. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1123660370"^^ . . . . . . . . . . . "82551"^^ . . . . . . . . . . . . . . "\u53F0\u6807\uFF0C\u4EA6\u79F0\u53F0\u5FBD\uFF0C\u662F\u7535\u89C6\u53F0\u7684\u8C61\u5F81\u6807\u5FD7\u3002\u53F0\u6807\u901A\u5E38\u60AC\u6302\u5728\u7535\u89C6\u753B\u9762\u4E0A\uFF0C\u6216\u7ED8\u5728\u8BB0\u8005\u7684\u8BDD\u7B52\u4E0A\u3002\u53F0\u6807\u8C61\u5F81\u7535\u89C6\u53F0\u7684\u5E7F\u64AD\u672C\u8D28\u3002 \u4E2D\u570B\u5927\u9678\u7684\u53F0\u6A19\u4E00\u822C\u5728\u96FB\u8996\u756B\u9762\u7684\u5DE6\u4E0A\u89D2\uFF08\u5728\u5965\u8FD0\u8D5B\u4E8B\u76F4\u64AD\u7B49\u7F55\u89C1\u60C5\u51B5\u65F6\u79FB\u81F3\u53F3\u4E0A\u89D2\uFF09\u3002\u65E5\u672C\u5247\u5927\u591A\u8868\u793A\u5728\u53F3\u4E0A\u89D2\uFF0C\u4E14\u70BA\u4F7F\u53F0\u6A19\u770B\u8D77\u4F86\u4E0D\u592A\u904E\u986F\u773C\uFF0C\u5927\u591A\u6703\u4F7F\u7528\u534A\u900F\u660E\u984F\u8272\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u82F1\u570B\u5728\u6700\u521D\u66FE\u5728\u756B\u9762\u5DE6\u4E0A\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u73FE\u5728BBC One HD\u548CBBC Two HD\u5247\u4E0D\u5728\u756B\u9762\u4E0A\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u4F46ITV\u548C\u7B2C\u4E94\u53F0\u5247\u5728\u756B\u9762\u53F3\u4E0A\u986F\u793A\u534A\u900F\u660E\u7684\u53F0\u6A19\u3002\u7F8E\u570B\u7684\u96FB\u8996\u53F0\u5247\u5927\u591A\u5728\u756B\u9762\u53F3\u4E0B\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u7F8E\u570B\u7684\u96FB\u8996\u53F0\u504F\u597D\u4F7F\u7528\u55AE\u8272\u53F0\u6A19\uFF0C\u4EE5\u4F7F\u5176\u4E0D\u81F3\u65BC\u592A\u904E\u9192\u76EE\u3002\u800C\u5728\u53F0\u7063\uFF0C\u53F0\u8996\u7684\u53F0\u6A19\u57282000\u5E74\u4EE3\u4EE5\u524D\u66FE\u7F6E\u65BC\u53F3\u4E0B\u89D2\uFF0C\u4F46\u73FE\u5728\u5747\u5DF2\u7D71\u4E00\u653E\u5728\u53F3\u4E0A\u89D2\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Logo incrust\u00E9"@fr . . . . . . . . . . . . . . "\u30A6\u30A9\u30FC\u30BF\u30FC\u30DE\u30FC\u30AF"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "974664"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mosca o Logo Mosca es el t\u00E9rmino informal empleado en televisi\u00F3n para referirse al logotipo de pantalla que aparece en una esquina que puede ser en la parte izquierda o derecha de arriba o abajo de la pantalla del televisor de acuerdo al canal, y que identifica a la cadena emisora.\u200B En ocasiones, como en Navidad, efem\u00E9rides o eventos especiales, puede aparecer caracterizado de un modo particular o presentando la hora esto mayormente es en los canales de programaci\u00F3n informativa. Algunas cadenas emplean la mosca tambi\u00E9n para promocionar emisiones importantes en la programaci\u00F3n, llamada publimosca.\u200B"@es . "En t\u00E9l\u00E9vision, le logo incrust\u00E9 est l'incrustation du logotype de la cha\u00EEne dans l'image diffus\u00E9e, g\u00E9n\u00E9ralement dans l'un des quatre coins de l'\u00E9cran. Suivant les pays, l'incrustation du logotype de la cha\u00EEne est encadr\u00E9 par une r\u00E9glementation. Le logotype peut ainsi \u00EAtre retir\u00E9 lors de la diffusion de messages publicitaires, ou d'\u0153uvres prot\u00E9g\u00E9es par le droit d'auteur, telles que les longs m\u00E9trages."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mosca (televisi\u00F3n)"@es . . . "Als Cornerlogo (engl. corner \u201AEcke\u2018) bezeichnet man zum Beispiel beim Fernsehen das Senderlogo in einer der vier Ecken des Bildes. Es dient dazu, auf einen Blick erkennen zu k\u00F6nnen, um welches Programm es sich handelt. In englischsprachigen L\u00E4ndern sind eher die Begriffe digital on-screen graphic (DOG), Bug oder Watermark gebr\u00E4uchlich. Aber auch bei Plakatwerbung, Webseiten etc. k\u00F6nnen Cornerlogos Anwendung finden."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Als Cornerlogo (engl. corner \u201AEcke\u2018) bezeichnet man zum Beispiel beim Fernsehen das Senderlogo in einer der vier Ecken des Bildes. Es dient dazu, auf einen Blick erkennen zu k\u00F6nnen, um welches Programm es sich handelt. In englischsprachigen L\u00E4ndern sind eher die Begriffe digital on-screen graphic (DOG), Bug oder Watermark gebr\u00E4uchlich. Aber auch bei Plakatwerbung, Webseiten etc. k\u00F6nnen Cornerlogos Anwendung finden."@de . . . . . . . . . . . . . . . "\u30A6\u30A9\u30FC\u30BF\u30FC\u30DE\u30FC\u30AF\u306F\u3001\u672C\u6765\u3001\u7D19\u306E\u900F\u304B\u3057\uFF08\u3059\u304B\u3057\uFF09\u306E\u3053\u3068\u3092\u6307\u3059\u304C\u3001\u8457\u4F5C\u6A29\u8868\u793A\u306A\u3069\u306E\u305F\u3081\u306B\u9759\u6B62\u753B\u50CF\u3084\u52D5\u753B\u306B\u5199\u3057\u8FBC\u307E\u308C\u308B\u5C0F\u3055\u306A\u56F3\u6848\u3084\u6587\u5B57\u3092\u6307\u3059\u3053\u3068\u304C\u6BD4\u8F03\u7684\u591A\u3044\u3002\u672C\u9805\u76EE\u3067\u306F\u3053\u3046\u3044\u3063\u305F\u6620\u50CF\u306B\u52A0\u3048\u3089\u308C\u308B\u30DE\u30FC\u30AF\u306B\u3064\u3044\u3066\u8AAC\u660E\u3059\u308B\u3002"@ja . . . . . . . "A digital on-screen graphic, digitally originated graphic (DOG, bug, or network bug) is a watermark-like station logo that most television broadcasters overlay over a portion of the screen area of their programs to identify the channel. They are thus a form of permanent visual station identification, increasing brand recognition and asserting ownership of the video signal."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u53F0\u6807\uFF0C\u4EA6\u79F0\u53F0\u5FBD\uFF0C\u662F\u7535\u89C6\u53F0\u7684\u8C61\u5F81\u6807\u5FD7\u3002\u53F0\u6807\u901A\u5E38\u60AC\u6302\u5728\u7535\u89C6\u753B\u9762\u4E0A\uFF0C\u6216\u7ED8\u5728\u8BB0\u8005\u7684\u8BDD\u7B52\u4E0A\u3002\u53F0\u6807\u8C61\u5F81\u7535\u89C6\u53F0\u7684\u5E7F\u64AD\u672C\u8D28\u3002 \u4E2D\u570B\u5927\u9678\u7684\u53F0\u6A19\u4E00\u822C\u5728\u96FB\u8996\u756B\u9762\u7684\u5DE6\u4E0A\u89D2\uFF08\u5728\u5965\u8FD0\u8D5B\u4E8B\u76F4\u64AD\u7B49\u7F55\u89C1\u60C5\u51B5\u65F6\u79FB\u81F3\u53F3\u4E0A\u89D2\uFF09\u3002\u65E5\u672C\u5247\u5927\u591A\u8868\u793A\u5728\u53F3\u4E0A\u89D2\uFF0C\u4E14\u70BA\u4F7F\u53F0\u6A19\u770B\u8D77\u4F86\u4E0D\u592A\u904E\u986F\u773C\uFF0C\u5927\u591A\u6703\u4F7F\u7528\u534A\u900F\u660E\u984F\u8272\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u82F1\u570B\u5728\u6700\u521D\u66FE\u5728\u756B\u9762\u5DE6\u4E0A\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u73FE\u5728BBC One HD\u548CBBC Two HD\u5247\u4E0D\u5728\u756B\u9762\u4E0A\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u4F46ITV\u548C\u7B2C\u4E94\u53F0\u5247\u5728\u756B\u9762\u53F3\u4E0A\u986F\u793A\u534A\u900F\u660E\u7684\u53F0\u6A19\u3002\u7F8E\u570B\u7684\u96FB\u8996\u53F0\u5247\u5927\u591A\u5728\u756B\u9762\u53F3\u4E0B\u986F\u793A\u53F0\u6A19\u3002\u7F8E\u570B\u7684\u96FB\u8996\u53F0\u504F\u597D\u4F7F\u7528\u55AE\u8272\u53F0\u6A19\uFF0C\u4EE5\u4F7F\u5176\u4E0D\u81F3\u65BC\u592A\u904E\u9192\u76EE\u3002\u800C\u5728\u53F0\u7063\uFF0C\u53F0\u8996\u7684\u53F0\u6A19\u57282000\u5E74\u4EE3\u4EE5\u524D\u66FE\u7F6E\u65BC\u53F3\u4E0B\u89D2\uFF0C\u4F46\u73FE\u5728\u5747\u5DF2\u7D71\u4E00\u653E\u5728\u53F3\u4E0A\u89D2\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30A6\u30A9\u30FC\u30BF\u30FC\u30DE\u30FC\u30AF\u306F\u3001\u672C\u6765\u3001\u7D19\u306E\u900F\u304B\u3057\uFF08\u3059\u304B\u3057\uFF09\u306E\u3053\u3068\u3092\u6307\u3059\u304C\u3001\u8457\u4F5C\u6A29\u8868\u793A\u306A\u3069\u306E\u305F\u3081\u306B\u9759\u6B62\u753B\u50CF\u3084\u52D5\u753B\u306B\u5199\u3057\u8FBC\u307E\u308C\u308B\u5C0F\u3055\u306A\u56F3\u6848\u3084\u6587\u5B57\u3092\u6307\u3059\u3053\u3068\u304C\u6BD4\u8F03\u7684\u591A\u3044\u3002\u672C\u9805\u76EE\u3067\u306F\u3053\u3046\u3044\u3063\u305F\u6620\u50CF\u306B\u52A0\u3048\u3089\u308C\u308B\u30DE\u30FC\u30AF\u306B\u3064\u3044\u3066\u8AAC\u660E\u3059\u308B\u3002"@ja . . . . . . "Mosca o Logo Mosca es el t\u00E9rmino informal empleado en televisi\u00F3n para referirse al logotipo de pantalla que aparece en una esquina que puede ser en la parte izquierda o derecha de arriba o abajo de la pantalla del televisor de acuerdo al canal, y que identifica a la cadena emisora.\u200B En ocasiones, como en Navidad, efem\u00E9rides o eventos especiales, puede aparecer caracterizado de un modo particular o presentando la hora esto mayormente es en los canales de programaci\u00F3n informativa. Algunas cadenas emplean la mosca tambi\u00E9n para promocionar emisiones importantes en la programaci\u00F3n, llamada publimosca.\u200B"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "En t\u00E9l\u00E9vision, le logo incrust\u00E9 est l'incrustation du logotype de la cha\u00EEne dans l'image diffus\u00E9e, g\u00E9n\u00E9ralement dans l'un des quatre coins de l'\u00E9cran. Suivant les pays, l'incrustation du logotype de la cha\u00EEne est encadr\u00E9 par une r\u00E9glementation. Le logotype peut ainsi \u00EAtre retir\u00E9 lors de la diffusion de messages publicitaires, ou d'\u0153uvres prot\u00E9g\u00E9es par le droit d'auteur, telles que les longs m\u00E9trages. En France l'incrustation du logo de la cha\u00EEne TV est g\u00E9n\u00E9ralement en haut \u00E0 droite. Cependant, il y a la possibilit\u00E9 d'\u00EAtre en haut \u00E0 gauche et en bas \u00E0 gauche, selon le contrat, mais jamais en bas \u00E0 droite. Cette pratique \u00E9tant plus souvent utilis\u00E9e par les pays anglophones."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Cornerlogo"@de . . . . . . . . . . "\u53F0\u6807"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Digital on-screen graphic"@en . . . . . "A digital on-screen graphic, digitally originated graphic (DOG, bug, or network bug) is a watermark-like station logo that most television broadcasters overlay over a portion of the screen area of their programs to identify the channel. They are thus a form of permanent visual station identification, increasing brand recognition and asserting ownership of the video signal. The graphic identifies the source of programming, even if it has been time-shifted\u2014that is, recorded to videotape, DVD, or a digital personal video recorder such as TiVo. Many of these technologies allow viewers to skip or omit traditional between-programming station identification; thus the use of a DOG enables the station or network to enforce brand identification even when standard commercials are skipped. DOG watermarking helps to reduce off-the-air copyright infringement\u2014for example, the distribution of a current series' episodes on DVD: the watermarked content is easily differentiated from \"official\" DVD releases, and can help identify not only the station from which the broadcast was captured, but usually the actual date of the broadcast as well. Graphics may be used to identify if the correct subscription is being used for a type of venue. For example, showing Sky Sports within a pub requires a more expensive subscription; a channel authorized under this subscription adds a pint glass graphic to the bottom of the screen for inspectors to see. The graphic changes at certain times, making it harder to counterfeit. On the other hand, watermarks pollute the picture, distract viewers' attention and may cover an important piece of information presented in the television program. Extremely bright watermarks may cause screen burn-in on some types of TV sets. Usage of visually perceptible embedded watermarks requires program author to have a separate clean copy for archival purposes, but this practice was not common decades ago when watermarking became popular among broadcasters. Watermarks present an issue when archival videos are used for a documentary that strives to create a coherent story. In some cases, watermarks are blurred or digitally removed if possible to clean up the picture. In the absence of visually perceptible watermarks content control can be ensured with visually imperceptible digital watermarks. In some cases, the graphic also shows the name of the current program. Some television networks may place additional logos or text alongside their DOG to advertise significant upcoming programs. For example, broadcasters of the Olympic Games often add the Olympic rings to their DOG for a period of time leading up to\u2014and during\u2014the Games."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .