. . . . . . "En el Nuevo Testamento, los cap\u00EDtulos 14-17 del Evangelio de Juan se conocen como el Discurso de Despedida dado por Jes\u00FAs a once de sus disc\u00EDpulos inmediatamente despu\u00E9s de la celebraci\u00F3n de la \u00DAltima Cena en Jerusal\u00E9n, la noche antes de su crucifixi\u00F3n.\u200B"@es . . . . . . . . . "Mowa po\u017Cegnalna Jezusa \u2013 nazwa fragmentu mowy Jezusa podczas Ostatniej Wieczerzy, zawartej w Ewangelii Jana, w rozdzia\u0142ach 14-17. W nim Jezus \u017Cegna si\u0119 z jedenastoma uczniami (Judasz wcze\u015Bniej opu\u015Bci\u0142 Wieczerz\u0119)."@pl . . . . . . . "Amanat Perpisahan"@in . . . . . . . "4786499"^^ . . . . . . . . "Amanat Perpisahan merupakan pengajaran terakhir yang diberikan oleh Yesus kepada sebelas murid-Nya setelah mengadakan Perjamuan Malam Terakhir di Yerusalem, pada malam hari sebelum penyaliban-Nya. Pengajaran itu dicatat dalam Alkitab Kristen bagian Perjanjian Baru, yaitu Injil Yohanes pasal 13-17. Amanat tersebut umumnya dapat dibagi atas komponen-komponen yang berbeda. Pertama, Yesus berkata kepada murid-murid-Nya bahwa ia akan pergi ke hadapan Bapa, bahwa Ia akan mengirimkan Roh Kudus untuk memandu murid-murid-Nya. Yesus memberikan damai kepada para murid dan memerintahkan mereka agar saling mengasihi. Ekspresi kesatuan dalam kasih antara Yesus dan Bapa-Nya, dalam Roh Kudus, sebagaimana diterapkan kepada murid-murid-Nya dalam , merupakan tema kunci pengajaran ini, yang ditegaskan beulang kali sebagai Perintah Baru: \"kasihlah satu sama lain seperti Aku telah mengasihimu\". Bagian selanjutnya adalah pengajaran yang memuat kiasan Pohon anggur yang menempatkan Yesus sebagai \"pokok anggur\" (sumber kehidupan bagi dunia) dan para murid sebagai carang-carangnya, membangun pola pemuridan dalam kitab-kitab Injil. Pengajaran mengnai pokok anggur ini menekankan kasih di antara para murid, meskipun Yesus kemudian memperingatkan para murid mengenai penganiayaan yang akan datang: \"Jika dunia membencimu, ingatlah bahwa mereka telah membenci-Ku sebelum kamu\". \"Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Dalam dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia.\" - Yohanes 16:33 Dalam bagian terakhir (Yohanes 17:1-26) Yesus berdoa bagi para pengikut-Nya dan Gereja yang akan terbentuk. Ini merupakan doa Yesus terpanjang dalam seluruh kitab-kitab Injil, dan dikenal sebagai \"Doa Perpisahan\" (Farewell Prayer) atau \"Doa Imam Besar\". Kunci tema doa adalah pemuliaan Bapa dan permohonan untuk kesatuan para murid melalui kasih. Yesus berdoa kepada Bapa agar para pengikut-Nya \"semua dapat menjadi satu seperti Kita adalah satu\" dan bahwa \"kasih yang Engkau berikan kepada-Ku dapat di dalam mereka, dan Aku di dalam mereka\"."@in . "Commiato di Ges\u00F9"@it . . "O Discurso de Adeus ou Discurso de Despedida \u00E9 um trecho do Evangelho de Jo\u00E3o, ao final da \u00DAltima Ceia, que cobre os cap\u00EDtulos 14 ao 17. Nele, Jesus fala aos onze disc\u00EDpulos (Judas j\u00E1 havia sa\u00EDdo para tra\u00ED-lo) na noite anterior \u00E0 sua crucifica\u00E7\u00E3o. Este discurso \u00E9 rico em conte\u00FAdo cristol\u00F3gico, reiterando a pr\u00E9-exist\u00EAncia de Cristo (Jo\u00E3o 17:5) quando ele diz que teve a gl\u00F3ria do Pai \"antes que houvesse mundo\"."@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mowa po\u017Cegnalna Jezusa \u2013 nazwa fragmentu mowy Jezusa podczas Ostatniej Wieczerzy, zawartej w Ewangelii Jana, w rozdzia\u0142ach 14-17. W nim Jezus \u017Cegna si\u0119 z jedenastoma uczniami (Judasz wcze\u015Bniej opu\u015Bci\u0142 Wieczerz\u0119)."@pl . . . . "O Discurso de Adeus ou Discurso de Despedida \u00E9 um trecho do Evangelho de Jo\u00E3o, ao final da \u00DAltima Ceia, que cobre os cap\u00EDtulos 14 ao 17. Nele, Jesus fala aos onze disc\u00EDpulos (Judas j\u00E1 havia sa\u00EDdo para tra\u00ED-lo) na noite anterior \u00E0 sua crucifica\u00E7\u00E3o. Este discurso \u00E9 rico em conte\u00FAdo cristol\u00F3gico, reiterando a pr\u00E9-exist\u00EAncia de Cristo (Jo\u00E3o 17:5) quando ele diz que teve a gl\u00F3ria do Pai \"antes que houvesse mundo\"."@pt . "Farewell Discourse"@en . . . . . . . . . . "1107662851"^^ . . . . . "21921"^^ . . . . . "Discurso de adeus"@pt . . . . . . "Amanat Perpisahan merupakan pengajaran terakhir yang diberikan oleh Yesus kepada sebelas murid-Nya setelah mengadakan Perjamuan Malam Terakhir di Yerusalem, pada malam hari sebelum penyaliban-Nya. Pengajaran itu dicatat dalam Alkitab Kristen bagian Perjanjian Baru, yaitu Injil Yohanes pasal 13-17. \"Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Dalam dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia.\" - Yohanes 16:33"@in . . . . . . . . . . . "Il commiato di Ges\u00F9 \u00E8 l'ultima parte del discorso di addio di Ges\u00F9 ai suoi discepoli, pronunciata nel corso dell'Ultima Cena e riportata dal Vangelo secondo Giovanni."@it . . . . . . . . . . "Discurso de Despedida"@es . "Il commiato di Ges\u00F9 \u00E8 l'ultima parte del discorso di addio di Ges\u00F9 ai suoi discepoli, pronunciata nel corso dell'Ultima Cena e riportata dal Vangelo secondo Giovanni."@it . . . . . . "In the New Testament, chapters 14\u201317 of the Gospel of John are known as the Farewell Discourse given by Jesus to eleven of his disciples immediately after the conclusion of the Last Supper in Jerusalem, the night before his crucifixion. The discourse is generally seen as having distinct components. First, Jesus tells the disciples that he will be going away to the Father, and that he will send the Holy Spirit to guide the disciples. Jesus bestows peace on the disciples and commands them to love one another. The expression of the unity of love between Jesus and his Father, in the Spirit, as it applies to his disciples in the love of Christ, is a key theme in the discourse, manifested by several reiterations of the New Commandment: \"love one another as I have loved you\". The next part of the discourse contains the allegory of the True Vine which positions Jesus as the vine (the source of life for the world) and the disciples as the branches, building on the pattern of discipleship in the gospels. The Vine again emphasizes the love among the disciples, but Jesus then warns the disciples of upcoming persecutions: \"If the world hates you, remember that they hated me before you\". \"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.\" John 16:33 In the final part of the discourse (John 17:1-26) Jesus prays for his followers and the coming Church. This is the longest prayer of Jesus in any of the gospels, and is known as the Farewell Prayer or the High Priestly Prayer. The key themes of the prayer are the glorification of the Father and petitions for the unity of the disciples through love. Jesus prays to the Father that his followers \"may all be one as we are one\" and that \"the love with which you love me may be in them, and I in them\"."@en . . . "En el Nuevo Testamento, los cap\u00EDtulos 14-17 del Evangelio de Juan se conocen como el Discurso de Despedida dado por Jes\u00FAs a once de sus disc\u00EDpulos inmediatamente despu\u00E9s de la celebraci\u00F3n de la \u00DAltima Cena en Jerusal\u00E9n, la noche antes de su crucifixi\u00F3n.\u200B El discurso es generalmente visto como teniendo componentes diferenciados.\u200B En primer lugar, Jes\u00FAs dice a sus disc\u00EDpulos que \u00E9l se iba al Padre, quien enviar\u00EDa el Esp\u00EDritu Santo para guiarlos.\u200B Jes\u00FAs concede paz a los disc\u00EDpulos y les manda amarse los unos a los otros. La expresi\u00F3n de la unidad de amor entre Jes\u00FAs y su Padre, en el Esp\u00EDritu, aplic\u00E1ndose a sus disc\u00EDpulos en el amor de Cristo, es un tema clave en el discurso, que se manifiesta por varias reiteraciones del Nuevo Mandamiento: \u00ABAmaos los unos a los otros, como yo os he amado\u00BB.\u200B La siguiente parte del discurso contiene la alegor\u00EDa de , que posiciona a Jes\u00FAs como la vid (la fuente de vida para el mundo) y a los disc\u00EDpulos como las ramas, bas\u00E1ndose en el modelo de discipulado en los evangelios.\u200B\u200B La Vid nuevamente enfatiza el amor entre los disc\u00EDpulos, pero Jes\u00FAs entonces advierte a los disc\u00EDpulos sobre futuras persecuciones: \u00ABSi el mundo os aborrece, sabed que a m\u00ED me ha aborrecido antes que a vosotros [...] Estas cosas os he hablado para que en m\u00ED teng\u00E1is paz. En el mundo tendr\u00E9is aflicci\u00F3n; pero confiad, yo he vencido al mundo\u00BB.\u200B En la parte final del discurso (Juan 17:1-26) Jes\u00FAs ora por sus seguidores y por la venidera Iglesia. Esta es la oraci\u00F3n m\u00E1s larga de Jes\u00FAs en cualquiera de los evangelios, y es conocida como la Oraci\u00F3n de Despedida o la Oraci\u00F3n Sacerdotal.\u200B\u200B Los temas clave de la oraci\u00F3n son la glorificaci\u00F3n del Padre y peticiones por la unidad de los disc\u00EDpulos a trav\u00E9s del amor.\u200B Jes\u00FAs ora al Padre para que sus seguidores \u00ABsean uno, as\u00ED como nosotros somos uno\u00BB y que \u00ABel amor con que me has amado, est\u00E9 en ellos, y yo en ellos\u00BB.\u200B\u200B"@es . . . . . . "In the New Testament, chapters 14\u201317 of the Gospel of John are known as the Farewell Discourse given by Jesus to eleven of his disciples immediately after the conclusion of the Last Supper in Jerusalem, the night before his crucifixion."@en . . "Mowa po\u017Cegnalna Jezusa"@pl .