"\u53CC\u559C\u7D0B\uFF08\u305D\u3046\u304D\u3082\u3093\u3001\u53CC\u559C\u3001\u62FC\u97F3: shu\u0101ngx\u01D0 , \u30B7\u30E5\u30A2\u30F3\u30B7\u30FC\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4E2D\u83EF\u570F\u3067\u7528\u3044\u3089\u308C\u308B\u30C7\u30B6\u30A4\u30F3\u306E\u3072\u3068\u3064\u3067\u3001\uFF62\u559C\u300D\u3092\u6A2A\u306B\u4E8C\u3064\u4E26\u3079\u305F\u300C\u56CD\u300D\u306E\u5B57\u3092\u610F\u5320\u5316\u3057\u305F\u3082\u306E\u3002\u4E0B\u90E8\u304C\u7C21\u7565\u5316\u3055\u308C\u305F\u5B57\u4F53\u304C\u7528\u3044\u3089\u308C\u305F\u308A\u3001\u5DE6\u53F3\u304C\u9023\u7D50\u3055\u308C\u305F\u308A\u3059\u308B\u3053\u3068\u304C\u591A\u3044\u3002\u7E01\u8D77\u7269\u3068\u3057\u3066\u7D50\u5A5A\u5F0F\u3084\u6625\u7BC0\u306A\u3069\u3067\u7528\u3044\u3089\u308C\u308B\u3002\u65E5\u672C\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u4E2D\u83EF\u6599\u7406\u5E97\u306E\u58C1\u3084\u5668\u306E\u88C5\u98FE\u30C7\u30B6\u30A4\u30F3\u3068\u3057\u3066\u5E83\u304F\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002 \u82F1\u8A9E\u3067\u306F\u3001\u300CDouble Happiness\u300D\u3068\u8A33\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n*"@ja . . . . . "Dubbel lycka"@sv . . . "\u56CD\u662F\u4E00\u500B\u6F22\u5B57\uFF0C\u8BFB\u97F3\u540C\u559C\uFF0C\u53C8\u540D\u53CC\u559C\uFF0C\u5728\u4E2D\u56FD\u5927\u9646\u3001\u8D8A\u5357\u3001\u7409\u7403\u3001\u53F0\u7063\uFF0C\u5E38\u7528\u65BC\u7D50\u5A5A\uFF0C\u610F\u601D\u662F\u5C0D\u7537\u5973\u5169\u5BB6\u90FD\u662F\u559C\u4E8B\uFF0C\u6240\u4EE5\u7528\u5169\u500B\u559C\u5B57\u3002"@zh . . . "5903"^^ . . . . . "Double Happiness (calligraphy)"@en . . . . . "Double Happiness (simplified Chinese: \u53CC\u559C; traditional Chinese: \u96D9\u559C; pinyin: shu\u0101ngx\u01D0) sometimes translated as Double Happy, is a Chinese traditional ornament design, commonly used as a decoration symbol of marriage. Outside of China, it is also used in the United States, Europe, East Asia and Southeast Asia."@en . . . "Doppelgl\u00FCck (chinesisch \u56CD, Pinyin x\u01D0, Jyutping hei2 auch bekannt als \u96D9\u559C / \u53CC\u559C, shu\u0101ngx\u01D0, Jyutping soeng1hei2 \u2013 \u201Edoppelte Freude\u201C) symbolisiert in China Gl\u00FCck in der Ehe und besteht aus zwei miteinander verbundenen Zeichen f\u00FCr das Wort \u201AGl\u00FCck, Freude\u2018 (\u559C \u559C, x\u01D0, Jyutping hei2). Orthografisch ist es eine sogenannte grafische Schriftzeichenvariante (\u7570\u9AD4\u5B57 / \u5F02\u4F53\u5B57, y\u00ECt\u01D0z\u00EC, Jyutping ji6tai2zi6 \u2013 \u201EAllograph, grafische Variante\u201C) des Standardschriftzeichens xi (\u559C). Es wird als Symbol der Eheschlie\u00DFung verwendet und steht f\u00FCr das Hochzeitsgl\u00FCck. Als dekoratives Gl\u00FCckssymbol wird es \u2013 meist in der chinesischen Tradition f\u00FCr freudige Anl\u00E4sse in der Farbe Rot oder Gold dargestellt \u2013 als Scherenschnitt an die T\u00FCren von H\u00E4usern geh\u00E4ngt, in denen ein frischgebackenes Brautpaar wohnt oder eine Hochzeit stattfindet. In der Verbotenen Stadt fanden kaiserliche Hochzeiten in der so genannten Ostkammer der W\u00E4rme des Palasts der Irdischen Ruhe statt, deren W\u00E4nde rot gestrichen waren. In diesem Raum gab es eine rot lackierte Stellwand, auf der in goldener Schrift das Schriftzeichen Doppelgl\u00FCck stand. Der Teppich war ebenfalls mit diesem Schriftzeichen sowie mit Drachen und Ph\u00F6nixen bestickt. Die Zeichen \u559C, x\u01D0 (U+559C) und \u56CD, x\u01D0 (U+56CD) werden von Radikal 30 regiert. \n* Schriftzeichen Shuangxi \u2013 \u56CD \u201ADoppelgl\u00FCck\u2018 als Symbol \n* Porzellan, 2009 \n* Auf Papierlatene als Gl\u00FCckssymbol, 2012 \n* Dekoratives Element \u2013 Hochzeitsbankett, 2009 \n* Als Firmenlogo \u2013 Gy\u014Dza-Laden, 2016 \n* Firmenlogo, 2007 \n* Stylisiertes Zeichen im Hintergrund, 2013 \n* Auf Goldschmuck zur Hochzeit, 2012 Anmerkung Chinesisches Brautpaar im Stil der Song-Beamten (Mandarin)."@de . . . . . . "\uC30D\uD76C\uC790"@ko . . . . "Shuangxi"@in . "Dubbel lycka, \u56CD \u00E4r ett kinesiskt skrivtecken, som anv\u00E4nds som symbol f\u00F6r lycka i Kina och angr\u00E5nsande l\u00E4nder. Det best\u00E5r av skrivtecknet f\u00F6r lycka eller gl\u00E4dje \u559C, pinyin x\u01D0 dubblerat och sammanskrivet p\u00E5 platsen f\u00F6r ett tecken. Det saknar eget ljudv\u00E4rde och l\u00E4ses ut p\u00E5 kinesiska som f\u00F6renklat\u53CC\u559C, traditionellt \u96D9\u559C, pinyin shu\u0101ngx\u01D0, vilket \u00F6versatt blir just dubbel lycka. Tecknet anv\u00E4nds som dekorativt element i en m\u00E4ngd olika sammanhang. Vid \u00E4ktenskaps ing\u00E5ende placerasdet p\u00E5 d\u00F6rren till de nygiftas bostad, och d\u00E4r br\u00F6lopsfesten firas h\u00E4ngs det upp p\u00E5 v\u00E4ggar och f\u00F6nster. Det anv\u00E4nds ocks\u00E5 vid andra festligheter, till exempel vid ny\u00E5rsfirandet och f\u00F6rekommer som m\u00F6nster p\u00E5 porslin och andra bruksf\u00F6rem\u00E5l."@sv . . "Double Happiness (simplified Chinese: \u53CC\u559C; traditional Chinese: \u96D9\u559C; pinyin: shu\u0101ngx\u01D0) sometimes translated as Double Happy, is a Chinese traditional ornament design, commonly used as a decoration symbol of marriage. Outside of China, it is also used in the United States, Europe, East Asia and Southeast Asia."@en . "\u53CC\u559C\u7D0B"@ja . . . . "\u96D9\u559C"@en . . . . . "\u53CC\u559C"@en . . . . "\uC30D\uD76C\uC790(\uC911\uAD6D\uC5B4 \uAC04\uCCB4\uC790: \u53CC\u559C, \uC815\uCCB4\uC790: \u96D9\u559C, Double Happiness)\uB294 \uC911\uAD6D\uC758 \uC804\uD1B5 \uC7A5\uC2DD\uBB3C \uC804\uC6A9 \uB514\uC790\uC778\uC73C\uB85C, \uACB0\uD63C\uC2DD, \uD658\uAC11, \uCE60\uC21C, \uD314\uC21C, \uAD6C\uC21C, \uBC31\uC218 \uB4F1 \uB2E4\uC591\uD55C \uC794\uCE58\uB97C \uCE58\uB97C \uB54C \uC4F0\uB294 \uC7A5\uC2DD \uAD00\uB828 \uC0C1\uC9D5\uBB3C\uC744 \uB9D0\uD55C\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC911\uAD6D\uC744 \uBE44\uB86F\uD55C \uC911\uD654\uAD8C \uC774\uC678\uC758 \uC9C0\uC5ED\uC5D0\uC11C\uB294 \uD55C\uBC18\uB3C4, \uC77C\uBCF8, \uBBF8\uAD6D, \uC720\uB7FD, \uB3D9\uB0A8\uC544\uC2DC\uC544 \uB4F1\uC9C0\uC5D0\uC11C\uB3C4 \uAC04\uD639 \uC0AC\uC6A9\uD558\uB294 \uACBD\uC6B0\uB3C4 \uC788\uB2E4. \uADF8\uB9AC\uACE0 \uC601\uC5B4\uAD8C\uC5D0\uC11C\uB294 \uB354\uBE14 \uD574\uD53C(Double Happy)\uB77C\uACE0 \uD45C\uD604\uB41C\uB2E4. \uADF8\uB798\uC11C \uAE30\uC068\uC744 2\uBC30\uC529 \uB9CC\uB098\uAC8C \uD574 \uC8FC\uB294 \uBB38\uC790\uB97C \uAC00\uB9AC\uD0A4\uB294 \uD55C\uC790\uC778 '\u56CD'\uB77C\uACE0 \uAC00\uB9AC\uD0A8\uB2E4."@ko . . "\uC30D\uD76C\uC790(\uC911\uAD6D\uC5B4 \uAC04\uCCB4\uC790: \u53CC\u559C, \uC815\uCCB4\uC790: \u96D9\u559C, Double Happiness)\uB294 \uC911\uAD6D\uC758 \uC804\uD1B5 \uC7A5\uC2DD\uBB3C \uC804\uC6A9 \uB514\uC790\uC778\uC73C\uB85C, \uACB0\uD63C\uC2DD, \uD658\uAC11, \uCE60\uC21C, \uD314\uC21C, \uAD6C\uC21C, \uBC31\uC218 \uB4F1 \uB2E4\uC591\uD55C \uC794\uCE58\uB97C \uCE58\uB97C \uB54C \uC4F0\uB294 \uC7A5\uC2DD \uAD00\uB828 \uC0C1\uC9D5\uBB3C\uC744 \uB9D0\uD55C\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC911\uAD6D\uC744 \uBE44\uB86F\uD55C \uC911\uD654\uAD8C \uC774\uC678\uC758 \uC9C0\uC5ED\uC5D0\uC11C\uB294 \uD55C\uBC18\uB3C4, \uC77C\uBCF8, \uBBF8\uAD6D, \uC720\uB7FD, \uB3D9\uB0A8\uC544\uC2DC\uC544 \uB4F1\uC9C0\uC5D0\uC11C\uB3C4 \uAC04\uD639 \uC0AC\uC6A9\uD558\uB294 \uACBD\uC6B0\uB3C4 \uC788\uB2E4. \uADF8\uB9AC\uACE0 \uC601\uC5B4\uAD8C\uC5D0\uC11C\uB294 \uB354\uBE14 \uD574\uD53C(Double Happy)\uB77C\uACE0 \uD45C\uD604\uB41C\uB2E4. \uADF8\uB798\uC11C \uAE30\uC068\uC744 2\uBC30\uC529 \uB9CC\uB098\uAC8C \uD574 \uC8FC\uB294 \uBB38\uC790\uB97C \uAC00\uB9AC\uD0A4\uB294 \uD55C\uC790\uC778 '\u56CD'\uB77C\uACE0 \uAC00\uB9AC\uD0A8\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Doppelgl\u00FCck"@de . "Dubbel lycka, \u56CD \u00E4r ett kinesiskt skrivtecken, som anv\u00E4nds som symbol f\u00F6r lycka i Kina och angr\u00E5nsande l\u00E4nder. Det best\u00E5r av skrivtecknet f\u00F6r lycka eller gl\u00E4dje \u559C, pinyin x\u01D0 dubblerat och sammanskrivet p\u00E5 platsen f\u00F6r ett tecken. Det saknar eget ljudv\u00E4rde och l\u00E4ses ut p\u00E5 kinesiska som f\u00F6renklat\u53CC\u559C, traditionellt \u96D9\u559C, pinyin shu\u0101ngx\u01D0, vilket \u00F6versatt blir just dubbel lycka."@sv . . . "\u53CC\u559C\u7D0B\uFF08\u305D\u3046\u304D\u3082\u3093\u3001\u53CC\u559C\u3001\u62FC\u97F3: shu\u0101ngx\u01D0 , \u30B7\u30E5\u30A2\u30F3\u30B7\u30FC\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4E2D\u83EF\u570F\u3067\u7528\u3044\u3089\u308C\u308B\u30C7\u30B6\u30A4\u30F3\u306E\u3072\u3068\u3064\u3067\u3001\uFF62\u559C\u300D\u3092\u6A2A\u306B\u4E8C\u3064\u4E26\u3079\u305F\u300C\u56CD\u300D\u306E\u5B57\u3092\u610F\u5320\u5316\u3057\u305F\u3082\u306E\u3002\u4E0B\u90E8\u304C\u7C21\u7565\u5316\u3055\u308C\u305F\u5B57\u4F53\u304C\u7528\u3044\u3089\u308C\u305F\u308A\u3001\u5DE6\u53F3\u304C\u9023\u7D50\u3055\u308C\u305F\u308A\u3059\u308B\u3053\u3068\u304C\u591A\u3044\u3002\u7E01\u8D77\u7269\u3068\u3057\u3066\u7D50\u5A5A\u5F0F\u3084\u6625\u7BC0\u306A\u3069\u3067\u7528\u3044\u3089\u308C\u308B\u3002\u65E5\u672C\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u4E2D\u83EF\u6599\u7406\u5E97\u306E\u58C1\u3084\u5668\u306E\u88C5\u98FE\u30C7\u30B6\u30A4\u30F3\u3068\u3057\u3066\u5E83\u304F\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002 \u82F1\u8A9E\u3067\u306F\u3001\u300CDouble Happiness\u300D\u3068\u8A33\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n*"@ja . . . "Double bonheur, (chinois : \u56CD ; pinyin : shu\u0101ngx\u01D0), est un mot compos\u00E9 de deux sinogrammes (\u559C, x\u01D0, \u00AB joyeux, heureux \u00BB) \u00E0 conformer un carr\u00E9, commun dans les caract\u00E8res chinois. On l'utilise en g\u00E9n\u00E9ral \u00E0 signifier le bonheur du mariage, car les deux \u559C donnent le sens d'une paire de joie. \u56CD est pr\u00E9sent\u00E9 toujours en rouge et parfois en noir ou en or sur fond rouge sur les cadeaux pour les mari\u00E9s. On le d\u00E9couvre aussi souvent \u00E0 l'occasion de Nouvel An chinois, en papiers rouges d\u00E9coup\u00E9s et coll\u00E9 sur les immeubles, les fen\u00EAtres et les portes."@fr . . . "Double bonheur, (chinois : \u56CD ; pinyin : shu\u0101ngx\u01D0), est un mot compos\u00E9 de deux sinogrammes (\u559C, x\u01D0, \u00AB joyeux, heureux \u00BB) \u00E0 conformer un carr\u00E9, commun dans les caract\u00E8res chinois. On l'utilise en g\u00E9n\u00E9ral \u00E0 signifier le bonheur du mariage, car les deux \u559C donnent le sens d'une paire de joie. \u56CD est pr\u00E9sent\u00E9 toujours en rouge et parfois en noir ou en or sur fond rouge sur les cadeaux pour les mari\u00E9s. On le d\u00E9couvre aussi souvent \u00E0 l'occasion de Nouvel An chinois, en papiers rouges d\u00E9coup\u00E9s et coll\u00E9 sur les immeubles, les fen\u00EAtres et les portes."@fr . "\u56CD (pinyin=x\u01D0x\u01D0; Kantonis= hei2 hei2; lit. bahagia-bahagia, double happiness) memiliki makna \"kebahagiaan berganda\" dan menjadi lambang dari keberuntungan, terutama dalam pernikahan. Karakter ini sering muncul dalam suatu acara selamatan atau undangan pernikahan warga Tionghoa. Karakter ini dapat ditulis dengan menggunakan unicode \u56CD Aksara \"xi xi\" juga sering disebut \"shu\u0101ngx\u01D0\" yang bermakna \"dua kebahagiaan\", meskipun huruf \u53CC\u559C sangat jarang digunakan dalam keseharian masyarakat."@in . "shu\u0101ngx\u01D0"@en . . . . "\u56CD (pinyin=x\u01D0x\u01D0; Kantonis= hei2 hei2; lit. bahagia-bahagia, double happiness) memiliki makna \"kebahagiaan berganda\" dan menjadi lambang dari keberuntungan, terutama dalam pernikahan. Karakter ini sering muncul dalam suatu acara selamatan atau undangan pernikahan warga Tionghoa. Karakter ini dapat ditulis dengan menggunakan unicode \u56CD Aksara \"xi xi\" juga sering disebut \"shu\u0101ngx\u01D0\" yang bermakna \"dua kebahagiaan\", meskipun huruf \u53CC\u559C sangat jarang digunakan dalam keseharian masyarakat. X\u01D0x\u01D0 \u56CD sebenarnya merupakan gabungan dari dua aksara x\u01D0 (\u559C) yang memiliki arti \"suka, cinta, menikmati; hal membahagiakan\"."@in . . . . . . . . "\u56CD"@zh . "Double bonheur"@fr . . "8037950"^^ . . "1076661187"^^ . . . . . . . . . . "Doppelgl\u00FCck (chinesisch \u56CD, Pinyin x\u01D0, Jyutping hei2 auch bekannt als \u96D9\u559C / \u53CC\u559C, shu\u0101ngx\u01D0, Jyutping soeng1hei2 \u2013 \u201Edoppelte Freude\u201C) symbolisiert in China Gl\u00FCck in der Ehe und besteht aus zwei miteinander verbundenen Zeichen f\u00FCr das Wort \u201AGl\u00FCck, Freude\u2018 (\u559C \u559C, x\u01D0, Jyutping hei2). Orthografisch ist es eine sogenannte grafische Schriftzeichenvariante (\u7570\u9AD4\u5B57 / \u5F02\u4F53\u5B57, y\u00ECt\u01D0z\u00EC, Jyutping ji6tai2zi6 \u2013 \u201EAllograph, grafische Variante\u201C) des Standardschriftzeichens xi (\u559C). Die Zeichen \u559C, x\u01D0 (U+559C) und \u56CD, x\u01D0 (U+56CD) werden von Radikal 30 regiert. \n* Schriftzeichen Shuangxi \u2013 \u56CD \u201ADoppelgl\u00FCck\u2018 als Symbol \n* \n* \n* \n* \n*"@de . . . . . . . . . . . "\u56CD\u662F\u4E00\u500B\u6F22\u5B57\uFF0C\u8BFB\u97F3\u540C\u559C\uFF0C\u53C8\u540D\u53CC\u559C\uFF0C\u5728\u4E2D\u56FD\u5927\u9646\u3001\u8D8A\u5357\u3001\u7409\u7403\u3001\u53F0\u7063\uFF0C\u5E38\u7528\u65BC\u7D50\u5A5A\uFF0C\u610F\u601D\u662F\u5C0D\u7537\u5973\u5169\u5BB6\u90FD\u662F\u559C\u4E8B\uFF0C\u6240\u4EE5\u7528\u5169\u500B\u559C\u5B57\u3002"@zh . . . . .