"1368041"^^ . . . . . . . "8311"^^ . "Fantasmagoriana"@it . . . "Fantasmagoriana"@es . "Fantasmagoriana estas franclingva antologio de Germanaj fantomaj rakontoj (noveloj), tradukitaj anonime de Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s kaj publikgita en 1812. Plej el la rakontoj estas el la unuaj du volumoj de Gespensterbuch de Johann August Apel kaj Friedrich Laun (1811), kun aliaj rakontoj de Johann Karl August Mus\u00E4us kaj Heinrich Clauren. \u011Ci estis legita de Lord Byron, Mary Shelley, Percy Bysshe Shelley, John William Polidori kaj Claire Clairmont \u0109e la Villa Diodati en Cologny, Svisio, dum 1816, nome la jaro sen somero, kaj inspiris ilin verki sian propran fantomo-rakonton, inklude \"The Vampyre\" (1819), kaj Frankenstein (1818), amba\u016D el kiuj prauloj de la Gotika horor\u011Denro."@eo . . . . . . "France"@en . . . . . . . . . . . "Fantasmagoriana"@fr . "Fantasmagoriana \u00E8 un'antologia di otto racconti tedeschi di genere gotico, tradotti anonimamente dal geografo e letterato francese e pubblicati in due tomi, a Parigi, nel 1812. Cinque delle storie erano tratte dai primi due volumi dell'antologia Gespensterbuch (1811), curata da e Friedrich Laun (pseudonimo di Friedrich August Schulze). A queste, Eyri\u00E8s aggiunse due racconti di Johann Karl August Mus\u00E4us e di , oltre a un'ulteriore storia di Apel. Nel 1813 parte dell'antologia venne tradotta in inglese dalla gentildonna Sarah Elizabeth Utterson, col titolo Tales of the Dead. La Fantasmagoriana \u00E8 particolarmente legata all'estate del 1816, quando Lord Byron, Mary Shelley, Percy Bysshe Shelley, John William Polidori e Claire Clairmont lessero il volume nella villa di Byron a Cologny, in Svizzera, traendo da esso l'ispirazione per scrivere storie di fantasmi. Da quell'esperienza nacquero il romanzo Frankenstein (1818 e 1830) e il racconto Il vampiro (1819), capisaldi del genere gotico e ispiratori, rispettivamente, della fantascienza e dell'Horror contemporanei. Nonostante la relativa notoriet\u00E0 dell'episodio, ricostruito in pellicole come Gothic di Ken Russell o L'estate stregata di Ivan Passer, Fantasmagoriana non \u00E8 pi\u00F9 stata ripubblicata integralmente nei due secoli successivi: con l'eccezione di traduzioni parziali e filologicamente inattendibili in lingua inglese o greca, \u00E8 stato solo nel 2015, con l'approssimarsi del bicentenario della \"notte di Villa Diodati\", che Fantasmagoriana \u00E8 potuta tornare nelle librerie, grazie a una nuova edizione integrale del testo francese e a una traduzione commentata italiana."@it . . . "Fantasmagoriana"@en . . . "600"^^ . . "559494402"^^ . . . "Fantasmagoriana, o Antolog\u00EDa de historias de apariciones, espectros, esp\u00EDritus, fantasmas, etc., traducida del alem\u00E1n por un ficcionado, es una recopilaci\u00F3n de cuentos de temas fant\u00E1sticos, traducidas en 1812, seg\u00FAn un libro alem\u00E1n, por el ge\u00F3grafo Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s. Es este trabajo el que habr\u00EDa suscitado la creaci\u00F3n de Frankenstein, por Mary Shelley, y de El Vampiro, por John Polidori, primeras manifestaciones de un g\u00E9nero que luego se desarrollar\u00EDa con fuerza."@es . . . . . . . . . . . . . "Fantasmagoriana"@eo . . "Fantasmagoriana"@en . "Fantasmagoriana estas franclingva antologio de Germanaj fantomaj rakontoj (noveloj), tradukitaj anonime de Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s kaj publikgita en 1812. Plej el la rakontoj estas el la unuaj du volumoj de Gespensterbuch de Johann August Apel kaj Friedrich Laun (1811), kun aliaj rakontoj de Johann Karl August Mus\u00E4us kaj Heinrich Clauren."@eo . "Fantasmagoriana is a French anthology of German ghost stories, translated anonymously by Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s and published in 1812. Most of the stories are from the first two volumes of Johann August Apel and Friedrich Laun's Gespensterbuch (1810\u20131811), with other stories by Johann Karl August Mus\u00E4us and Heinrich Clauren."@en . . . . . . . . . . . "French"@en . . . "Fantasmagoriana is a French anthology of German ghost stories, translated anonymously by Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s and published in 1812. Most of the stories are from the first two volumes of Johann August Apel and Friedrich Laun's Gespensterbuch (1810\u20131811), with other stories by Johann Karl August Mus\u00E4us and Heinrich Clauren. It was read by Lord Byron, Mary Shelley, Percy Bysshe Shelley, John William Polidori and Claire Clairmont at the Villa Diodati in Cologny, Switzerland, during June 1816, the Year Without a Summer, and inspired them to write their own ghost stories, including \"The Vampyre\" (1819), and Frankenstein (1818), both of which went on to shape the Gothic horror genre."@en . . . "A page with Fantasmagoriana in large letters, with its subtitle and publication details"@en . . "Print: 2 volumes, duodecimo"@en . . "Fantasmagoriana, ou Recueil d'histoires d'apparitions de spectres, revenants, fant\u00F4mes, etc., traduit de l'allemand par un amateur, est un recueil de nouvelles sur des th\u00E8mes fantastiques, traduites en 1812 par le g\u00E9ographe Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s d\u2019apr\u00E8s un livre allemand. C\u2019est cet ouvrage qui aurait suscit\u00E9 l\u2019\u00E9criture de Frankenstein par Mary Shelley et de The Vampyre par John Polidori, premi\u00E8res manifestations d\u2019un genre qui devait se d\u00E9velopper fortement par la suite."@fr . . . . . . . . "First edition, volume 1 title page"@en . . "Fantasmagoriana, o Antolog\u00EDa de historias de apariciones, espectros, esp\u00EDritus, fantasmas, etc., traducida del alem\u00E1n por un ficcionado, es una recopilaci\u00F3n de cuentos de temas fant\u00E1sticos, traducidas en 1812, seg\u00FAn un libro alem\u00E1n, por el ge\u00F3grafo Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s. Es este trabajo el que habr\u00EDa suscitado la creaci\u00F3n de Frankenstein, por Mary Shelley, y de El Vampiro, por John Polidori, primeras manifestaciones de un g\u00E9nero que luego se desarrollar\u00EDa con fuerza."@es . . . . "559494402" . . . . . . . . . . "600"^^ . . . "Fantasmagoriana \u00E8 un'antologia di otto racconti tedeschi di genere gotico, tradotti anonimamente dal geografo e letterato francese e pubblicati in due tomi, a Parigi, nel 1812. Cinque delle storie erano tratte dai primi due volumi dell'antologia Gespensterbuch (1811), curata da e Friedrich Laun (pseudonimo di Friedrich August Schulze). A queste, Eyri\u00E8s aggiunse due racconti di Johann Karl August Mus\u00E4us e di , oltre a un'ulteriore storia di Apel. Nel 1813 parte dell'antologia venne tradotta in inglese dalla gentildonna Sarah Elizabeth Utterson, col titolo Tales of the Dead."@it . . "Fantasmagoriana"@en . . . . . "Fantasmagoriana, ou Recueil d'histoires d'apparitions de spectres, revenants, fant\u00F4mes, etc., traduit de l'allemand par un amateur, est un recueil de nouvelles sur des th\u00E8mes fantastiques, traduites en 1812 par le g\u00E9ographe Jean-Baptiste Beno\u00EEt Eyri\u00E8s d\u2019apr\u00E8s un livre allemand. C\u2019est cet ouvrage qui aurait suscit\u00E9 l\u2019\u00E9criture de Frankenstein par Mary Shelley et de The Vampyre par John Polidori, premi\u00E8res manifestations d\u2019un genre qui devait se d\u00E9velopper fortement par la suite."@fr . . . . . . . . . . . "F. Schoell"@en . . "1114442821"^^ . "1812"^^ . . "German Gothic fiction"@en . . "F. Schoell" . . . . .