. "\u30D5\u30E7\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30FC\u30BA\u30EB\u306E\u8A00\u8449"@ja . . . . "S\u00E5ngen om Fj\u00F6lsvinn"@sv . . "Fj\u00F6lsvinnsmal"@eu . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l"@fr . . . "S\u00E5ngen om Fj\u00F6lsvinn (Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l) \u00E4r sannolikt det yngsta av den poetiska Eddans kv\u00E4den, med en trolig tillkomsttid under sent 1200-tal. Dikten finns inte i n\u00E5gon medeltida handskrift, men har bevarats i bristf\u00E4lliga pappersavskrifter av Codex Regius fr\u00E5n 1600-talet eller senare. Diktens b\u00F6rjan saknas. I sitt nuvarande skick best\u00E5r dikten av femtio strofer p\u00E5 lj\u00F3\u00F0ah\u00E1ttr, vari skildras hur den unge Svipdag p\u00E5 sin friarf\u00E4rd till gudinnan Mengl\u00F6d kommer fram till hennes borg och d\u00E4r hamnar i ordv\u00E4xling med borgens v\u00E4ktare, j\u00E4tten Fj\u00F6lsvinn."@sv . . . . . "\u300E\u30D5\u30E7\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30FC\u30BA\u30EB\u306E\u8A00\u8449\u300F\uFF08\u53E4\u30CE\u30EB\u30C9\u8A9E\uFF1AFj\u01EBlsvinnsm\u00E1l \u30D5\u30E7\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30F3\u30B9\u30DE\u30FC\u30EB\uFF09\u3068\u306F\u3001\u53E4\u30CE\u30EB\u30C9\u8A9E\u306E\u8A69\u3067\u3042\u308B\u3002\u90A6\u984C\u3068\u3057\u3066\u306F\u4ED6\u306B\u300E\u30D5\u30A3\u30E8\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30BA\u306E\u8A00\u8449\u300F\u3001\u300E\u30D5\u30A3\u30E8\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30BA\u306E\u6B4C\u300F\u3001\u300E\u30D5\u30A3\u30E8\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30C9\u306E\u30D0\u30E9\u30FC\u30C9\u300F\u306A\u3069\u304C\u3042\u308B\u3002 \u306E\u3061\u306B\u3082\u3046\u4E00\u3064\u306E\u8A69\u300E\u300F\u3068\u5171\u306B\u3001\u300E\u300F\u3068\u3044\u3046\u4E00\u672C\u306E\u8A69\u306B\u307E\u3068\u3081\u3089\u308C\u305F\u3002 \u3053\u306E\u8A69\u306F\u6700\u3082\u5F8C\u671F\u306B\u306A\u3063\u3066\u304B\u3089\u4F5C\u3089\u308C\u305F\u30A8\u30C3\u30C0\u8A69\u306E\u4E00\u3064\u3068\u898B\u306A\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u305D\u308C\u306B\u3082\u304B\u304B\u308F\u3089\u305A\u3001\u4E0D\u53EF\u89E3\u306A\u90E8\u5206\u304C\u5B58\u5728\u3057\u3001\u307E\u305F\u7834\u640D\u3057\u305F\u30B9\u30BF\u30F3\u30B6\u3082\u8907\u6570\u5B58\u5728\u3057\u3066\u3044\u308B\u3068\u3044\u3046\u3002"@ja . "994474966"^^ . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l (Old Norse: 'The Lay of Fj\u00F6lsvinn') is the second of two Old Norse poems commonly published under the title Svipdagsm\u00E1l \"The Lay of Svipdagr\". These poems are found together in several 17th-century paper manuscripts with Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l. In at least three of these manuscripts, the poems appear in reverse order and are separated by a third eddic poem titled Hyndlulj\u00F3\u00F0. For a long time, the connection between the two poems was not realized, until in 1854 Svend Grundtvig pointed out a connection between the story told in Gr\u00F3agaldr and the first part of the medieval Scandinavian ballad of Ungen Sveidal/Herr Svedendal/Hertig Silfverdal (TSB A 45, DgF 70, SMB 18, 22). Then in 1856, Sophus Bugge noticed that the last part of the ballad corresponded to Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l. Bugge wrote about"@en . "\u300E\u30D5\u30E7\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30FC\u30BA\u30EB\u306E\u8A00\u8449\u300F\uFF08\u53E4\u30CE\u30EB\u30C9\u8A9E\uFF1AFj\u01EBlsvinnsm\u00E1l \u30D5\u30E7\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30F3\u30B9\u30DE\u30FC\u30EB\uFF09\u3068\u306F\u3001\u53E4\u30CE\u30EB\u30C9\u8A9E\u306E\u8A69\u3067\u3042\u308B\u3002\u90A6\u984C\u3068\u3057\u3066\u306F\u4ED6\u306B\u300E\u30D5\u30A3\u30E8\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30BA\u306E\u8A00\u8449\u300F\u3001\u300E\u30D5\u30A3\u30E8\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30BA\u306E\u6B4C\u300F\u3001\u300E\u30D5\u30A3\u30E8\u30EB\u30B9\u30F4\u30A3\u30C9\u306E\u30D0\u30E9\u30FC\u30C9\u300F\u306A\u3069\u304C\u3042\u308B\u3002 \u306E\u3061\u306B\u3082\u3046\u4E00\u3064\u306E\u8A69\u300E\u300F\u3068\u5171\u306B\u3001\u300E\u300F\u3068\u3044\u3046\u4E00\u672C\u306E\u8A69\u306B\u307E\u3068\u3081\u3089\u308C\u305F\u3002 \u3053\u306E\u8A69\u306F\u6700\u3082\u5F8C\u671F\u306B\u306A\u3063\u3066\u304B\u3089\u4F5C\u3089\u308C\u305F\u30A8\u30C3\u30C0\u8A69\u306E\u4E00\u3064\u3068\u898B\u306A\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u305D\u308C\u306B\u3082\u304B\u304B\u308F\u3089\u305A\u3001\u4E0D\u53EF\u89E3\u306A\u90E8\u5206\u304C\u5B58\u5728\u3057\u3001\u307E\u305F\u7834\u640D\u3057\u305F\u30B9\u30BF\u30F3\u30B6\u3082\u8907\u6570\u5B58\u5728\u3057\u3066\u3044\u308B\u3068\u3044\u3046\u3002"@ja . "Fj\u00F6lvinnsmal edo Fj\u00F6lvinnsren esaerak Svipdagsmal, Svipdagren kantua osatzen duten antzinako eskandinavieraz idatzitako bi olerkietatik bigarrena da. Lehen olerkian, bere hildako ama den sorginaren laguntza kontatzen du, bere amaorde krudelak ezarritako betebehar bat betetzen laguntzen diona. Fj\u00F6lvinnsmalen hasieran, Svipdagr mendi baten tontorrean dagoen gaztelu batera iristen da. Han erraldoi zaindari batekin topo egiten du, Fj\u00F6lsvinnr deitua, oso modu zakarrean izena galdetu eta joateko esaten diona. Svipdagrek, oso zuhur, bere izena ezkutatzen du."@eu . "S\u00E5ngen om Fj\u00F6lsvinn (Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l) \u00E4r sannolikt det yngsta av den poetiska Eddans kv\u00E4den, med en trolig tillkomsttid under sent 1200-tal. Dikten finns inte i n\u00E5gon medeltida handskrift, men har bevarats i bristf\u00E4lliga pappersavskrifter av Codex Regius fr\u00E5n 1600-talet eller senare. Diktens b\u00F6rjan saknas. I sitt nuvarande skick best\u00E5r dikten av femtio strofer p\u00E5 lj\u00F3\u00F0ah\u00E1ttr, vari skildras hur den unge Svipdag p\u00E5 sin friarf\u00E4rd till gudinnan Mengl\u00F6d kommer fram till hennes borg och d\u00E4r hamnar i ordv\u00E4xling med borgens v\u00E4ktare, j\u00E4tten Fj\u00F6lsvinn. Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l avslutar den ber\u00E4ttelse som p\u00E5b\u00F6rjades i eddadikten Gr\u00F3galdr (Groas trolls\u00E5ng). Det betyder inte att dessa b\u00E5da dikter har haft samme f\u00F6rfattare, men de bygger b\u00E5da p\u00E5 samma myt, vilket Sophus Bugge och Svend Grundtvig \u00F6vertygande har visat. Bugge gav d\u00E4rf\u00F6r de tv\u00E5 dikterna det gemensamma namnet Svipdagsm\u00E1l."@sv . "Le Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l (les Dits de Fj\u00F6lsvinnr) est un po\u00E8me rattach\u00E9 au recueil de textes de mythologie nordique Edda Po\u00E9tique, trouv\u00E9 dans plusieurs manuscrits du XVIIe si\u00E8cle mais le po\u00E8me a sans doute \u00E9t\u00E9 compos\u00E9 au XIIe si\u00E8cle. Plusieurs \u00E9ditions r\u00E9centes regroupent ce po\u00E8me avec un autre appel\u00E9 Gr\u00F3galdr sous le titre global de Svipdagsm\u00E1l (les dits de Svipdagr), car ces deux po\u00E8mes mettent en sc\u00E8ne le m\u00EAme personnage Svipdagr et le Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l constitue une suite au Gr\u00F3galdr ."@fr . . . . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l (Los dichos de Fj\u00F6lsvinnr) es el segundo de los dos poemas en n\u00F3rdico antiguo que conforman El canto de Svipdagr (Svipdagsm\u00E1l). En el primer poema, Svipdag relata la ayuda de su madre muerta, Gr\u00F3a, una bruja que lo asiste en la realizaci\u00F3n de una tarea impuesta por su cruel madrastra. Al comienzo de la segunda parte, Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l, Svipdagr llega a un castillo en la cumbre del monte Lyfjaberg. All\u00ED se encuentra con un gigante vigilante llamado Fj\u00F6lsvinnr, quien rudamente le pregunta su nombre y le dice que se marche. Svipdagr, sabiamente, oculta su nombre. A esto le sigue un juego de preguntas y respuestas con adivinanzas durante el que Svipdag descubre que la giganta Mengl\u00F6\u00F0 vive en el castillo custodiada por Fj\u00F6lsvinnr y que nadie podr\u00E1 entrar salvo el propio Svipdag. Entonces, este da su verdadero nombre, se abren las puertas del castillo y Mengl\u00F6\u00F0 saluda a su salvador. La pieza est\u00E1 considerada como una de las m\u00E1s tard\u00EDas de los poemas \u00E9ddicos. Sin embargo, su contenido en algunas partes es bastante cr\u00EDptico y algunas estrofas est\u00E1n da\u00F1adas."@es . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l ( gedachtewisseling) vertelt samen met Gr\u00F3galdr (de toverformules van Gr\u00F3a, zie ook galdr) het verhaal van de en zijn Verschijnen als Dag. De Oudnoorse liederen werden in ten minste drie manuscripten uit de zeventiende eeuw in omgekeerde volgorde afgedrukt (en gescheiden door Hyndlulj\u00F3\u00F0). Tegenwoordig worden de liederen gepubliceerd als Svipdagsm\u00E1l. Het wordt beschouwd als een van de jongste gedichten uit de Noordse mythologie."@nl . "665187"^^ . "Le Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l (les Dits de Fj\u00F6lsvinnr) est un po\u00E8me rattach\u00E9 au recueil de textes de mythologie nordique Edda Po\u00E9tique, trouv\u00E9 dans plusieurs manuscrits du XVIIe si\u00E8cle mais le po\u00E8me a sans doute \u00E9t\u00E9 compos\u00E9 au XIIe si\u00E8cle. Plusieurs \u00E9ditions r\u00E9centes regroupent ce po\u00E8me avec un autre appel\u00E9 Gr\u00F3galdr sous le titre global de Svipdagsm\u00E1l (les dits de Svipdagr), car ces deux po\u00E8mes mettent en sc\u00E8ne le m\u00EAme personnage Svipdagr et le Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l constitue une suite au Gr\u00F3galdr . Dans le po\u00E8me pr\u00E9c\u00E9dent, le Gr\u00F3galdr, Svipdagr demande \u00E0 sa m\u00E8re Gr\u00F3a de lui chanter des incantations pour le prot\u00E9ger dans son voyage vers la demeure de Mengl\u00F6d qu'il doit \u00E9pouser. Le Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l est compos\u00E9 de 50 strophes. Au d\u00E9but un homme (Svipdagr) arrive aux portes d'un ch\u00E2teau sur une montagne. Il se pr\u00E9sente sous le nom de Vindkaldr au gardien du lieu, appel\u00E9 Fj\u00F6lsvinnr (ce qui signifie Tout-savant, il pourrait s'agir d'Odin). Fj\u00F6lsvinnr l'avait ordonn\u00E9 de s'en aller. Ensuite un jeu de questions s'ensuit, o\u00F9 Vindkaldr interroge Fj\u00F6lsvinnr sur de nombreux sujets, et finit par apprendre que Mengl\u00F6d vit dans le ch\u00E2teau et que seul celui qui s'appelle Svipdagr a le droit d'y entrer. Vindkaldr r\u00E9v\u00E8le que son vrai nom est Svipdagr, ainsi les portes lui sont ouvertes et Mengl\u00F6d l'accueille."@fr . . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l"@es . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l ( gedachtewisseling) vertelt samen met Gr\u00F3galdr (de toverformules van Gr\u00F3a, zie ook galdr) het verhaal van de en zijn Verschijnen als Dag. De Oudnoorse liederen werden in ten minste drie manuscripten uit de zeventiende eeuw in omgekeerde volgorde afgedrukt (en gescheiden door Hyndlulj\u00F3\u00F0). Tegenwoordig worden de liederen gepubliceerd als Svipdagsm\u00E1l. Het wordt beschouwd als een van de jongste gedichten uit de Noordse mythologie."@nl . "3529"^^ . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l"@en . . . . . . "Fj\u00F6lvinnsmal edo Fj\u00F6lvinnsren esaerak Svipdagsmal, Svipdagren kantua osatzen duten antzinako eskandinavieraz idatzitako bi olerkietatik bigarrena da. Lehen olerkian, bere hildako ama den sorginaren laguntza kontatzen du, bere amaorde krudelak ezarritako betebehar bat betetzen laguntzen diona. Fj\u00F6lvinnsmalen hasieran, Svipdagr mendi baten tontorrean dagoen gaztelu batera iristen da. Han erraldoi zaindari batekin topo egiten du, Fj\u00F6lsvinnr deitua, oso modu zakarrean izena galdetu eta joateko esaten diona. Svipdagrek, oso zuhur, bere izena ezkutatzen du. Honen ondoren galdera eta erantzunen joko bat dator igarkizunekin, honen bidez Svipdagrek Mengl\u00F6d Fj\u00F6lsvinnrrek zaindutako gazteluan bizi dela eta Svipdagr izan ezik ezingo dela beste inor sartu jakiten duelarik. Une honetan bere benetako izena esaten du, gazteluko ateak irekitzen dira eta Mengl\u00F6dek bere salbatzailea agurtzen du. Olerki hau edda olerkirik berrienetakotzat hartua da. Alabaina, bere edukia zatiren batzuetan nahiko kriptikoa da, eta ahapaldi batzuk kaltetuta daude."@eu . . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l (Old Norse: 'The Lay of Fj\u00F6lsvinn') is the second of two Old Norse poems commonly published under the title Svipdagsm\u00E1l \"The Lay of Svipdagr\". These poems are found together in several 17th-century paper manuscripts with Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l. In at least three of these manuscripts, the poems appear in reverse order and are separated by a third eddic poem titled Hyndlulj\u00F3\u00F0. For a long time, the connection between the two poems was not realized, until in 1854 Svend Grundtvig pointed out a connection between the story told in Gr\u00F3agaldr and the first part of the medieval Scandinavian ballad of Ungen Sveidal/Herr Svedendal/Hertig Silfverdal (TSB A 45, DgF 70, SMB 18, 22). Then in 1856, Sophus Bugge noticed that the last part of the ballad corresponded to Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l. Bugge wrote about this connection in Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania 1860, calling the two poems together Svipdagsm\u00E1l. Subsequent scholars have accepted this title. In the first poem, Svipdagr enlists the aid of his dead mother, Gr\u00F3a, a witch, to assist him in the completion of a task set by his cruel stepmother. At the commencement of Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l, Svipdagr has arrived at a castle on a mountain top. There he encounters a watchman, Fj\u00F6lsvi\u00F0r, who tells him to be gone before asking him his name. Svipdagr conceals it, only revealing it later in the poem. A game of question and answers ensues, wherein Svipdagr learns that Mengl\u00F6\u00F0 lives in the castle guarded by Fj\u00F6lsvi\u00F0r, and that the castle may not be entered by any save one: Svipdagr. He gives his true name and the gates are opened and Mengl\u00F6\u00F0 greets Svipdagr. The poem is considered to be among the youngest of the Eddic poems. Nevertheless, it is cryptic and some stanzas are corrupt."@en . . "\u00AB\u0420\u0435\u0447\u0438 \u041C\u043D\u043E\u0433\u043E\u043C\u0443\u0434\u0440\u043E\u0433\u043E\u00BB (\u0438\u0441\u043B. Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u043F\u043E\u044D\u043C, \u0432\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0438\u0445 \u0432 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432 \u00AB\u0421\u0442\u0430\u0440\u0448\u0435\u0439 \u042D\u0434\u0434\u044B\u00BB, \u043D\u043E \u043D\u0435 \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0451\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0432 \u00AB\u041A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043A\u043E\u0434\u0435\u043A\u0441\u00BB. \u042F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F, \u043D\u0430\u0440\u044F\u0434\u0443 \u0441 \u00AB\u0417\u0430\u043A\u043B\u0438\u043D\u0430\u043D\u0438\u0435\u043C \u0413\u0440\u043E\u0430\u00BB, \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C\u044E \u043C\u0438\u043D\u0438-\u0446\u0438\u043A\u043B\u0430 \u00AB\u0420\u0435\u0447\u0438 \u0421\u0432\u0438\u043F\u0434\u0430\u0433\u0430\u00BB. \u0413\u043B\u0430\u0432\u043D\u044B\u0439 \u0433\u0435\u0440\u043E\u0439 \u0446\u0438\u043A\u043B\u0430, \u0421\u0432\u0438\u043F\u0434\u0430\u0433, \u043F\u044B\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0437\u0434\u0435\u0441\u044C \u043F\u0440\u043E\u043D\u0438\u043A\u043D\u0443\u0442\u044C \u0432 \u0436\u0438\u043B\u0438\u0449\u0435 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430\u043D\u0448\u0438 \u041C\u0435\u043D\u0433\u043B\u0451\u0434, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u044F \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442\u044B, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438 \u2014 \u043A\u043E\u043B\u0434\u0443\u043D\u044C\u0438 \u043F\u043E \u0438\u043C\u0435\u043D\u0438 \u0413\u0440\u043E\u0430. \u0422\u0435\u043A\u0441\u0442 \u00AB\u0420\u0435\u0447\u0435\u0439 \u041C\u043D\u043E\u0433\u043E\u043C\u0443\u0434\u0440\u043E\u0433\u043E\u00BB \u0441\u043E\u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u043B\u0441\u044F \u0432 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u0435 \u043A\u043E\u0434\u0435\u043A\u0441\u043E\u0432 XVII \u0432\u0435\u043A\u0430, \u043D\u043E \u044D\u0442\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u044F\u0432\u043D\u043E \u0431\u044B\u043B\u043E \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043E \u043D\u0430\u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u043D\u044C\u0448\u0435 \u2014 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0435\u0449\u0451 \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u044B \u044F\u0437\u044B\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430. \u041E\u043D\u043E \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0435 \u0433\u0435\u0440\u043E\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438 \u043C\u0438\u0444\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0436\u0430\u043D\u0440\u043E\u0432."@ru . . . . . . . "\u0420\u0435\u0447\u0438 \u041C\u043D\u043E\u0433\u043E\u043C\u0443\u0434\u0440\u043E\u0433\u043E"@ru . . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l (Los dichos de Fj\u00F6lsvinnr) es el segundo de los dos poemas en n\u00F3rdico antiguo que conforman El canto de Svipdagr (Svipdagsm\u00E1l). En el primer poema, Svipdag relata la ayuda de su madre muerta, Gr\u00F3a, una bruja que lo asiste en la realizaci\u00F3n de una tarea impuesta por su cruel madrastra. Al comienzo de la segunda parte, Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l, Svipdagr llega a un castillo en la cumbre del monte Lyfjaberg. All\u00ED se encuentra con un gigante vigilante llamado Fj\u00F6lsvinnr, quien rudamente le pregunta su nombre y le dice que se marche. Svipdagr, sabiamente, oculta su nombre."@es . . . . "\u00AB\u0420\u0435\u0447\u0438 \u041C\u043D\u043E\u0433\u043E\u043C\u0443\u0434\u0440\u043E\u0433\u043E\u00BB (\u0438\u0441\u043B. Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u043F\u043E\u044D\u043C, \u0432\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0438\u0445 \u0432 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432 \u00AB\u0421\u0442\u0430\u0440\u0448\u0435\u0439 \u042D\u0434\u0434\u044B\u00BB, \u043D\u043E \u043D\u0435 \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0451\u043D\u043D\u044B\u0445 \u0432 \u00AB\u041A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043A\u043E\u0434\u0435\u043A\u0441\u00BB. \u042F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F, \u043D\u0430\u0440\u044F\u0434\u0443 \u0441 \u00AB\u0417\u0430\u043A\u043B\u0438\u043D\u0430\u043D\u0438\u0435\u043C \u0413\u0440\u043E\u0430\u00BB, \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C\u044E \u043C\u0438\u043D\u0438-\u0446\u0438\u043A\u043B\u0430 \u00AB\u0420\u0435\u0447\u0438 \u0421\u0432\u0438\u043F\u0434\u0430\u0433\u0430\u00BB. \u0413\u043B\u0430\u0432\u043D\u044B\u0439 \u0433\u0435\u0440\u043E\u0439 \u0446\u0438\u043A\u043B\u0430, \u0421\u0432\u0438\u043F\u0434\u0430\u0433, \u043F\u044B\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0437\u0434\u0435\u0441\u044C \u043F\u0440\u043E\u043D\u0438\u043A\u043D\u0443\u0442\u044C \u0432 \u0436\u0438\u043B\u0438\u0449\u0435 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430\u043D\u0448\u0438 \u041C\u0435\u043D\u0433\u043B\u0451\u0434, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u044F \u0441\u043E\u0432\u0435\u0442\u044B, \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438 \u2014 \u043A\u043E\u043B\u0434\u0443\u043D\u044C\u0438 \u043F\u043E \u0438\u043C\u0435\u043D\u0438 \u0413\u0440\u043E\u0430. \u0422\u0435\u043A\u0441\u0442 \u00AB\u0420\u0435\u0447\u0435\u0439 \u041C\u043D\u043E\u0433\u043E\u043C\u0443\u0434\u0440\u043E\u0433\u043E\u00BB \u0441\u043E\u0445\u0440\u0430\u043D\u0438\u043B\u0441\u044F \u0432 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u0435 \u043A\u043E\u0434\u0435\u043A\u0441\u043E\u0432 XVII \u0432\u0435\u043A\u0430, \u043D\u043E \u044D\u0442\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u044F\u0432\u043D\u043E \u0431\u044B\u043B\u043E \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043E \u043D\u0430\u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u043D\u044C\u0448\u0435 \u2014 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0435\u0449\u0451 \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u044B \u044F\u0437\u044B\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430. \u041E\u043D\u043E \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0435 \u0433\u0435\u0440\u043E\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438 \u043C\u0438\u0444\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0436\u0430\u043D\u0440\u043E\u0432."@ru . . . . "Fj\u00F6lsvinnsm\u00E1l"@nl . . . . .