. . . . . . . . . . . . "Duca dei Franchi"@it . . . . . . "\u0413\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432 (\u043B\u0430\u0442. dux Francorum) \u2014 \u043F\u043E\u0447\u0451\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0432\u043E \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C, \u0417\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u0438 \u0412\u043E\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430\u0445. \u0427\u0430\u0441\u0442\u043E \u043E\u0448\u0438\u0431\u043E\u0447\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438\u00BB \u0438\u043B\u0438 \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0438\u0439\u00BB. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E dux, \u0437\u0430\u0438\u043C\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0443 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0440\u0438\u043C\u043B\u044F\u043D, \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0438\u043C\u0435\u043B\u043E \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u00AB\u0432\u043E\u0436\u0434\u044C\u00BB, \u00AB\u043F\u043E\u043B\u043A\u043E\u0432\u043E\u0434\u0435\u0446\u00BB. \u0412\u043E \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0432\u044B\u043C \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433\u043E\u043C \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432 \u0441\u0442\u0430\u043B \u041F\u0438\u043F\u0438\u043D \u0413\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439, \u043C\u0430\u0439\u043E\u0440\u0434\u043E\u043C \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0430\u0437\u0438\u0438. \u0412 687 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u043E\u043D \u0437\u0430\u0445\u0432\u0430\u0442\u0438\u043B \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u044F \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432 \u0422\u0435\u043E\u0434\u043E\u0440\u0438\u0445\u0430 III \u0438 \u0437\u0430\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u043B \u0435\u0433\u043E \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0442\u044C \u041F\u0438\u043F\u0438\u043D\u0430 \u043C\u0430\u0439\u043E\u0440\u0434\u043E\u043C\u043E\u043C \u0432\u0441\u0435\u0433\u043E \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430. \u0412 \u0442\u043E\u043C \u0436\u0435 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u041F\u0438\u043F\u0438\u043D \u0413\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043B\u044C\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u043B \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0438 \u043A\u043D\u044F\u0437\u044C \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432\u00BB (dux et princeps Francorum). \u0412 VIII \u0432\u0435\u043A\u0435 \u044D\u0442\u043E\u0442 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u043B \u0435\u0433\u043E \u043F\u043E\u0431\u043E\u0447\u043D\u044B\u0439 \u0441\u044B\u043D \u041A\u0430\u0440\u043B \u041C\u0430\u0440\u0442\u0435\u043B\u043B, \u0442\u043E\u0436\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439 \u0444\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u043C \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0435\u043C \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430. \u0412 \u0417\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0435 (\u0431\u0443\u0434\u0443\u0449\u0435\u0439 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438) \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433\u0430 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432 \u043D\u043E\u0441\u0438\u043B\u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438 \u0441\u0435\u043C\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0420\u043E\u0431\u0435\u0440\u0442\u0438\u043D\u043E\u0432, \u0432 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438, \u0420\u043E\u0431\u0435\u0440\u0442 I, \u0441\u0442\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439 \u043F\u043E\u0442\u043E\u043C (\u0432 922 \u0433\u043E\u0434\u0443) \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0451\u043C \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u044B\u0445 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432. \u041F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432 \u0438\u0437 \u0441\u0435\u043C\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0420\u043E\u0431\u0435\u0440\u0442\u0438\u043D\u043E\u0432, \u0413\u0443\u0433\u043E \u041A\u0430\u043F\u0435\u0442, \u0441\u0442\u0430\u043B \u0432 987 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0451\u043C \u0438 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u0430\u0442\u0435\u043B\u0435\u043C \u0434\u0438\u043D\u0430\u0441\u0442\u0438\u0438 \u041A\u0430\u043F\u0435\u0442\u0438\u043D\u0433\u043E\u0432. \u0412 \u0412\u043E\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0435 (\u0431\u0443\u0434\u0443\u0449\u0435\u0439 \u0413\u0435\u0440\u043C\u0430\u043D\u0438\u0438) \u0432 906 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B dux Francorum (\u043D\u0435\u043C. Herzog von Franken) \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u043B \u041A\u043E\u043D\u0440\u0430\u0434 I, \u0441\u044B\u043D \u041A\u043E\u043D\u0440\u0430\u0434\u0430, \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433\u0430 \u0422\u044E\u0440\u0438\u043D\u0433\u0438\u0438. \u041F\u0440\u0438 \u044D\u0442\u043E\u043C \u043E\u043D \u0437\u0430\u0445\u0432\u0430\u0442\u0438\u043B \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442\u044C \u043D\u0430\u0434 \u0422\u044E\u0440\u0438\u043D\u0433\u0438\u0435\u0439 \u0438 \u043F\u0440\u0438\u043B\u0435\u0436\u0430\u0449\u0438\u043C\u0438 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u044F\u043C\u0438, \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u044B\u043C\u0438 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u0430\u043C\u0438. \u042D\u0442\u0443 \u0442\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u044E \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u0442\u044C \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u043D\u0438\u0435\u0439. \u041B\u043E\u0442\u0430\u0440\u0438\u043D\u0433\u0438\u044F, \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u043C \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u0430\u043C\u0438, \u0432 895\u2014925 \u0433\u043E\u0434\u0430\u0445 \u0431\u044B\u043B\u0430 \u0444\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u043D\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0439 \u043E\u0442 \u0413\u0435\u0440\u043C\u0430\u043D\u0438\u0438. \u0412 911 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u041A\u043E\u043D\u0440\u0430\u0434 I \u0431\u044B\u043B \u0438\u0437\u0431\u0440\u0430\u043D \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0451\u043C \u0412\u043E\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430. \u0412 918 \u0433\u043E\u0434\u0443, \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0438 \u041A\u043E\u043D\u0440\u0430\u0434\u0430, \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433\u043E\u043C \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432\u00BB (\u0444\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u2014 \u043B\u0438\u0448\u044C \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433\u043E\u043C \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u043D\u0438\u0438) \u0441\u0442\u0430\u043B \u0435\u0433\u043E \u043C\u043B\u0430\u0434\u0448\u0438\u0439 \u0431\u0440\u0430\u0442 . \u0412 939 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u042D\u0431\u0435\u0440\u0445\u0430\u0440\u0434 \u0431\u044B\u043B \u0443\u0431\u0438\u0442 \u0432 \u0431\u043E\u044E, \u0430 \u0435\u0433\u043E \u0437\u0435\u043C\u043B\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043B\u0438\u0447\u043D\u044B\u043C\u0438 \u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F\u043C\u0438 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u044F. \u041C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043B\u0435\u0442 \u0441\u043F\u0443\u0441\u0442\u044F \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B Herzog von Franken \u0432\u043E\u0437\u0440\u043E\u0434\u0438\u043B\u0441\u044F, \u043D\u043E \u0434\u043B\u044F \u044D\u0442\u0438\u0445 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D \u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0441\u043B\u0435\u0434\u0443\u0435\u0442 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u043A\u0430\u043A \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u043D\u0438\u0438\u00BB."@ru . "1062440956"^^ . . . . "Duko de la frankoj"@eo . . . . . "Adipati Orang Franka"@in . . . . . . . . . . . . . "Il titolo di Duca [e Principe] dei franchi (dux [et princeps] Francorum) \u00E8 stato usato per tre diversi uffici, sempre con il termine \"duca\", parola che implica il comando militare, e il termine \"principe\", parola che implica qualcosa che si avvicina ai diritti sovrani o regali. Il termine \"Franchi\", a seconda del contesto di utilizzo, pu\u00F2 riferirsi a un gruppo etnico o agli abitanti di un territorio chiamato Francia."@it . . "The title Duke of the Franks (Latin: dux Francorum) has been used for three different offices, always with \"duke\" implying military command and \"prince\" implying something approaching sovereign or regalian rights. The term \"Franks\" may refer to an ethnic group or to the inhabitants of a territory called Francia."@en . "O t\u00EDtulo dux et princeps Francorum, ou duque e pr\u00EDncipe dos francos, foi o t\u00EDtulo adotado por Pepino de Herstal ap\u00F3s a batalha de Tertry em 687. Apesar de ele j\u00E1 ser o prefeito do pal\u00E1cio da Austr\u00E1sia (desde 680), ap\u00F3s derrotar um ex\u00E9rcito neustro-burg\u00FAndio em Tertry ele estendeu sua autoridade sobre todo o dom\u00EDnio franco, o primeiro prefeito a faz\u00EA-lo. Devido a isso, ele adotou a nova dignidade titular para indicar sua supremacia."@pt . "\u0413\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432 (\u043B\u0430\u0442. dux Francorum) \u2014 \u043F\u043E\u0447\u0451\u0442\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0432\u043E \u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C, \u0417\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u0438 \u0412\u043E\u0441\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E-\u0424\u0440\u0430\u043D\u043A\u0441\u043A\u043E\u043C \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430\u0445. \u0427\u0430\u0441\u0442\u043E \u043E\u0448\u0438\u0431\u043E\u0447\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438\u00BB \u0438\u043B\u0438 \u00AB\u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0438\u0439\u00BB. \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E dux, \u0437\u0430\u0438\u043C\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0443 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u0438\u0445 \u0440\u0438\u043C\u043B\u044F\u043D, \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u0438\u043C\u0435\u043B\u043E \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u00AB\u0432\u043E\u0436\u0434\u044C\u00BB, \u00AB\u043F\u043E\u043B\u043A\u043E\u0432\u043E\u0434\u0435\u0446\u00BB."@ru . . . . "Duc des Francs"@fr . . . . . . . . . . . "Duc des Francs est un titre qui fut attribu\u00E9, sous les dynasties m\u00E9rovingiennes et carolingiennes, au deuxi\u00E8me personnage du royaume apr\u00E8s le roi des Francs. Il fut port\u00E9 par les Arnulfiens et les Robertiens, avant que ces deux lignages n\u2019acc\u00E8dent au tr\u00F4ne et ne se substituent \u00E0 la dynastie r\u00E9gnante. C'est sans doute pour cette raison que les Cap\u00E9tiens refus\u00E8rent de l'attribuer \u00E0 nouveau."@fr . . . . . . . . . . . "Duko de la frankoj estis titolo donita en la merovidaj kaj karolidaj dinastioj al la duarangulo de la re\u011Dlando de frankoj post la re\u011Do de frankoj. \u011Ci estis la titolo de arnulfidoj kaj robertidoj anta\u016D ol tiuj familioj surtroni\u011Dis kaj anstata\u016Dis la regantan dinastion. ver\u015Dajne pro tio la kapetidoj rifuzis denove atribui \u011Din."@eo . "Adipati Orang Franka atau lengkapnya Adipati dan Pangeran Orang Franka (bahasa Latin: Dux et Princeps Francorum) adalah gelar yang pernah disandang oleh para pemangku tiga jabatan yang berbeda. Yang pertama adalah jabatan pembesar istana (bahasa Latin: maior palatii) dari wangsa Meroving; kekuasaan pembesar istana bertambah besar seiring menurunnya kekuasaan raja-raja Meroving. Yang kedua adalah jabatan orang nomor dua di bawah raja-raja Prancis terdahulu; sebagai gelar orang nomor dua di Kerajaan Prancis, gelar ini kadang-kadang diubah menjadi Adipati Prancis (bahasa Latin: Dux Franciae); Adipati Prancis yang terakhir, Hugo Kapet, naik takhta menjadi Raja Prancis pada 987. Yang ketiga adalah jabatan penguasa daerah-daerah permukiman orang Franka di Jerman, yakni wilayah yang disebut Kadipaten Kesukuan Franken. Dalam gelar ini, kata \"adipati\" (bahasa Latin: dux, pemimpin) bermakna senapati atau panglima perang; kata \"pangeran\" (bahasa Latin: princeps, penghulu, pemuka, atau orang nomor satu), baik jika digunakan bersama atau tanpa gelar \"adipati\", mendekati makna penguasa berdaulat atau kedaulatan raja-raja; sementara frasa \"orang Franka\" (bahasa Latin: Francorum, kepunyaan orang-orang Franka) dapat saja mengacu pada suku Franka atau penduduk Negeri Franka (bahasa Latin: Francia), yakni negeri yang namanya berasal dari nama suku Franka (bahasa Latin: Franci)."@in . . . . . . . "Dux Francorum"@ca . . "El t\u00EDtol Duke of the Franks (dux Francorum) ha estat utilitzat per tres oficines diferents, sempre amb \"duke\" significant l'ordre militar i del pr\u00EDncep implicant alguna cosa similar a sobir\u00E0 o drets regalians. El terme \"Franks\" (francesos en catal\u00E0) pot referir-se a un grup \u00E8tnic o als habitants d'un territori anomenat Francia. La primera oficina era dels alcaldes del palau del Merovingian reis del Franks, els poders dels quals van augmentar mentre el d'aquells dels reis van declinar. El segon era del segon-que-manava als primers reis reis de Fran\u00E7a, l'\u00FAltim incumbent del qual va tenir \u00E8xit al tron al 987. Aquest t\u00EDtol de vegades \u00E9s deia Duke de Fran\u00E7a (dux Franciae). El tercer cas era que dels governants de les terres d'Alemanya habitades per Francesos, el tan-anomenat \"tribal\" duchy de Franconia. Tradu\u00EFt per MiguelAngel2005."@ca . . . . "Duke of the Franks"@en . . . "14156"^^ . . . . "Duko de la frankoj estis titolo donita en la merovidaj kaj karolidaj dinastioj al la duarangulo de la re\u011Dlando de frankoj post la re\u011Do de frankoj. \u011Ci estis la titolo de arnulfidoj kaj robertidoj anta\u016D ol tiuj familioj surtroni\u011Dis kaj anstata\u016Dis la regantan dinastion. ver\u015Dajne pro tio la kapetidoj rifuzis denove atribui \u011Din."@eo . . "Adipati Orang Franka atau lengkapnya Adipati dan Pangeran Orang Franka (bahasa Latin: Dux et Princeps Francorum) adalah gelar yang pernah disandang oleh para pemangku tiga jabatan yang berbeda. Yang pertama adalah jabatan pembesar istana (bahasa Latin: maior palatii) dari wangsa Meroving; kekuasaan pembesar istana bertambah besar seiring menurunnya kekuasaan raja-raja Meroving. Yang kedua adalah jabatan orang nomor dua di bawah raja-raja Prancis terdahulu; sebagai gelar orang nomor dua di Kerajaan Prancis, gelar ini kadang-kadang diubah menjadi Adipati Prancis (bahasa Latin: Dux Franciae); Adipati Prancis yang terakhir, Hugo Kapet, naik takhta menjadi Raja Prancis pada 987. Yang ketiga adalah jabatan penguasa daerah-daerah permukiman orang Franka di Jerman, yakni wilayah yang disebut Kadi"@in . . . . . . "\u0413\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u043E\u0432"@ru . . . "O t\u00EDtulo dux et princeps Francorum, ou duque e pr\u00EDncipe dos francos, foi o t\u00EDtulo adotado por Pepino de Herstal ap\u00F3s a batalha de Tertry em 687. Apesar de ele j\u00E1 ser o prefeito do pal\u00E1cio da Austr\u00E1sia (desde 680), ap\u00F3s derrotar um ex\u00E9rcito neustro-burg\u00FAndio em Tertry ele estendeu sua autoridade sobre todo o dom\u00EDnio franco, o primeiro prefeito a faz\u00EA-lo. Devido a isso, ele adotou a nova dignidade titular para indicar sua supremacia. O t\u00EDtulo persistiu quando seu filho ileg\u00EDtimo, Carlos Martel, tamb\u00E9m o usou ap\u00F3s conquistar os neustrianos na batalha de Soissons. O t\u00EDtulo tamb\u00E9m apareceu depois no equivalente dux Franciae, o t\u00EDtulo dos governantes da \u00CEle-de-France, informalmente Francia. Estes, os regentes da fam\u00EDlia de , s\u00E3o habitualmente chamados de \"duques da Fran\u00E7a\" e seu t\u00EDtulo evoluiu para o nome da na\u00E7\u00E3o francesa (Fran\u00E7a) ap\u00F3s um de seus membros, Hugo Capeto, ascender ao trono."@pt . . . . . . . . . "Duque dos francos"@pt . "The title Duke of the Franks (Latin: dux Francorum) has been used for three different offices, always with \"duke\" implying military command and \"prince\" implying something approaching sovereign or regalian rights. The term \"Franks\" may refer to an ethnic group or to the inhabitants of a territory called Francia. The first office was that of the mayors of the palace of the Merovingian kings of the Franks, whose powers increased as those of the kings declined. The second was that of the second-in-command to the early kings of France, the last incumbent of which succeeded to the throne in 987. This title was sometimes rendered as Duke of France (dux Franciae). The third instance was that of the rulers in East Francia (now Germany), the so-called \"tribal\" duchy of Franconia."@en . . "Duc des Francs est un titre qui fut attribu\u00E9, sous les dynasties m\u00E9rovingiennes et carolingiennes, au deuxi\u00E8me personnage du royaume apr\u00E8s le roi des Francs. Il fut port\u00E9 par les Arnulfiens et les Robertiens, avant que ces deux lignages n\u2019acc\u00E8dent au tr\u00F4ne et ne se substituent \u00E0 la dynastie r\u00E9gnante. C'est sans doute pour cette raison que les Cap\u00E9tiens refus\u00E8rent de l'attribuer \u00E0 nouveau."@fr . "3505129"^^ . . . . "Il titolo di Duca [e Principe] dei franchi (dux [et princeps] Francorum) \u00E8 stato usato per tre diversi uffici, sempre con il termine \"duca\", parola che implica il comando militare, e il termine \"principe\", parola che implica qualcosa che si avvicina ai diritti sovrani o regali. Il termine \"Franchi\", a seconda del contesto di utilizzo, pu\u00F2 riferirsi a un gruppo etnico o agli abitanti di un territorio chiamato Francia. Il primo ufficio fu quello dei maestri di palazzo dei re merovingi dei Franchi, i cui poteri aumentarono con il declino di quelli dei re. Il secondo ufficio era quello del secondo in comando dei primi re di Francia, l'ultimo in carica successe al trono nel 987. Questo titolo veniva talvolta reso Duca di Francia (dux Franciae). Il terzo esempio fu quello dei sovrani delle terre tedesche abitate dai Franchi, il cosiddetto ducato originario del ducato di Franconia."@it . . . . . . "El t\u00EDtol Duke of the Franks (dux Francorum) ha estat utilitzat per tres oficines diferents, sempre amb \"duke\" significant l'ordre militar i del pr\u00EDncep implicant alguna cosa similar a sobir\u00E0 o drets regalians. El terme \"Franks\" (francesos en catal\u00E0) pot referir-se a un grup \u00E8tnic o als habitants d'un territori anomenat Francia."@ca . . .