720\uC9C0\uC2DC\uD0A4\uB3C4\uB85D \uACC4\uD68D\uB418\uC5C8\uB294\uB370, \uC774\uB294 \uAD6D\uAC00\uC758 \uC720\uC77C\uD55C \uC911\uC0C1\uC8FC\uC758\uC790\uC758 \uBC95\uC774\uC5C8\uAE30 \uB54C\uBB38\uC774\uB2E4. \uACE1\uBB3C\uBC95\uC740 \uD130\uBB34\uB2C8\uC5C6\uB294 \uAD00\uC138\uB97C \uBD80\uACFC\uD558\uC600\uACE0 \uC774\uB85C \uC778\uD574 \uACF5\uAE09\uB7C9\uC774 \uC801\uC744 \uB54C\uC5D0\uB3C4 \uD574\uC678\uC758 \uACE1\uBB3C\uC744 \uC218\uC785\uD558\uAE30\uC5D0 \uAC00\uACA9\uC744 \uACFC\uB3C4\uD558\uAC8C \uC0C1\uC2B9\uC2DC\uD0A4\uB294 \uBB38\uC81C\uAC00 \uBC1C\uC0DD\uD558\uC600\uB2E4. \uACE1\uBB3C\uBC95\uC740 \uD1A0\uC9C0 \uC18C\uC720\uAD8C\uACFC \uAD00\uB828\uB41C \uC774\uC724 \uBC0F \uC815\uCE58\uAD8C\uB825\uC744 \uAC15\uD654\uC2DC\uCF30\uB2E4. \uC774 \uBC95\uC740 \uC2DD\uD488 \uAC00\uACA9\uACFC \uC601\uAD6D \uB300\uC911\uB4E4\uC758 \uC0DD\uD65C \uBE44\uC6A9\uC744 \uC0C1\uC2B9\uC2DC\uCF30\uACE0 \uC601\uAD6D \uAD6D\uBBFC\uC758 \uC18C\uB4DD\uC744 \uAC10\uC18C\uC2DC\uCF1C \uC81C\uC870\uC5C5\uACFC \uAC19\uC740 \uB2E4\uB978 \uC601\uAD6D \uACBD\uC81C \uBD84\uC57C\uB4E4\uC758 \uC131\uC7A5\uC5D0 \uC704\uD574\uB97C \uC8FC\uC5C8\uB2E4. \uC774 \uBC95\uC740 \uC2DC\uACE8\uCABD\uBCF4\uB2E4 \uC815\uCE58\uB825\uC774 \uD6E8\uC52C \uB354 \uC57D\uD588\uB358 \uB3C4\uC2DC\uACC4\uCE35\uB4E4\uB85C\uBD80\uD130 \uBC18\uB300\uB97C \uBC1B\uC558\uB2E4. \uC774 \uBC95\uC740 \uBCF4\uC218\uB2F9\uC758 \uC9C0\uC8FC\uB4E4\uC5D0 \uC758\uD574 \uC9C0\uC9C0\uB97C \uBC1B\uC558\uC73C\uBA70 \uD718\uADF8\uB2F9\uC758 \uC0B0\uC5C5\uAC00\uB4E4\uACFC \uB178\uB3D9\uC790\uB4E4\uC5D0\uAC8C\uB294 \uBC18\uB300\uB97C \uBC1B\uC558\uB2E4. 1845~1852\uB144 \uC544\uC77C\uB79C\uB4DC \uB300\uAE30\uADFC\uC758 \uCC98\uC74C 2\uB144\uC740 \uC0C8\uB85C\uC6B4 \uC2DD\uD488 \uACF5\uAE09\uC774 \uC808\uC2E4\uD588\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0 \uD574\uACB0\uCC45\uC774 \uAC15\uC81C\uB418\uC5C8\uB2E4. \uBCF4\uC218\uB2F9\uC758 \uB85C\uBC84\uD2B8 \uD544 \uACBD \uC218\uC0C1\uC740 \uC790\uC2E0\uC758 \uB2F9\uC758 \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uBC18\uB300\uB97C \uBB34\uB985\uC4F0\uACE0 \uD718\uADF8\uB2F9\uC758 \uC9C0\uC9C0\uB97C \uC5BB\uC5B4 \uD3D0\uC9C0\uB97C \uC218\uD589\uD558\uC600\uB2E4. \uACBD\uC81C\uC5ED\uC0AC\uAC00\uB4E4\uC740 \uACE1\uBB3C\uBC95\uC758 \uCCA0\uD68C\uB97C \uC601\uAD6D\uC758 \uC790\uC720 \uBB34\uC5ED\uC744 \uD5A5\uD55C \uACB0\uC815\uC801 \uC6C0\uC9C1\uC784\uC73C\uB85C \uBCF8\uB2E4."@ko . "Le Corn Laws furono una serie di provvedimenti, in vigore dal 1815 al 1846 nel Regno Unito, che imponevano dazi sull'importazione di cereali (\u201Ccorn\u201D in inglese britannico indica vari tipi di cereali)."@it . . "\u7A40\u7269\u6CD5\uFF08\u3053\u304F\u3082\u3064\u307B\u3046\u3001\u82F1\u8A9E: Corn Laws\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u7A40\u7269\u53D6\u5F15\u306B\u95A2\u3059\u308B\u6CD5\u5F8B\u3067\u3042\u308B\u3002\u7279\u306B\u30011815\u5E74\u304B\u30891846\u5E74\u306B\u304B\u3051\u3066\u65BD\u884C\u3055\u308C\u3066\u3044\u305F\u6CD5\u304C\u77E5\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u7A40\u7269\u4FA1\u683C\u306E\u9AD8\u5024\u7DAD\u6301\u3092\u76EE\u7684\u3068\u3057\u3066\u304A\u308A\u5730\u4E3B\u8CB4\u65CF\u5C64\u306E\u5229\u76CA\u3092\u4FDD\u8B77\u3057\u3066\u3044\u305F\u304C\u3001\u5B89\u4FA1\u306A\u7A40\u7269\u306E\u4F9B\u7D66\u306B\u3088\u308B\u52B4\u50CD\u8005\u8CC3\u91D1\u306E\u5F15\u304D\u4E0B\u3052\u3092\u671F\u56F3\u3057\u305F\u7523\u696D\u8CC7\u672C\u5BB6\u3092\u4E2D\u5FC3\u3068\u3059\u308B\u53CD\u7A40\u7269\u6CD5\u540C\u76DF\u306A\u3069\u306E\u53CD\u5BFE\u904B\u52D5\u306E\u7D50\u679C\u3001\u64A4\u5EC3\u3055\u308C\u81EA\u7531\u8CBF\u6613\u4F53\u5236\u304C\u78BA\u7ACB\u3057\u305F\u3002\u3053\u306E\u3068\u304D\u306F\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u5168\u4F53\u304C\u4E0D\u4F5C\u3067\u3042\u308A\u3001\u64A4\u5EC3\u306F\u7D50\u679C\u3068\u3057\u3066\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u3067\u306E\u30B9\u30BF\u30B0\u30D5\u30EC\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\u3092\u4FC3\u3057\u5927\u898F\u6A21\u306A\u3082\u306E\u306B\u3057\u305F\u3002\u3072\u3044\u3066\u306F1848\u5E74\u9769\u547D\u306E\u9060\u56E0\u3068\u3082\u306A\u3063\u305F\u3002"@ja . . . . "Obiln\u00E9 z\u00E1kony (v origin\u00E1le Corn Laws) byla celn\u00ED na\u0159\u00EDzen\u00ED omezuj\u00EDc\u00ED \u010Di zcela znemo\u017E\u0148uj\u00EDc\u00ED dovoz obil\u00ED do Spojen\u00E9ho kr\u00E1lovstv\u00ED, uplat\u0148ovan\u00E1 v letech 1815\u20131846; m\u011Bla ochra\u0148ovat dom\u00E1c\u00ED trh p\u0159ed p\u0159ebytky a importem lacin\u00E9ho obil\u00ED ze zahrani\u010D\u00ED. Z\u00E1kony se vztahovaly na ve\u0161ker\u00E9 obil\u00ED, ov\u0161em nejv\u011Bt\u0161\u00ED dopad m\u011Bly na ceny p\u0161enice, kter\u00E1 tehdy byla jednou z nejd\u016Fle\u017Eit\u011Bj\u0161\u00EDch zem\u011Bd\u011Blsk\u00FDch produkt\u016F, zejm\u00E9na kv\u016Fli v\u00FDrob\u011B chleba, kter\u00FD byl tehdy z\u00E1kladn\u00ED potravinou v\u011Bt\u0161iny populace."@cs . . . . "Hukum Jagung"@in . . . . . . . . . "Spannm\u00E5lstullar var i \u00E4ldre tid den ekonomiskt viktigaste delen av tullskydd. Spannm\u00E5lstullarnas upph\u00E4vande i England 1846 innebar frihandelns genombrott, f\u00F6rst i England och inom kort d\u00E4refter i st\u00F6rre delen av Europa. Detta intr\u00E4ffade ungef\u00E4r samtidigt med den stora omv\u00E4lvningen inom transporttekniken, vilken gjorde det m\u00F6jligt att f\u00F6r minskade kostnader frakta stora varum\u00E4ngder runt v\u00E4rlden. F\u00F6ljden blev ett stort uppsving i den internationella handelsoms\u00E4ttningen. De v\u00E4steuropeiska l\u00E4nderna \u00F6versv\u00E4mmades av det v\u00E4xande sk\u00F6rde\u00F6verskottet fr\u00E5n Ryssland och Amerika till priser, som f\u00F6r det europeiska jordbruket med dess dyrare och ofta tungt skuldbelastade jord hotade att bli ruinerande. Den \u00F6verm\u00E4ktiga konkurrensen framkallade en kris, som f\u00F6dde krav p\u00E5 ett effektivt tullskydd. Signalen till en systemf\u00F6r\u00E4ndring i detta avseende gavs av Tyskland (p\u00E5 initiativ av Bismarck) d\u00E4r det 1879 inf\u00F6rdes, inte utan h\u00E5rt motst\u00E5nd, en moderat spannm\u00E5lstull, som senare i flera omg\u00E5ngar, fram till 1902, avsev\u00E4rt stegrades. Andra l\u00E4nder f\u00F6ljde efter och i Sverige \u00E5terinf\u00F6rdes tullarna 1888 som en f\u00F6ljd av det stora utbudet av spannm\u00E5l fr\u00E5n USA och Australien. Efter en tillf\u00E4llig s\u00E4nkning 1892 h\u00F6jdes tullsatserna 1895 \u00E5ter avsev\u00E4rt f\u00F6r flertalet spannm\u00E5lsslag s\u00E5som r\u00E5g, vete, korn, majs, ris, \u00E4rter och b\u00F6nor. P\u00E5 grund av prisfallet under 1920-talet kompletterades spannm\u00E5lstullarna 1926 med utf\u00F6rselbevis: den som exporterade r\u00E5g och vete slapp att erl\u00E4gga tull n\u00E4r han importerade motsvarande m\u00E4ngd. I l\u00E4ngden gagnade dock tullen inte jord\u00E4garna, utan skadade honom snarare genom att f\u00F6rsv\u00E5ra exporten av spannm\u00E5l p.g.a. stigande prisniv\u00E5er. Verklig f\u00F6rdel kunde man endast dra av fritt stigande marknadspriser. Jordbrukskrisen 1929-35 medf\u00F6rde inmalningstv\u00E5ng. Vid f\u00F6rmalning av br\u00F6ds\u00E4d skulle en viss del vara svensk, samtidigt som staten fastst\u00E4llde ett l\u00E4gsta pris och gjorde st\u00F6dk\u00F6p av \u00F6verskott f\u00F6r att h\u00E5lla jordbrukets int\u00E4kter uppe. En metod, varmed man f\u00F6rs\u00F6kte g\u00F6ra spannm\u00E5lstullarnas verkan mindre betungande och bidra till mera stabila priser, var den glidande tullskalan, som innebar att tullens belopp h\u00F6jdes och s\u00E4nktes i omv\u00E4nt f\u00F6rh\u00E5llande till spannm\u00E5lspriset. Detta system hade tidigare pr\u00F6vats i flera l\u00E4nder, men togs ur bruk, sedan det visat sig, att det dels varit sv\u00E5rt att till\u00E4mpa, dels inte kunnat uppfylla sitt syfte, utan snarast hade framkallat en konstlad spekulation i prisf\u00F6r\u00E4ndringar. Under andra v\u00E4rldskriget inf\u00F6rdes prisreglering i syfte att hejda prisstegringar. Dessa avl\u00F6stes 1947 av garantipriser f\u00F6r att s\u00E4kra jordbrukarna en viss inkomstniv\u00E5."@sv . "Grenle\u011Do"@eo . "Obiln\u00E9 z\u00E1kony"@cs . . "Graanwetten"@nl . . . . . . . "90558"^^ . . . . . . . "\u8C37\u7269\u6CD5\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ACorn Laws\uFF09\u662F\u4E00\u4E2A\u53E4\u8001\u7684\u6CD5\u5F8B\uFF0C\u4E2D\u4E16\u7EAA\u5C31\u5DF2\u5B58\u5728\uFF0C\u4F461815\u5E74\u4EE5\u540E\u6210\u4E3A\u91CD\u5927\u653F\u6CBB\u95EE\u9898\u3002\u8C37\u7269\u6CD5\u65BC1815\u5E74\u81F31846\u5E74\u5F37\u5236\u5BE6\u65BD\u7684\u9032\u53E3\u95DC\u7A05\uFF0C\u85C9\u4EE5\u201C\u4FDD\u8B77\u201D\u82F1\u570B\u8FB2\u592B\u53CA\u5730\u4E3B\u514D\u53D7\u4F86\u81EA\u5F9E\u751F\u7522\u6210\u672C\u8F03\u4F4E\u5EC9\u7684\u5916\u570B\u6240\u9032\u53E3\u7684\u7A40\u7269\u7684\u7AF6\u722D\u3002\u8981\u6CE8\u610F\u7684\u662F\uFF0C\u5728\u82F1\u5F0F\u82F1\u8BED\u88E1\uFF0C\u201Ccorn\u201D\u9019\u500B\u8A5E\u8A9E\u6CDB\u6307\u6240\u6709\u7A40\u7269\uFF0C\u8207\u7F8E\u5F0F\u82F1\u8BED\u5C08\u6307\u7389\u7C73\u7684\u610F\u601D\u6709\u6240\u4E0D\u540C\u3002\u8C37\u7269\u6CD5\u7BA1\u8F96\u8303\u56F4\u4FDD\u62A4\u4EFB\u4F55\u9700\u8981\u78E8\u88FD\u7684\u7A40\u7269\uFF0C\u7279\u522B\u662F\u5C0F\u9EA6\u3002 \u8C37\u7269\u6CD5\u76F4\u63A5\u5F71\u54CD\u7740\u82F1\u56FD\u4EBA\u7684\u4E3B\u98DF\u4EF7\u683C\uFF0C\u5DE5\u4EBA\u9700\u8981\u82B1\u591A\u5927\u6BD4\u4F8B\u7684\u85AA\u6C34\u7528\u4E8E\u5403\u996D\u3002\u56E0\u6B64\u8C37\u7269\u6CD5\u957F\u671F\u662F\u5DE5\u4E1A\u4F01\u4E1A\u5BB6\u96C6\u56E2\u6FC0\u70C8\u5BF9\u6297\u7684\u7126\u70B9\u3002 \u6839\u64DADavid Cody\u6559\u6388\u7684\u8BF4\u6CD5\uFF1A \u201C\u7A40\u7269\u6CD5\u662F\u7528\u4F86\u4FDD\u8B77\u82F1\u570B\u5730\u4E3B\u4E4B\u5229\u76CA\uFF1B\u5176\u624B\u6BB5\u70BA\uFF0C\u7576\u7A40\u7269\u50F9\u683C\u4E0B\u964D\u5230\u4E00\u5B9A\u7A0B\u5EA6\u6642\uFF0C\u5373\u9F13\u52F5\u51FA\u53E3\u4E26\u9650\u5236\u9032\u53E3\u3002\u7A40\u7269\u6CD5\u6700\u7D42\u5728\u300C\u53CD\u7A40\u7269\u6CD5\u806F\u76DF\u300D\u7684\u8ECD\u4E8B\u52D5\u4E82\u4E2D\u88AB\u5EE2\u9664\u4E86\uFF1B\u6B64\u806F\u76DF\u5728\u4E00\u516B\u4E09\u516B\u5E74\u6642\u65BC\u66FC\u5FB9\u65AF\u7279\u6210\u7ACB\uFF0C\u5BA3\u7A31\u7A40\u7269\u6CD5\u589E\u52A0\u4E86\u5DE5\u696D\u751F\u7522\u6210\u672C\u3002\u7D93\u904E\u4E00\u9023\u4E32\u7684\u7AF6\u722D\u4E4B\u5F8C\uFF0C\u53CD\u7A40\u7269\u6CD5\u8005\u7D42\u65BC\u5728\u4E00\u516B\u56DB\u516D\u5E74\u5F97\u4EE5\u9042\u5176\u5FC3\u9858\uFF0C\u9019\u4E5F\u8C61\u5FB5\u4E86\u82F1\u570B\u4E2D\u7522\u968E\u7D1A\u5728\u653F\u6CBB\u6B0A\u529B\u4E2D\u4E00\u9805\u91CD\u8981\u7684\u52DD\u5229\u3002\u201D \uFF08\u4E2D\u8B6F\u672C\uFF09 \u8C37\u7269\u6CD5\u4F7F\u7A40\u7C73\u7684\u50F9\u683C\u8DCC\u81F3\u4F4E\u65BC\u67D0\u4E00\u56FA\u5B9A\u6C34\u5E73\u4E4B\u6642\uFF0C\u900F\u904E\u9F13\u52F5\u51FA\u53E3\u53CA\u9650\u5236\u9032\u53E3\uFF0C\u5F9E\u800C\u4FDD\u8B77\u82F1\u570B\u7684\u5730\u4E3B\u7684\u5229\u76CA\u3002 1813\u5E74\u82F1\u56FD\u4E0B\u8BAE\u9662\u4E00\u4E2A\u59D4\u5458\u4F1A\u5EFA\u8BAE\u5F53\u82F1\u56FD\u8C37\u7269\u4F4E\u4E8E80\u5148\u4EE4/\u5938\u7279\uFF08\u7EA6\u76F8\u5F53\u4E8E2015\u5E74\u7684240\u82F1\u9551/13kg\uFF09\u65F6\uFF0C\u505C\u6B62\u8FDB\u53E3\u8C37\u7269\u30021815\u5E74\u7ACB\u6CD5\u540E\uFF0C\u53D7\u5370\u5C3C\u5766\u535A\u62C9\u706B\u5C71\u55B7\u53D1\u5C0E\u81F4\u7121\u590F\u4E4B\u5E74\u5F71\u54CD\uFF0C\u5168\u4E16\u754C\u9677\u5165\u4E86\u6301\u7EED\u6570\u5E74\u7684\u9965\u9991\uFF0C\u76F4\u81F31820\u5E74\u82F1\u56FD\u56FD\u5185\u624D\u5F00\u59CB\u6709\u53CD\u300A\u8C37\u7269\u6CD5\u300B\u7684\u58F0\u97F3\u3002 1845\u5E74\u7231\u5C14\u5170\u9A6C\u94C3\u85AF\u707E\u8352\uFF0C\u51E0\u767E\u4E07\u7231\u5C14\u5170\u4EBA\u997F\u6B7B\uFF0C\u66F4\u591A\u7684\u4EBA\u6D41\u843D\u4ED6\u4E61\u3002\u89E3\u6551\u707E\u8352\u8BA9\u5916\u56FD\u7CAE\u98DF\u81EA\u7531\u8FDB\u5165\u82F1\u56FD\u6210\u4E3A\u52BF\u5728\u5FC5\u884C\u3002\u7B2C\u4E8C\u5E74\u8C37\u7269\u6CD5\u5E9F\u9664\u3002"@zh . "The Corn Laws were tariffs and other trade restrictions on imported food and corn enforced in the United Kingdom between 1815 and 1846. The word corn in British English denotes all cereal grains, including wheat, oats and barley. They were designed to keep corn prices high to favour domestic producers, and represented British mercantilism. The Corn Laws blocked the import of cheap corn, initially by simply forbidding importation below a set price, and later by imposing steep import duties, making it too expensive to import it from abroad, even when food supplies were short. The House of Commons passed the corn law bill on March 10, 1815, the House of Lords on March 20 and the bill received Royal assent on March 23, 1815. The Corn Laws enhanced the profits and political power associated with land ownership. The laws raised food prices and the costs of living for the British public, and hampered the growth of other British economic sectors, such as manufacturing, by reducing the disposable income of the British public. The laws became the focus of opposition from urban groups who had far less political power than rural areas. The first two years of the Great Famine in Ireland of 1845\u20131852 forced a resolution because of the urgent need for new food supplies. The Prime Minister, Sir Robert Peel, a Conservative, achieved repeal in 1846 with the support of the Whigs in Parliament, overcoming the opposition of most of his own party. Economic historians see the repeal of the Corn Laws as a decisive shift toward free trade in Britain. The repeal of the Corn Laws benefitted the bottom 90% of income earners in the United Kingdom economically, while causing income losses for the top 10% of income earners."@en . . . . . . "Spannm\u00E5lstullar var i \u00E4ldre tid den ekonomiskt viktigaste delen av tullskydd. Spannm\u00E5lstullarnas upph\u00E4vande i England 1846 innebar frihandelns genombrott, f\u00F6rst i England och inom kort d\u00E4refter i st\u00F6rre delen av Europa. Andra l\u00E4nder f\u00F6ljde efter och i Sverige \u00E5terinf\u00F6rdes tullarna 1888 som en f\u00F6ljd av det stora utbudet av spannm\u00E5l fr\u00E5n USA och Australien. Efter en tillf\u00E4llig s\u00E4nkning 1892 h\u00F6jdes tullsatserna 1895 \u00E5ter avsev\u00E4rt f\u00F6r flertalet spannm\u00E5lsslag s\u00E5som r\u00E5g, vete, korn, majs, ris, \u00E4rter och b\u00F6nor."@sv . . . . . "\u00AB\u0417\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. Corn Laws) \u0431\u0443\u043B\u0438 \u0447\u0438\u043D\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0443 \u043F\u0435\u0440\u0456\u043E\u0434 \u043C\u0456\u0436 1815 \u0456 1846 \u0440\u043E\u043A\u0430\u043C\u0438, \u0431\u0443\u043B\u0438 , \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0430\u0432 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0435\u0440\u0456\u0432 \u0442\u0430 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u0456\u0432 \u0432\u0456\u0434 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0437 \u0434\u0435\u0448\u0435\u0432\u0438\u043C \u0437\u0430\u043A\u043E\u0440\u0434\u043E\u043D\u043D\u0438\u043C \u0437\u0435\u0440\u043D\u043E\u043C. \u0411\u0430\u0440'\u0454\u0440 1233 \u0431\u0443\u043B\u043E \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043F\u0440\u043E \u0456\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442 1815 \u0440\u043E\u043A\u0443 (Importation Act 1815, 55 Geo. 3 c. 26) \u0456 \u0441\u043A\u0430\u0441\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043F\u0440\u043E \u0456\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442 1846 \u0440\u043E\u043A\u0443 (Importation Act 1846, 9 & 10 Vict. c. 22). \u0426\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0440\u043E\u0437\u0433\u043B\u044F\u0434\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u044F\u043A \u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0440\u043A\u0430\u043D\u0442\u0438\u043B\u0456\u0437\u043C\u0443 \u0456 \u0457\u0445 \u0441\u043A\u0430\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432\u0456\u0434\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u044F\u043A \u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043A\u0440\u043E\u043A \u043D\u0430 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0443 \u0434\u043E \u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0442\u043E\u0440\u0433\u0456\u0432\u043B\u0456. \u0425\u043B\u0456\u0431\u043D\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438 \u0437\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u043E\u043A \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0445 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u0456\u0432-\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u0456\u0432, \u0437\u0430\u0431\u0435\u0437\u043F\u0435\u0447\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0430\u0439\u043D\u044F\u0442\u0456\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0443 \u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0456, \u0430\u043B\u0435 \u043E\u0431\u043C\u0435\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0440\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u043A\u0443 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u0439."@uk . . . . . "\u00AB\u0425\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. Corn Laws) \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B \u043E \u043F\u043E\u0448\u043B\u0438\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0432\u0432\u043E\u0437\u0438\u043C\u043E\u0435 \u0437\u0435\u0440\u043D\u043E, \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0435 \u0432 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 1815 \u0438 1846 \u0433\u043E\u0434\u0430\u043C\u0438. \u042F\u0432\u043B\u044F\u043B\u0438\u0441\u044C \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u043C \u0431\u0430\u0440\u044C\u0435\u0440\u043E\u043C, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0449\u0430\u043B \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0435\u0440\u043E\u0432 \u0438 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043B\u044C\u0446\u0435\u0432 \u043E\u0442 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u0438 \u0441 \u0434\u0435\u0448\u0451\u0432\u044B\u043C \u0438\u043D\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u043D\u044B\u043C \u0437\u0435\u0440\u043D\u043E\u043C. \u0411\u0430\u0440\u044C\u0435\u0440\u044B \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u044B \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043E\u0431 \u0438\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442\u0435 1815 \u0433\u043E\u0434\u0430 (Importation Act 1815, 55 Geo. 3 c. 26) \u0438 \u043E\u0442\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u044B \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043E\u0431 \u0438\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442\u0435 1846 \u0433\u043E\u0434\u0430 (Importation Act 1846, 9 & 10 Vict. c. 22). \u042D\u0442\u0438 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0440\u0430\u0441\u0441\u043C\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0440\u043A\u0430\u043D\u0442\u0438\u043B\u0438\u0437\u043C\u0430 \u0438 \u0438\u0445 \u043E\u0442\u043C\u0435\u043D\u0430 \u043E\u0442\u043C\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0448\u0430\u0433 \u043D\u0430 \u043F\u0443\u0442\u0438 \u043A \u0441\u0432\u043E\u0431\u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u0435. \u0425\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B \u0443\u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0431\u044B\u043B\u044C \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0445 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043B\u044C\u0446\u0435\u0432-\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u043E\u0432, \u043E\u0431\u0435\u0441\u043F\u0435\u0447\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0430\u043D\u044F\u0442\u043E\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0432 \u0441\u0435\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u043C \u0445\u043E\u0437\u044F\u0439\u0441\u0442\u0432\u0435, \u043D\u043E \u043E\u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0447\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0440\u043E\u0441\u0442 \u043F\u0440\u0438\u0431\u044B\u043B\u0438 \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0438 \u0443\u0440\u043E\u0432\u0435\u043D\u044C \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439"@ru . . . . . . "Obiln\u00E9 z\u00E1kony (v origin\u00E1le Corn Laws) byla celn\u00ED na\u0159\u00EDzen\u00ED omezuj\u00EDc\u00ED \u010Di zcela znemo\u017E\u0148uj\u00EDc\u00ED dovoz obil\u00ED do Spojen\u00E9ho kr\u00E1lovstv\u00ED, uplat\u0148ovan\u00E1 v letech 1815\u20131846; m\u011Bla ochra\u0148ovat dom\u00E1c\u00ED trh p\u0159ed p\u0159ebytky a importem lacin\u00E9ho obil\u00ED ze zahrani\u010D\u00ED. Z\u00E1kony se vztahovaly na ve\u0161ker\u00E9 obil\u00ED, ov\u0161em nejv\u011Bt\u0161\u00ED dopad m\u011Bly na ceny p\u0161enice, kter\u00E1 tehdy byla jednou z nejd\u016Fle\u017Eit\u011Bj\u0161\u00EDch zem\u011Bd\u011Blsk\u00FDch produkt\u016F, zejm\u00E9na kv\u016Fli v\u00FDrob\u011B chleba, kter\u00FD byl tehdy z\u00E1kladn\u00ED potravinou v\u011Bt\u0161iny populace."@cs . "Le Corn Laws furono una serie di provvedimenti, in vigore dal 1815 al 1846 nel Regno Unito, che imponevano dazi sull'importazione di cereali (\u201Ccorn\u201D in inglese britannico indica vari tipi di cereali)."@it . . . . . "Ustawy zbo\u017Cowe (ang. corn laws) \u2013 seria ustaw reguluj\u0105cych mi\u0119dzynarodowy handel produktami rolnymi, kt\u00F3re obowi\u0105zywa\u0142y w Wielkiej Brytanii w latach 1815\u20131849. Ich celem by\u0142a ochrona brytyjskich producent\u00F3w rolnych, kt\u00F3rzy w znakomitej wi\u0119kszo\u015Bci stanowili klas\u0119 arystokrat\u00F3w i w\u0142a\u015Bcicieli ziemskich."@pl . . . . . . . . . . "Undang-undang Jagung adalah tarif dan pembatasan perdagangan lainnya untuk makanan dan biji-bijian impor (\"jagung\") yang diberlakukan di Inggris antara tahun 1815 dan 1846. Kata \"jagung\" dalam bahasa Inggris menunjukkan semua biji-bijian sereal, termasuk gandum. Mereka dirancang untuk menjaga harga biji-bijian tetap tinggi agar disukai dan menguntungkan produsen dalam negeri, dan mewakili merkantilisme Inggris. Undang-undang Jagung memblokir impor biji-bijian murah, awalnya hanya dengan melarang impor di bawah harga yang ditentukan, dan kemudian dengan mengenakan bea impor yang curam, membuat terlalu mahal untuk mengimpor biji-bijian dari luar negeri, bahkan ketika persediaan makanan terbatas. Hukum Jagung meningkatkan keuntungan dan kekuatan politik yang terkait dengan kepemilikan tanah. Undang-undang menaikkan harga makanan dan biaya hidup bagi publik Inggris, dan menghambat pertumbuhan sektor ekonomi Inggris lainnya, seperti manufaktur, dengan mengurangi pendapatan yang bisa dibuang dari publik Inggris. Undang-undang menjadi fokus oposisi dari kelompok-kelompok perkotaan yang memiliki kekuatan politik jauh lebih sedikit daripada daerah pedesaan. Dua tahun pertama Wabah Kelaparan Irlandia yang terjadi pada tahun 1845\u20131849 memaksakan sebuah resolusi karena adanya kebutuhan mendesak akan persediaan makanan baru. Perdana Menteri Britania, Sir Robert Peel, seorang Konservatif, mencapai pencabutan dengan dukungan Whig di Parlemen, mengatasi oposisi dari sebagian besar partainya sendiri. Pencabutan Hukum Jagung ini juga berkaitan saat terjadinya wabah kelaparan Eropa yang terjadi pada tahun 1845 hingga 1852 Wabah Kelaparan Besar khususnya Wabah Kelaparan Irlandia. Sejarawan ekonomi melihat pencabutan Hukum Jagung sebagai pergeseran menuju perdagangan bebas di Inggris."@in . . . . . . . . . . . . "Las Leyes de cereales (o Corn Laws en ingl\u00E9s) fueron aranceles a la importaci\u00F3n de cereales en Gran Breta\u00F1a, vigentes entre 1815 y 1846, establecido para proteger los precios del grano brit\u00E1nico dom\u00E9stico contra la competencia del exterior. En este uso y a lo largo de este art\u00EDculo, corn tiene el significado original de cualquier grano, particularmente al trigo.\u200B Los aranceles fueron establecidos por la Importation Act 1815 (55 Geo. 3 c. 26) y revocados por la Importation Act 1846 (9 & 10 Vict. c. 22)."@es . "Corn Laws"@fr . . . . . . . . "Corn Laws"@it . . . . . . "\u0425\u043B\u0456\u0431\u043D\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438"@uk . . . "Ustawy zbo\u017Cowe"@pl . "\u00AB\u0417\u0435\u0440\u043D\u043E\u0432\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. Corn Laws) \u0431\u0443\u043B\u0438 \u0447\u0438\u043D\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0443 \u043F\u0435\u0440\u0456\u043E\u0434 \u043C\u0456\u0436 1815 \u0456 1846 \u0440\u043E\u043A\u0430\u043C\u0438, \u0431\u0443\u043B\u0438 , \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0430\u0432 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0435\u0440\u0456\u0432 \u0442\u0430 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u0456\u0432 \u0432\u0456\u0434 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0437 \u0434\u0435\u0448\u0435\u0432\u0438\u043C \u0437\u0430\u043A\u043E\u0440\u0434\u043E\u043D\u043D\u0438\u043C \u0437\u0435\u0440\u043D\u043E\u043C. \u0411\u0430\u0440'\u0454\u0440 1233 \u0431\u0443\u043B\u043E \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043F\u0440\u043E \u0456\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442 1815 \u0440\u043E\u043A\u0443 (Importation Act 1815, 55 Geo. 3 c. 26) \u0456 \u0441\u043A\u0430\u0441\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043F\u0440\u043E \u0456\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442 1846 \u0440\u043E\u043A\u0443 (Importation Act 1846, 9 & 10 Vict. c. 22). \u0426\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0440\u043E\u0437\u0433\u043B\u044F\u0434\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u044F\u043A \u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0440\u043A\u0430\u043D\u0442\u0438\u043B\u0456\u0437\u043C\u0443 \u0456 \u0457\u0445 \u0441\u043A\u0430\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432\u0456\u0434\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u044F\u043A \u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043A\u0440\u043E\u043A \u043D\u0430 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0443 \u0434\u043E \u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0442\u043E\u0440\u0433\u0456\u0432\u043B\u0456. \u0425\u043B\u0456\u0431\u043D\u0456 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438 \u0437\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u043E\u043A \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0445 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u0456\u0432-\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u0456\u0432, \u0437\u0430\u0431\u0435\u0437\u043F\u0435\u0447\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0430\u0439\u043D\u044F\u0442\u0456\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0443 \u0441\u0456\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0456, \u0430\u043B\u0435 \u043E\u0431\u043C\u0435\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0440\u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u043A\u0443 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u0439."@uk . . . . "Spannm\u00E5lstullar"@sv . . "Corn Laws"@en . . . . . . . . . . . . "\u00AB\u0425\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. Corn Laws) \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B \u043E \u043F\u043E\u0448\u043B\u0438\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0432\u0432\u043E\u0437\u0438\u043C\u043E\u0435 \u0437\u0435\u0440\u043D\u043E, \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0435 \u0432 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 1815 \u0438 1846 \u0433\u043E\u0434\u0430\u043C\u0438. \u042F\u0432\u043B\u044F\u043B\u0438\u0441\u044C \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u043C \u0431\u0430\u0440\u044C\u0435\u0440\u043E\u043C, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0449\u0430\u043B \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0435\u0440\u043C\u0435\u0440\u043E\u0432 \u0438 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043B\u044C\u0446\u0435\u0432 \u043E\u0442 \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u0438 \u0441 \u0434\u0435\u0448\u0451\u0432\u044B\u043C \u0438\u043D\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u043D\u044B\u043C \u0437\u0435\u0440\u043D\u043E\u043C. \u0411\u0430\u0440\u044C\u0435\u0440\u044B \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u044B \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043E\u0431 \u0438\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442\u0435 1815 \u0433\u043E\u0434\u0430 (Importation Act 1815, 55 Geo. 3 c. 26) \u0438 \u043E\u0442\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u044B \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u043E\u0431 \u0438\u043C\u043F\u043E\u0440\u0442\u0435 1846 \u0433\u043E\u0434\u0430 (Importation Act 1846, 9 & 10 Vict. c. 22). \u042D\u0442\u0438 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0440\u0430\u0441\u0441\u043C\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0440\u043A\u0430\u043D\u0442\u0438\u043B\u0438\u0437\u043C\u0430 \u0438 \u0438\u0445 \u043E\u0442\u043C\u0435\u043D\u0430 \u043E\u0442\u043C\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0448\u0430\u0433 \u043D\u0430 \u043F\u0443\u0442\u0438 \u043A \u0441\u0432\u043E\u0431\u043E\u0434\u043D\u043E\u0439 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u0435. \u0425\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u044B \u0443\u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0431\u044B\u043B\u044C \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0445 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043B\u044C\u0446\u0435\u0432-\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u043E\u0432, \u043E\u0431\u0435\u0441\u043F\u0435\u0447\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0430\u043D\u044F\u0442\u043E\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0432 \u0441\u0435\u043B\u044C\u0441\u043A\u043E\u043C \u0445\u043E\u0437\u044F\u0439\u0441\u0442\u0432\u0435, \u043D\u043E \u043E\u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0447\u0438\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0440\u043E\u0441\u0442 \u043F\u0440\u0438\u0431\u044B\u043B\u0438 \u043A\u0440\u0443\u043F\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0438 \u0443\u0440\u043E\u0432\u0435\u043D\u044C \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u0439."@ru . . "Die Corn Laws (deutsch Korngesetze) waren Gesetze im Gro\u00DFbritannien des 19. Jahrhunderts, mit denen durch hohe Einfuhrz\u00F6lle und Einfuhrverbote auf Getreide die einheimische Landwirtschaft protegiert wurde. Bei einer Demonstration gegen die Getreidegesetze in Manchester 1819 kam es zum Peterloo-Massaker. 1831 gr\u00FCndeten Gegner der Korngesetze die Anti-Corn Law League. Durch den Reform Act 1832 wurde das Wahlrecht zugunsten der st\u00E4dtischen Mittelschicht abge\u00E4ndert, die tendenziell anti-protektionistisch eingestellt war und den Freihandel unterst\u00FCtzte."@de . . . . . . . . "\u7A40\u7269\u6CD5"@ja . "\u7A40\u7269\u6CD5"@zh . . . . . . "\u8C37\u7269\u6CD5\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ACorn Laws\uFF09\u662F\u4E00\u4E2A\u53E4\u8001\u7684\u6CD5\u5F8B\uFF0C\u4E2D\u4E16\u7EAA\u5C31\u5DF2\u5B58\u5728\uFF0C\u4F461815\u5E74\u4EE5\u540E\u6210\u4E3A\u91CD\u5927\u653F\u6CBB\u95EE\u9898\u3002\u8C37\u7269\u6CD5\u65BC1815\u5E74\u81F31846\u5E74\u5F37\u5236\u5BE6\u65BD\u7684\u9032\u53E3\u95DC\u7A05\uFF0C\u85C9\u4EE5\u201C\u4FDD\u8B77\u201D\u82F1\u570B\u8FB2\u592B\u53CA\u5730\u4E3B\u514D\u53D7\u4F86\u81EA\u5F9E\u751F\u7522\u6210\u672C\u8F03\u4F4E\u5EC9\u7684\u5916\u570B\u6240\u9032\u53E3\u7684\u7A40\u7269\u7684\u7AF6\u722D\u3002\u8981\u6CE8\u610F\u7684\u662F\uFF0C\u5728\u82F1\u5F0F\u82F1\u8BED\u88E1\uFF0C\u201Ccorn\u201D\u9019\u500B\u8A5E\u8A9E\u6CDB\u6307\u6240\u6709\u7A40\u7269\uFF0C\u8207\u7F8E\u5F0F\u82F1\u8BED\u5C08\u6307\u7389\u7C73\u7684\u610F\u601D\u6709\u6240\u4E0D\u540C\u3002\u8C37\u7269\u6CD5\u7BA1\u8F96\u8303\u56F4\u4FDD\u62A4\u4EFB\u4F55\u9700\u8981\u78E8\u88FD\u7684\u7A40\u7269\uFF0C\u7279\u522B\u662F\u5C0F\u9EA6\u3002 \u8C37\u7269\u6CD5\u76F4\u63A5\u5F71\u54CD\u7740\u82F1\u56FD\u4EBA\u7684\u4E3B\u98DF\u4EF7\u683C\uFF0C\u5DE5\u4EBA\u9700\u8981\u82B1\u591A\u5927\u6BD4\u4F8B\u7684\u85AA\u6C34\u7528\u4E8E\u5403\u996D\u3002\u56E0\u6B64\u8C37\u7269\u6CD5\u957F\u671F\u662F\u5DE5\u4E1A\u4F01\u4E1A\u5BB6\u96C6\u56E2\u6FC0\u70C8\u5BF9\u6297\u7684\u7126\u70B9\u3002 \u6839\u64DADavid Cody\u6559\u6388\u7684\u8BF4\u6CD5\uFF1A \u201C\u7A40\u7269\u6CD5\u662F\u7528\u4F86\u4FDD\u8B77\u82F1\u570B\u5730\u4E3B\u4E4B\u5229\u76CA\uFF1B\u5176\u624B\u6BB5\u70BA\uFF0C\u7576\u7A40\u7269\u50F9\u683C\u4E0B\u964D\u5230\u4E00\u5B9A\u7A0B\u5EA6\u6642\uFF0C\u5373\u9F13\u52F5\u51FA\u53E3\u4E26\u9650\u5236\u9032\u53E3\u3002\u7A40\u7269\u6CD5\u6700\u7D42\u5728\u300C\u53CD\u7A40\u7269\u6CD5\u806F\u76DF\u300D\u7684\u8ECD\u4E8B\u52D5\u4E82\u4E2D\u88AB\u5EE2\u9664\u4E86\uFF1B\u6B64\u806F\u76DF\u5728\u4E00\u516B\u4E09\u516B\u5E74\u6642\u65BC\u66FC\u5FB9\u65AF\u7279\u6210\u7ACB\uFF0C\u5BA3\u7A31\u7A40\u7269\u6CD5\u589E\u52A0\u4E86\u5DE5\u696D\u751F\u7522\u6210\u672C\u3002\u7D93\u904E\u4E00\u9023\u4E32\u7684\u7AF6\u722D\u4E4B\u5F8C\uFF0C\u53CD\u7A40\u7269\u6CD5\u8005\u7D42\u65BC\u5728\u4E00\u516B\u56DB\u516D\u5E74\u5F97\u4EE5\u9042\u5176\u5FC3\u9858\uFF0C\u9019\u4E5F\u8C61\u5FB5\u4E86\u82F1\u570B\u4E2D\u7522\u968E\u7D1A\u5728\u653F\u6CBB\u6B0A\u529B\u4E2D\u4E00\u9805\u91CD\u8981\u7684\u52DD\u5229\u3002\u201D \uFF08\u4E2D\u8B6F\u672C\uFF09 \u8C37\u7269\u6CD5\u4F7F\u7A40\u7C73\u7684\u50F9\u683C\u8DCC\u81F3\u4F4E\u65BC\u67D0\u4E00\u56FA\u5B9A\u6C34\u5E73\u4E4B\u6642\uFF0C\u900F\u904E\u9F13\u52F5\u51FA\u53E3\u53CA\u9650\u5236\u9032\u53E3\uFF0C\u5F9E\u800C\u4FDD\u8B77\u82F1\u570B\u7684\u5730\u4E3B\u7684\u5229\u76CA\u3002 1845\u5E74\u7231\u5C14\u5170\u9A6C\u94C3\u85AF\u707E\u8352\uFF0C\u51E0\u767E\u4E07\u7231\u5C14\u5170\u4EBA\u997F\u6B7B\uFF0C\u66F4\u591A\u7684\u4EBA\u6D41\u843D\u4ED6\u4E61\u3002\u89E3\u6551\u707E\u8352\u8BA9\u5916\u56FD\u7CAE\u98DF\u81EA\u7531\u8FDB\u5165\u82F1\u56FD\u6210\u4E3A\u52BF\u5728\u5FC5\u884C\u3002\u7B2C\u4E8C\u5E74\u8C37\u7269\u6CD5\u5E9F\u9664\u3002"@zh . . . . . "As Corn Laws (Leis dos Cereais) foram tarifas \u00E0 importa\u00E7\u00E3o para apoiar os pre\u00E7os dos cereais brit\u00E2nicos contra a concorr\u00EAncia de importa\u00E7\u00F5es estrangeiras mais baratas, que estiveram vigentes entre 1815 e 1846. As tarifas foram estabelecidas pela Importation Act 1815 (55 Geo. 3 c. 26) e revogadas pela Importation Act 1846 (9 & 10 Vict. c. 22). Estas leis s\u00E3o frequentemente vistas como exemplos de mercantilismo brit\u00E2nico, pois Assim, sua aboli\u00E7\u00E3o marcou um avan\u00E7o significativo at\u00E9 o livre com\u00E9rcio. As Corn Laws aumentaram os ganhos e o poder pol\u00EDtico associado dos donos de terras."@pt . "De Graanwetten (Engels:Corn Laws) was een serie van importheffingen in het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00EB en Ierland die actief waren tussen 1815 en 1846. Hiermee werden vooral de (grote) Engelse landeigenaren beschermd tegen goedkope buitenlandse graanimporten. De Graanwetten worden vaak gezien als voorbeelden van Brits mercantilisme."@nl . . . . . "\u7A40\u7269\u6CD5\uFF08\u3053\u304F\u3082\u3064\u307B\u3046\u3001\u82F1\u8A9E: Corn Laws\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u7A40\u7269\u53D6\u5F15\u306B\u95A2\u3059\u308B\u6CD5\u5F8B\u3067\u3042\u308B\u3002\u7279\u306B\u30011815\u5E74\u304B\u30891846\u5E74\u306B\u304B\u3051\u3066\u65BD\u884C\u3055\u308C\u3066\u3044\u305F\u6CD5\u304C\u77E5\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u7A40\u7269\u4FA1\u683C\u306E\u9AD8\u5024\u7DAD\u6301\u3092\u76EE\u7684\u3068\u3057\u3066\u304A\u308A\u5730\u4E3B\u8CB4\u65CF\u5C64\u306E\u5229\u76CA\u3092\u4FDD\u8B77\u3057\u3066\u3044\u305F\u304C\u3001\u5B89\u4FA1\u306A\u7A40\u7269\u306E\u4F9B\u7D66\u306B\u3088\u308B\u52B4\u50CD\u8005\u8CC3\u91D1\u306E\u5F15\u304D\u4E0B\u3052\u3092\u671F\u56F3\u3057\u305F\u7523\u696D\u8CC7\u672C\u5BB6\u3092\u4E2D\u5FC3\u3068\u3059\u308B\u53CD\u7A40\u7269\u6CD5\u540C\u76DF\u306A\u3069\u306E\u53CD\u5BFE\u904B\u52D5\u306E\u7D50\u679C\u3001\u64A4\u5EC3\u3055\u308C\u81EA\u7531\u8CBF\u6613\u4F53\u5236\u304C\u78BA\u7ACB\u3057\u305F\u3002\u3053\u306E\u3068\u304D\u306F\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u5168\u4F53\u304C\u4E0D\u4F5C\u3067\u3042\u308A\u3001\u64A4\u5EC3\u306F\u7D50\u679C\u3068\u3057\u3066\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u3067\u306E\u30B9\u30BF\u30B0\u30D5\u30EC\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\u3092\u4FC3\u3057\u5927\u898F\u6A21\u306A\u3082\u306E\u306B\u3057\u305F\u3002\u3072\u3044\u3066\u306F1848\u5E74\u9769\u547D\u306E\u9060\u56E0\u3068\u3082\u306A\u3063\u305F\u3002"@ja . . . . . "De Graanwetten (Engels:Corn Laws) was een serie van importheffingen in het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanni\u00EB en Ierland die actief waren tussen 1815 en 1846. Hiermee werden vooral de (grote) Engelse landeigenaren beschermd tegen goedkope buitenlandse graanimporten. De Graanwetten worden vaak gezien als voorbeelden van Brits mercantilisme."@nl . . "Ustawy zbo\u017Cowe (ang. corn laws) \u2013 seria ustaw reguluj\u0105cych mi\u0119dzynarodowy handel produktami rolnymi, kt\u00F3re obowi\u0105zywa\u0142y w Wielkiej Brytanii w latach 1815\u20131849. Ich celem by\u0142a ochrona brytyjskich producent\u00F3w rolnych, kt\u00F3rzy w znakomitej wi\u0119kszo\u015Bci stanowili klas\u0119 arystokrat\u00F3w i w\u0142a\u015Bcicieli ziemskich. Ustawy zbo\u017Cowe uwa\u017Ca si\u0119 za kulminacj\u0119 angielskiego merkantylizmu i protekcjonizmu. Tworzy\u0142y one u\u0142atwienia eksportowe dla brytyjskich producent\u00F3w rolnych, a jednocze\u015Bnie przewidywa\u0142y nak\u0142adanie wysokich ce\u0142 na zbo\u017Ca importowane, gdy ich cena spada\u0142a poni\u017Cej okre\u015Blonego poziomu. W ten spos\u00F3b chroni\u0142y rodzimych producent\u00F3w poprzez obni\u017Cenie poziomu konkurencji z zewn\u0105trz. Cho\u0107 regulacje prawne dotycz\u0105ce importu zbo\u017Ca istnia\u0142y w Anglii ju\u017C w XVII i XVIII wieku, to XIX-wieczne ustawy zbo\u017Cowe by\u0142y szczeg\u00F3lnie dotkliwe dla konsument\u00F3w. Wcze\u015Bniejsze regulacje d\u0105\u017Cy\u0142y wprawdzie do ochrony producent\u00F3w przed niskimi cenami, ale chroni\u0142y tak\u017Ce konsument\u00F3w przed zbyt wysokimi. Natomiast celem ustawy z 1815 roku by\u0142o utrzymanie wysokich cen zb\u00F3\u017C, kt\u00F3re utrwali\u0142y si\u0119 w czasie wojen napoleo\u0144skich. Po zako\u0144czeniu dzia\u0142a\u0144 zbrojnych i blokady kontynentalnej ceny spad\u0142y, a brytyjski rz\u0105d postanowi\u0142 ratowa\u0107 producent\u00F3w rolnych przed k\u0142opotami. Ustawy uderza\u0142y natomiast w rozwijaj\u0105cy si\u0119 w Wielkiej Brytanii przemys\u0142, poniewa\u017C ograniczenie konkurencji na rynku p\u0142od\u00F3w rolnych powodowa\u0142o utrzymywanie si\u0119 wysokich cen zbo\u017Ca na rynku wewn\u0119trznym. To z kolei nie pozwala\u0142o na obni\u017Cenie koszt\u00F3w utrzymania pracownik\u00F3w najemnych, dla kt\u00F3rych koszty wy\u017Cywienia stanowi\u0142y dominuj\u0105c\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 wydatk\u00F3w. Ich praca by\u0142a niezb\u0119dna w dynamicznie rozwijaj\u0105cym si\u0119 przemy\u015Ble, dlatego niskie koszty utrzymania robotnik\u00F3w pozwoli\u0142yby przedsi\u0119biorcom obni\u017Cy\u0107 koszty pracy. Z tego wzgl\u0119du ustawy zbo\u017Cowe by\u0142y przedmiotem sporu mi\u0119dzy stronnictwami wig\u00F3w a konserwatywnymi torysami w brytyjskiej Izbie Gmin. Wigowie, reprezentuj\u0105cy interesy rodz\u0105cej si\u0119 klasy przemys\u0142owc\u00F3w, d\u0105\u017Cyli do zniesienia ustaw, co obni\u017Cy\u0142oby ceny zbo\u017Ca w Wielkiej Brytanii i tym samym koszty utrzymania pracownik\u00F3w najemnych. Ustawy uderza\u0142y r\u00F3wnie\u017C w brytyjskie kolonie, kt\u00F3re b\u0119d\u0105c na ni\u017Cszym poziomie rozwoju przemys\u0142owego produkowa\u0142y przede wszystkim produkty rolne. Wiele kraj\u00F3w europejskich, jak np. Francja, odpowiedzia\u0142y na ustawy zbo\u017Cowe wprowadzeniem ce\u0142 retorsyjnych na produkty rolne sprowadzane z Wielkiej Brytanii. W 1846 r. ustawy zosta\u0142y zniesione, przy czym z powodu 3-letniego okresu przej\u015Bciowego przesta\u0142y obowi\u0105zywa\u0107 w 1849 roku. Zniesienie ustaw nie tylko ograniczy\u0142o dochody producent\u00F3w rolnych, ale tak\u017Ce znacz\u0105co obni\u017Cy\u0142o polityczne wp\u0142ywy w\u0142a\u015Bcicieli ziemskich i arystokracji. Istotnie umocni\u0142o natomiast pozycj\u0119 bur\u017Cuazji i tym samym by\u0142o kamieniem milowym w przekszta\u0142ceniach tradycyjnego, feudalnego spo\u0142ecze\u0144stwa brytyjskiego w nowoczesne spo\u0142ecze\u0144stwo przemys\u0142owe."@pl . . . . . "\uACE1\uBB3C\uBC95"@ko . . . "Les Corn Laws \u00E9taient une s\u00E9rie de textes r\u00E9glementaires adopt\u00E9s au Royaume-Uni entre 1773 et 1815 pour encadrer le commerce des c\u00E9r\u00E9ales avec l'\u00E9tranger. On d\u00E9signe cependant le plus souvent par ce terme le dernier de ces textes, le Corn Law Act de 1815, qui interdisait toute importation de c\u00E9r\u00E9ales lorsque les cours passaient en dessous d'un certain seuil. Le caract\u00E8re protectionniste de cette l\u00E9gislation en fit une cible de choix pour les lib\u00E9raux britanniques qui souhaitaient orienter le pays vers le libre-\u00E9change pour qu'il d\u00E9veloppe un avantage comparatif dans l'industrie. R\u00E9unis dans une Ligue pour l'abolition des lois sur le bl\u00E9 (Anti-Corn Law League), ils lanc\u00E8rent d\u00E8s 1838, en utilisant des techniques de diffusion novatrices, une vaste campagne pour faire pression sur le pouvoir politique. Ils obtinrent finalement gain de cause en 1846 par l'interm\u00E9diaire du Premier ministre Robert Peel."@fr . "\uACE1\uBB3C\uBC95(\u7A40\u7269\u6CD5, Corn Laws)\uC740 1815\uB144\uBD80\uD130 1846\uB144 \uC0AC\uC774\uC5D0 \uB300\uC601 \uC81C\uAD6D\uC774 \uC218\uC785 \uC74C\uC2DD\uACFC \uACE1\uBB3C\uC5D0 \uB300\uD55C \uAD00\uC138\uC640 \uC81C\uD55C\uC744 \uAC15\uC81C\uD55C \uBC95\uC744 \uB9D0\uD55C\uB2E4. \uAD6D\uB0B4 \uC0DD\uC0B0\uC790\uC640 \uC601\uAD6D \uC9C0\uC8FC \uADC0\uC871\uCE35\uC758 \uC774\uC775\uC744 \uBCF4\uD638\uD558\uAE30 \uC704\uD574 \uACE1\uBB3C\uAC00\uB97C \uB192\uAC8C \uC720\uC9C0\uC2DC\uD0A4\uB3C4\uB85D \uACC4\uD68D\uB418\uC5C8\uB294\uB370, \uC774\uB294 \uAD6D\uAC00\uC758 \uC720\uC77C\uD55C \uC911\uC0C1\uC8FC\uC758\uC790\uC758 \uBC95\uC774\uC5C8\uAE30 \uB54C\uBB38\uC774\uB2E4. \uACE1\uBB3C\uBC95\uC740 \uD130\uBB34\uB2C8\uC5C6\uB294 \uAD00\uC138\uB97C \uBD80\uACFC\uD558\uC600\uACE0 \uC774\uB85C \uC778\uD574 \uACF5\uAE09\uB7C9\uC774 \uC801\uC744 \uB54C\uC5D0\uB3C4 \uD574\uC678\uC758 \uACE1\uBB3C\uC744 \uC218\uC785\uD558\uAE30\uC5D0 \uAC00\uACA9\uC744 \uACFC\uB3C4\uD558\uAC8C \uC0C1\uC2B9\uC2DC\uD0A4\uB294 \uBB38\uC81C\uAC00 \uBC1C\uC0DD\uD558\uC600\uB2E4. \uACE1\uBB3C\uBC95\uC740 \uD1A0\uC9C0 \uC18C\uC720\uAD8C\uACFC \uAD00\uB828\uB41C \uC774\uC724 \uBC0F \uC815\uCE58\uAD8C\uB825\uC744 \uAC15\uD654\uC2DC\uCF30\uB2E4. \uC774 \uBC95\uC740 \uC2DD\uD488 \uAC00\uACA9\uACFC \uC601\uAD6D \uB300\uC911\uB4E4\uC758 \uC0DD\uD65C \uBE44\uC6A9\uC744 \uC0C1\uC2B9\uC2DC\uCF30\uACE0 \uC601\uAD6D \uAD6D\uBBFC\uC758 \uC18C\uB4DD\uC744 \uAC10\uC18C\uC2DC\uCF1C \uC81C\uC870\uC5C5\uACFC \uAC19\uC740 \uB2E4\uB978 \uC601\uAD6D \uACBD\uC81C \uBD84\uC57C\uB4E4\uC758 \uC131\uC7A5\uC5D0 \uC704\uD574\uB97C \uC8FC\uC5C8\uB2E4. \uC774 \uBC95\uC740 \uC2DC\uACE8\uCABD\uBCF4\uB2E4 \uC815\uCE58\uB825\uC774 \uD6E8\uC52C \uB354 \uC57D\uD588\uB358 \uB3C4\uC2DC\uACC4\uCE35\uB4E4\uB85C\uBD80\uD130 \uBC18\uB300\uB97C \uBC1B\uC558\uB2E4. \uC774 \uBC95\uC740 \uBCF4\uC218\uB2F9\uC758 \uC9C0\uC8FC\uB4E4\uC5D0 \uC758\uD574 \uC9C0\uC9C0\uB97C \uBC1B\uC558\uC73C\uBA70 \uD718\uADF8\uB2F9\uC758 \uC0B0\uC5C5\uAC00\uB4E4\uACFC \uB178\uB3D9\uC790\uB4E4\uC5D0\uAC8C\uB294 \uBC18\uB300\uB97C \uBC1B\uC558\uB2E4. 1845~1852\uB144 \uC544\uC77C\uB79C\uB4DC \uB300\uAE30\uADFC\uC758 \uCC98\uC74C 2\uB144\uC740 \uC0C8\uB85C\uC6B4 \uC2DD\uD488 \uACF5\uAE09\uC774 \uC808\uC2E4\uD588\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0 \uD574\uACB0\uCC45\uC774 \uAC15\uC81C\uB418\uC5C8\uB2E4. \uBCF4\uC218\uB2F9\uC758 \uB85C\uBC84\uD2B8 \uD544 \uACBD \uC218\uC0C1\uC740 \uC790\uC2E0\uC758 \uB2F9\uC758 \uB300\uBD80\uBD84\uC758 \uBC18\uB300\uB97C \uBB34\uB985\uC4F0\uACE0 \uD718\uADF8\uB2F9\uC758 \uC9C0\uC9C0\uB97C \uC5BB\uC5B4 \uD3D0\uC9C0\uB97C \uC218\uD589\uD558\uC600\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . "Undang-undang Jagung adalah tarif dan pembatasan perdagangan lainnya untuk makanan dan biji-bijian impor (\"jagung\") yang diberlakukan di Inggris antara tahun 1815 dan 1846. Kata \"jagung\" dalam bahasa Inggris menunjukkan semua biji-bijian sereal, termasuk gandum. Mereka dirancang untuk menjaga harga biji-bijian tetap tinggi agar disukai dan menguntungkan produsen dalam negeri, dan mewakili merkantilisme Inggris. Undang-undang Jagung memblokir impor biji-bijian murah, awalnya hanya dengan melarang impor di bawah harga yang ditentukan, dan kemudian dengan mengenakan bea impor yang curam, membuat terlalu mahal untuk mengimpor biji-bijian dari luar negeri, bahkan ketika persediaan makanan terbatas."@in . . . . . . "1117487790"^^ . . . . . . . . "Les Corn Laws \u00E9taient une s\u00E9rie de textes r\u00E9glementaires adopt\u00E9s au Royaume-Uni entre 1773 et 1815 pour encadrer le commerce des c\u00E9r\u00E9ales avec l'\u00E9tranger. On d\u00E9signe cependant le plus souvent par ce terme le dernier de ces textes, le Corn Law Act de 1815, qui interdisait toute importation de c\u00E9r\u00E9ales lorsque les cours passaient en dessous d'un certain seuil."@fr . "Las Leyes de cereales (o Corn Laws en ingl\u00E9s) fueron aranceles a la importaci\u00F3n de cereales en Gran Breta\u00F1a, vigentes entre 1815 y 1846, establecido para proteger los precios del grano brit\u00E1nico dom\u00E9stico contra la competencia del exterior. En este uso y a lo largo de este art\u00EDculo, corn tiene el significado original de cualquier grano, particularmente al trigo.\u200B Los aranceles fueron establecidos por la Importation Act 1815 (55 Geo. 3 c. 26) y revocados por la Importation Act 1846 (9 & 10 Vict. c. 22). Estas leyes son a menudo vistas como ejemplos de mercantilismo brit\u00E1nico, debido ya que \"fueron concebidas para proteger a los terratenientes ingleses al promover la exportaci\u00F3n y limitar la importaci\u00F3n de grano, cuando los precios cayeron por debajo del punto fijado\".\u200B Fueron finalmente abolidos debido a la agitaci\u00F3n militante de la Liga Anti-Corn Law, formada en M\u00E1nchester en 1839, bajo el fuerte patrocinio del empresario liberal ingl\u00E9s Richard Cobden, que sosten\u00EDan que las leyes que significaban un subsidio incrementaban los costos industriales. Tras una prolongada campa\u00F1a, los opositores del arancel obtuvieron lo que quer\u00EDan en 1846, un triunfo significativo que era indicativo del nuevo poder pol\u00EDtico de la clase media inglesa.\u200B As\u00ED, su abolici\u00F3n marc\u00F3 un avance significativo hacia el libre comercio. Las Corn Laws aumentaron las ganancias y el poder pol\u00EDtico asociado de los terratenientes. Seg\u00FAn el economista Charles Kindleberger, la abrogaci\u00F3n de estas leyes fue motivada por un \u201Cimperialismo librecambista\u201D destinado a \u201Cdetener el avance de la industrializaci\u00F3n del continente a trav\u00E9s de una ampliaci\u00F3n del mercado de productos agr\u00EDcolas y de materias primas\u201D. Ese fue por otra parte el argumento que desplegaron los principales voceros de la Anti-Corn Law League. Seg\u00FAn el economista Friedrich List, \"la pr\u00E9dica brit\u00E1nica a favor del librecambio recuerda la actitud de quien, una vez en lo alto, arroja al piso (al suelo) la escalera para evitar que otros suban\".\u200B"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "41240"^^ .