"I\u00F3 (Eeyore, no original em ingl\u00EAs), \u00E9 um personagem da turma do Ursinho Pooh. Ele tamb\u00E9m \u00E9 conhecido como Oi\u00F3, I\u00F3 ou Igor. O nome oficial da Disney no Brasil \u00E9 I\u00F3. I\u00F3 \u00E9 um burro cinzento (\u00E0s vezes azulado) com pernas curtas, orelhas ca\u00EDdas e crina negra. Por algum motivo ele n\u00E3o tem uma cauda de verdade, em troca usa uma falsa presa por um prego e com um la\u00E7o rosa na ponta. Ele \u00E9 conhecido por ser resmung\u00E3o, nunca ficando contente nem entusiasmado com nada e quando acontece algo bom costuma dizer surpreso, algo como: \"incr\u00EDvel, nunca achei que fosse dar certo\" . Nesse ponto ele \u00E9 praticamente o oposto do Tigr\u00E3o. I\u00F3 tamb\u00E9m costuma dizer coisas um tanto filos\u00F3ficas como: \"fim da linha\u2026 nada a fazer\u2026 sem esperan\u00E7a das coisas melhorarem\u2026 parece at\u00E9 s\u00E1bado a noite, l\u00E1 em casa\"."@pt . "Winnie-the-Pooh (1926)" . . . . . . . . . "I-or (/'i:\u0254r/, engelska: Eeyore, med i princip samma uttal) \u00E4r en litter\u00E4r figur som f\u00F6rekommer i A.A. Milnes b\u00F6cker om Nalle Puh och hans v\u00E4nner i Sjumilaskogen. I-ors namn ska likna en \u00E5snas skriande. Han \u00E4r en melankolisk, pessimistisk och cynisk \u00E5sna som bor i ett hus av pinnar. I Disneys version \u00E4r han mindre sarkastisk \u00E4n i Milnes b\u00F6cker och han har en l\u00F6s svans, fastsatt med en spik. Detta kommer fr\u00E5n att han en g\u00E5ng i b\u00F6ckerna tappade svansen. Efter det spikade Christopher Robin fast den."@sv . . . . "\u0418\u0430\u0301-\u0418\u0430\u0301 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Eeyore) \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0441\u043E\u043D\u0430\u0436 \u043A\u043D\u0438\u0433 \u0410\u043B\u0430\u043D\u0430 \u041C\u0438\u043B\u043D\u0430 \u00AB\u0412\u0438\u043D\u043D\u0438-\u041F\u0443\u0445\u00BB (1926) \u0438 \u00AB\u00BB (1928), \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043C\u0443\u043B\u044C\u0442\u0441\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B\u043E\u0432 \u0438 \u043F\u043E\u043B\u043D\u043E\u043C\u0435\u0442\u0440\u0430\u0436\u043D\u044B\u0445 \u043C\u0443\u043B\u044C\u0442\u0444\u0438\u043B\u044C\u043C\u043E\u0432 (\u0432 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0435\u0433\u043E \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u0423\u0448\u0430\u0441\u0442\u0438\u043A). \u0412\u0435\u0447\u043D\u043E \u043F\u0435\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439, \u043F\u0435\u0441\u0441\u0438\u043C\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439, \u043F\u043E\u0436\u0438\u043B\u043E\u0439 \u0441\u0435\u0440\u044B\u0439 \u043E\u0441\u043B\u0438\u043A, \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u043B\u0443\u0447\u0448\u0438\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0437\u0435\u0439 \u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0441\u043E\u043D\u0430\u0436\u0430 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043D\u0438\u0433 \u2014 \u0412\u0438\u043D\u043D\u0438-\u041F\u0443\u0445\u0430."@ru . . . . . . . "Ih-Oh"@it . . . "Winnie-the-Pooh"@en . . "10020"^^ . . . . . . "K\u0142apouchy"@pl . . . . . . . . . . . . . "1097299485"^^ . . . "K\u0142apouchy (ang. Eeyore) \u2013 osio\u0142, posta\u0107 fikcyjna ze \u015Bwiata ksi\u0105\u017Cek dla dzieci o Kubusiu Puchatku."@pl . . . . . . . . "Eeyore"@in . . . . . "Iejoor (Engels: Eeyore) is een personage uit de verhalen rond Winnie de Poeh van A.A. Milne. Deze vriend van Winnie is een pessimistische, sombere, oude, gedeprimeerde, grijze ezel. Zijn naam is een fonetische weergave van het geluid dat een ezel voortbrengt, een onomatopee, die misschien uit de kinderbenaming voor het dier is afgeleid."@nl . "Iejoor"@nl . . . . . . . . . . . . . "Winnie the Pooh and the Honey Tree"@en . . . . . "Eeyore"@en . . "Winnie the Pooh and the Honey Tree (1966)" . . "\u00CDgor (llamado originalmente Eeyore) es un personaje de la serie de libros, pel\u00EDculas y series animadas Winnie the Pooh. Generalmente se le representa como un viejo burro de peluche gris bastante pesimista y melanc\u00F3lico, amigo del protagonista, Pooh. Siempre pierde su cola que est\u00E1 colocada con un bot\u00F3n, casi como el juego \"ponle la cola al burro\", con un mo\u00F1o rosa en el extremo final. Su nombre es una representaci\u00F3n de la frase onomatop\u00E9yica \"hee-haw\", que hace referencia al sonido producido por un burro al rebuznar, tal y como se escribe en el dialecto Cockney, que se caracteriza por el uso de la H en vez de la R habitual del ingl\u00E9s."@es . "Iejoor (Engels: Eeyore) is een personage uit de verhalen rond Winnie de Poeh van A.A. Milne. Deze vriend van Winnie is een pessimistische, sombere, oude, gedeprimeerde, grijze ezel. Zijn naam is een fonetische weergave van het geluid dat een ezel voortbrengt, een onomatopee, die misschien uit de kinderbenaming voor het dier is afgeleid."@nl . . . . . "I-or (/'i:\u0254r/, engelska: Eeyore, med i princip samma uttal) \u00E4r en litter\u00E4r figur som f\u00F6rekommer i A.A. Milnes b\u00F6cker om Nalle Puh och hans v\u00E4nner i Sjumilaskogen. I-ors namn ska likna en \u00E5snas skriande. Han \u00E4r en melankolisk, pessimistisk och cynisk \u00E5sna som bor i ett hus av pinnar. I Disneys version \u00E4r han mindre sarkastisk \u00E4n i Milnes b\u00F6cker och han har en l\u00F6s svans, fastsatt med en spik. Detta kommer fr\u00E5n att han en g\u00E5ng i b\u00F6ckerna tappade svansen. Efter det spikade Christopher Robin fast den. I-ors f\u00F6delsedag \u00E4r den 25 december, eftersom Christopher Robin fick honom i julklapp ett \u00E5r. De engelska julklapparna delas ut p\u00E5 juldagen. I Disneys filmatiseringar har han dubbats p\u00E5 svenska av , Stephan Karls\u00E9n, John Harryson och Bengt Skogholt."@sv . . . . . . "Bourriquet"@fr . . "I\u00F3"@pt . "88618"^^ . . . . . . . . . . ""@en . . "Eeyore (/\u02C8i\u02D0\u0254\u02D0r/ EE-or) is a fictional character in the Winnie-the-Pooh books by A. A. Milne. He is generally characterized as a pessimistic, gloomy, depressed, anhedonic, old grey stuffed donkey who is a friend of the title character, Winnie-the-Pooh."@en . . . . . . . . . . . . . . "Bourriquet (Eeyore en anglais) est un \u00E2ne de fiction imagin\u00E9 par Alan Alexander Milne en 1926 pour sa s\u00E9rie de livres sur Winnie l'ourson et devenu un des personnages principaux des adaptations cin\u00E9matographiques des studios Disney \u00E0 partir de 1966."@fr . . . "Eeyore (/\u02C8i\u02D0\u0254\u02D0r/ EE-or) is a fictional character in the Winnie-the-Pooh books by A. A. Milne. He is generally characterized as a pessimistic, gloomy, depressed, anhedonic, old grey stuffed donkey who is a friend of the title character, Winnie-the-Pooh."@en . . . . "K\u0142apouchy (ang. Eeyore) \u2013 osio\u0142, posta\u0107 fikcyjna ze \u015Bwiata ksi\u0105\u017Cek dla dzieci o Kubusiu Puchatku."@pl . . . . "I\u00F3 (Eeyore, no original em ingl\u00EAs), \u00E9 um personagem da turma do Ursinho Pooh. Ele tamb\u00E9m \u00E9 conhecido como Oi\u00F3, I\u00F3 ou Igor. O nome oficial da Disney no Brasil \u00E9 I\u00F3. I\u00F3 \u00E9 um burro cinzento (\u00E0s vezes azulado) com pernas curtas, orelhas ca\u00EDdas e crina negra. Por algum motivo ele n\u00E3o tem uma cauda de verdade, em troca usa uma falsa presa por um prego e com um la\u00E7o rosa na ponta. Ele \u00E9 conhecido por ser resmung\u00E3o, nunca ficando contente nem entusiasmado com nada e quando acontece algo bom costuma dizer surpreso, algo como: \"incr\u00EDvel, nunca achei que fosse dar certo\" . Nesse ponto ele \u00E9 praticamente o oposto do Tigr\u00E3o. I\u00F3 tamb\u00E9m costuma dizer coisas um tanto filos\u00F3ficas como: \"fim da linha\u2026 nada a fazer\u2026 sem esperan\u00E7a das coisas melhorarem\u2026 parece at\u00E9 s\u00E1bado a noite, l\u00E1 em casa\". Na l\u00EDngua inglesa, o principal bord\u00E3o de I\u00F3 \u00E9 \"Thanks for noticing me\" (\"obrigado por me notar\"), que no Brasil foi adaptada como \"Obrigado pela considera\u00E7\u00E3o\", ou \"Valeu a lembran\u00E7a\".A sua comida preferida \u00E9 alfafa. Ele mora em uma casa de gravetos que \u00E9 frequentemente derrubada e depois reconstru\u00EDda. No final do filme do Tigr\u00E3o, ele ganha uma casa nova, maior e mais confort\u00E1vel, por\u00E9m ela n\u00E3o aparece nos filmes posteriores. I\u00F3 tamb\u00E9m foi um dos personagens mais pol\u00EAmicos, n\u00E3o s\u00F3 na hist\u00F3ria da literatura infantil, como tamb\u00E9m da Disney, isso por que a sua depress\u00E3o \u00E9 frequentemente alvo de critica de pais, educadores e psic\u00F3logos infantis que acreditam que isso possa afetar negativamente as crian\u00E7as e adolescentes que assistem os desenhos, pois o personagem \u00E9 altamente depressivo, e simboliza uma pessoa que sofre de depress\u00E3o, isso pode ser ainda mais claro nos filmes e desenhos mais antigos do que nas s\u00E9ries como \"Meus Amigos Tigr\u00E3o e Pooh\" e \"O Livro do Pooh\" que s\u00E3o para crian\u00E7as em idade pr\u00E9-escolar. Essa pol\u00EAmica \u00E9 t\u00E3o grande que o personagem chegou a ser refer\u00EAncia e se tornou at\u00E9 um meme popular na internet. Al\u00E9m de ser melanc\u00F3lico e deprimido, alguns coment\u00E1rios e frases do I\u00F3 podem sugerir que al\u00E9m da depress\u00E3o, o personagem tamb\u00E9m tenha tend\u00EAncias suicidas. An\u00E1lises psiqui\u00E1tricas sugerem que o personagem sofra de transtorno depressivo persistente. Outras condi\u00E7\u00F5es m\u00E9dicas demonstradas por I\u00F3 envolvem a amputa\u00E7\u00E3o traum\u00E1tica da cauda e constantes problemas de habita\u00E7\u00E3o. I\u00F3, apesar de gostar muito dos seus amigos, n\u00E3o parece possuir um melhor amigo, algu\u00E9m por quem ele sinta afei\u00E7\u00E3o especialmente forte. Seus amigos incluem: Ursinho Puff, Leit\u00E3o, Abel, Tigr\u00E3o, Roque-Roque, Coruj\u00E3o, Guru, Kessie e Bolota."@pt . . . . "Eeyore"@en . . . . . "\u00CDgor (Winnie-the-Pooh)"@es . . . "(Disney version)"@en . . . . . . . . . . . . "Bourriquet (Eeyore en anglais) est un \u00E2ne de fiction imagin\u00E9 par Alan Alexander Milne en 1926 pour sa s\u00E9rie de livres sur Winnie l'ourson et devenu un des personnages principaux des adaptations cin\u00E9matographiques des studios Disney \u00E0 partir de 1966."@fr . . . "Eeyore (/\u02C8i\u02D0\u0254\u02D0r/ EE-or) adalah karakter keledai dalam buku fabel Winnie-the-Pooh yang ditulis oleh AA Milne. Karakter ini umumnya ditandai sebagai pesimis, suram, tertekan, dan teman baik karakter utama Winnie-the-Pooh."@in . . . . . "Bud Luckey"@en . . . . . . "Eeyore"@en . . . . "I-or"@sv . . "Eeyore (/\u02C8i\u02D0\u0254\u02D0r/ EE-or) adalah karakter keledai dalam buku fabel Winnie-the-Pooh yang ditulis oleh AA Milne. Karakter ini umumnya ditandai sebagai pesimis, suram, tertekan, dan teman baik karakter utama Winnie-the-Pooh."@in . . . . . "Eeyore as depicted by Disney"@en . . . . . . . . . . "#979797"@en . . . . . "\u00CDgor (llamado originalmente Eeyore) es un personaje de la serie de libros, pel\u00EDculas y series animadas Winnie the Pooh. Generalmente se le representa como un viejo burro de peluche gris bastante pesimista y melanc\u00F3lico, amigo del protagonista, Pooh. Siempre pierde su cola que est\u00E1 colocada con un bot\u00F3n, casi como el juego \"ponle la cola al burro\", con un mo\u00F1o rosa en el extremo final. Su nombre es una representaci\u00F3n de la frase onomatop\u00E9yica \"hee-haw\", que hace referencia al sonido producido por un burro al rebuznar, tal y como se escribe en el dialecto Cockney, que se caracteriza por el uso de la H en vez de la R habitual del ingl\u00E9s."@es . . "\u0418\u0430-\u0418\u0430"@ru . . . . "Illustration by Ernest Howard Shepard from Winnie-the-Pooh , by A. A. Milne."@en . "#979797"@en . . . . . . "\u0418\u0430\u0301-\u0418\u0430\u0301 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Eeyore) \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0441\u043E\u043D\u0430\u0436 \u043A\u043D\u0438\u0433 \u0410\u043B\u0430\u043D\u0430 \u041C\u0438\u043B\u043D\u0430 \u00AB\u0412\u0438\u043D\u043D\u0438-\u041F\u0443\u0445\u00BB (1926) \u0438 \u00AB\u00BB (1928), \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043C\u0443\u043B\u044C\u0442\u0441\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B\u043E\u0432 \u0438 \u043F\u043E\u043B\u043D\u043E\u043C\u0435\u0442\u0440\u0430\u0436\u043D\u044B\u0445 \u043C\u0443\u043B\u044C\u0442\u0444\u0438\u043B\u044C\u043C\u043E\u0432 (\u0432 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0435\u0433\u043E \u043D\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0442 \u0423\u0448\u0430\u0441\u0442\u0438\u043A). \u0412\u0435\u0447\u043D\u043E \u043F\u0435\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439, \u043F\u0435\u0441\u0441\u0438\u043C\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439, \u043F\u043E\u0436\u0438\u043B\u043E\u0439 \u0441\u0435\u0440\u044B\u0439 \u043E\u0441\u043B\u0438\u043A, \u043E\u0434\u0438\u043D \u0438\u0437 \u043B\u0443\u0447\u0448\u0438\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0437\u0435\u0439 \u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u0435\u0440\u0441\u043E\u043D\u0430\u0436\u0430 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043D\u0438\u0433 \u2014 \u0412\u0438\u043D\u043D\u0438-\u041F\u0443\u0445\u0430."@ru .