. . . . . . . "Fohlen"@de . . . . . "\u0179rebi\u0119 \u2013 okre\u015Blenie m\u0142odego samca i samicy konia do uko\u0144czenia 1. roku \u017Cycia. M\u0119skim nast\u0119pc\u0105 \u017Arebaka jest ogierek, a \u017Ce\u0144skim klaczka. U dzikich \u017Arebi\u0105t bardzo wyra\u017Ana jest bliska wi\u0119\u017A \u0142\u0105cz\u0105ca je z matk\u0105, przynajmniej przez pierwsze 6 miesi\u0119cy. Bardzo rzadko \u017Arebi\u0119ta oddalaj\u0105 si\u0119 na kilka metr\u00F3w. Matka uczy \u017Arebi\u0119, jak odr\u00F3\u017Cni\u0107 ro\u015Bliny jadalne, jak wyczu\u0107 niebezpiecze\u0144stwa. \u0179rebi\u0119ta s\u0105 bardzo ciekawskie. Mo\u017Cna je od\u0142\u0105czy\u0107 od matki w 6. miesi\u0105cu \u017Cycia, jednak zdarza si\u0119, \u017Ce ludzie robi\u0105 to p\u00F3\u017Aniej, np. po 8 miesi\u0105cach."@pl . . . . . "A foal is an equine up to one year old; this term is used mainly for horses, but can be used for donkeys. More specific terms are colt for a male foal and filly for a female foal, and are used until the horse is three or four. When the foal is nursing from its dam (mother), it may also be called a \"suckling\". After it has been weaned from its dam, it may be called a \"weanling\". When a mare is pregnant, she is said to be \"in foal\". When the mare gives birth, she is \"foaling\", and the impending birth is usually stated as \"to foal\". A newborn horse is \"foaled\"."@en . . "Le poulain est le petit du cheval. Il na\u00EEt apr\u00E8s 11 mois de gestation, habituellement au printemps. \u00C0 l'\u00E9tat sauvage, le sevrage se fait a ses 18 mois lorsqu'il n'a plus besoin du lait de sa m\u00E8re. Le poulain domestique peut \u00EAtre dress\u00E9 a l'\u00E9quitation \u00E0 un \u00E2ge qui varie selon le bon vouloir des cavaliers, l'\u00E2ge conseill\u00E9 est n\u00E9anmoins vers 7/ 8 ans afin de respecter au mieux la croissance du cheval. Cette \u00E9tape s'appelle le d\u00E9bourrage."@fr . . . . . "Ein Fohlen oder F\u00FCllen (vgl. myk. bzw. altgr. \u03C0\u1FF6\u03BB\u03BF\u03C2 /p\u014Dlos/, lat. pullus \u00FCber \u2014 erste Lautverschiebung \u2014 got. fula u. ahd. fulo) ist ein Jungtier der Familie Einhufer (Equidae) und Kamele (Camelidae). Umgangssprachlich bezeichnet der Begriff Fohlen ein Hauspferd, das noch kein Jahr alt ist. Als Verb bezeichnet es das Zurweltbringen eines Fohlens. Erreicht das Fohlen das zweite Lebensjahr, spricht man von einem J\u00E4hrling."@de . . . . . . "Moxala urtebete arteko zaldia da, arra nahiz emea. Arrak zaldikoak deitzen dira eta emeak, berriz, behokak. Heltzean, tamaina txikiko zaldiei poni deritze eta, nahiz eta batzuetan moxalekin nahastu, gorputzaren proportzioak ezberdinak dira. Poniak onak dira lanerako; moxalak, berriz, ez daude prest. Hamaika hilabeteko ernaldi baten ondoren jaioak, ordubete egin baino lehen zutik egoteko gaitasuna dute eta egun bat baino lehen lauhazka ibiltzekoarena. Egun, edozein poniri \"pottoka\" deitzeko joera dago (bereziki shetland poni arrazakoak, zabalduenak gure artean), edo moxalei \"pottoka\" deitzeko. Hala ere, euskal tradizioan garbi bereizten dira pottoka, moxala edo poni terminoak."@eu . . . . . "Foal"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Veulen (dier)"@nl . "Il puledro \u00E8 il cucciolo del cavallo o dell'asino, specificamente \u00E8 il giovane equino con una et\u00E0 non superiore a sei anni. I puledri nascono dopo un periodo di gestazione di circa 11 mesi. Il parto di solito avviene rapidamente, come di norma tra gli animali preda, pi\u00F9 spesso di notte che di giorno. Per essere sicuro di avere un buon soggetto dinanzi a s\u00E9 bisogna sapere che il puledro deve avere arti grandi e robusti con gambe lunghe e muscolose."@it . . . . . "Puledro"@it . . "Ein Fohlen oder F\u00FCllen (vgl. myk. bzw. altgr. \u03C0\u1FF6\u03BB\u03BF\u03C2 /p\u014Dlos/, lat. pullus \u00FCber \u2014 erste Lautverschiebung \u2014 got. fula u. ahd. fulo) ist ein Jungtier der Familie Einhufer (Equidae) und Kamele (Camelidae). Umgangssprachlich bezeichnet der Begriff Fohlen ein Hauspferd, das noch kein Jahr alt ist. Als Verb bezeichnet es das Zurweltbringen eines Fohlens. Erreicht das Fohlen das zweite Lebensjahr, spricht man von einem J\u00E4hrling."@de . . . . . . . "\u0179rebi\u0119 \u2013 okre\u015Blenie m\u0142odego samca i samicy konia do uko\u0144czenia 1. roku \u017Cycia. M\u0119skim nast\u0119pc\u0105 \u017Arebaka jest ogierek, a \u017Ce\u0144skim klaczka. U dzikich \u017Arebi\u0105t bardzo wyra\u017Ana jest bliska wi\u0119\u017A \u0142\u0105cz\u0105ca je z matk\u0105, przynajmniej przez pierwsze 6 miesi\u0119cy. Bardzo rzadko \u017Arebi\u0119ta oddalaj\u0105 si\u0119 na kilka metr\u00F3w. Matka uczy \u017Arebi\u0119, jak odr\u00F3\u017Cni\u0107 ro\u015Bliny jadalne, jak wyczu\u0107 niebezpiecze\u0144stwa. \u0179rebi\u0119ta koni domowych tak\u017Ce lubi\u0105 przebywa\u0107 w pobli\u017Cu matki. Od ma\u0142ego powinny by\u0107 przyuczane przez ludzi do p\u00F3\u017Aniejszych zada\u0144. (Konie mo\u017Cna uje\u017Cd\u017Ca\u0107 od 3. roku \u017Cycia. Je\u015Bli robi si\u0119 to za wcze\u015Bnie, to po kilku latach konie maj\u0105 problemy, np. \u201Esztywne\u201D chodzenie). \u0179rebi\u0119ta s\u0105 bardzo ciekawskie. Mo\u017Cna je od\u0142\u0105czy\u0107 od matki w 6. miesi\u0105cu \u017Cycia, jednak zdarza si\u0119, \u017Ce ludzie robi\u0105 to p\u00F3\u017Aniej, np. po 8 miesi\u0105cach."@pl . "Le poulain est le petit du cheval. Il na\u00EEt apr\u00E8s 11 mois de gestation, habituellement au printemps. \u00C0 l'\u00E9tat sauvage, le sevrage se fait a ses 18 mois lorsqu'il n'a plus besoin du lait de sa m\u00E8re. Le poulain domestique peut \u00EAtre dress\u00E9 a l'\u00E9quitation \u00E0 un \u00E2ge qui varie selon le bon vouloir des cavaliers, l'\u00E2ge conseill\u00E9 est n\u00E9anmoins vers 7/ 8 ans afin de respecter au mieux la croissance du cheval. Cette \u00E9tape s'appelle le d\u00E9bourrage."@fr . . . . "F\u00F6l \u00E4r en icke \u00E5rsgammal unge av h\u00E4st eller annat h\u00E4stdjur. En \u00E4ldre ben\u00E4mning p\u00E5 ett\u00E5riga f\u00F6l \u00E4r . F\u00F6l \u00E4r \u00E4ven en unge av kameler och giraffer."@sv . . . . "Poulain"@fr . . . . . . "F\u00F6l"@sv . . . . . . . . . . "1113247653"^^ . "Potro"@pt . . . . . "1181806"^^ . "Moxala urtebete arteko zaldia da, arra nahiz emea. Arrak zaldikoak deitzen dira eta emeak, berriz, behokak. Heltzean, tamaina txikiko zaldiei poni deritze eta, nahiz eta batzuetan moxalekin nahastu, gorputzaren proportzioak ezberdinak dira. Poniak onak dira lanerako; moxalak, berriz, ez daude prest. Hamaika hilabeteko ernaldi baten ondoren jaioak, ordubete egin baino lehen zutik egoteko gaitasuna dute eta egun bat baino lehen lauhazka ibiltzekoarena."@eu . . "Moxal"@eu . . . . . . . . . "Een jong van een paard, dat nog geen jaar oud is noemt men een veulen. Bij verwanten zoals ezels en zebra's noemt men het jong ook veulen en voor andere jonge dieren wordt de aanduiding eveneens gebruikt. Zo wordt het jong van een kameel soms veulen genoemd, hoewel kalf gebruikelijker is. Vrouwelijke en mannelijke veulens lijken op elkaar; de verschillen komen wanneer het veulen ouder wordt. Het geslacht van een pasgeboren veulen is vast te stellen door onder de staart te kijken: de aanleg van de vrouwelijke geslachtsdelen is al zichtbaar."@nl . . . . "A foal is an equine up to one year old; this term is used mainly for horses, but can be used for donkeys. More specific terms are colt for a male foal and filly for a female foal, and are used until the horse is three or four. When the foal is nursing from its dam (mother), it may also be called a \"suckling\". After it has been weaned from its dam, it may be called a \"weanling\". When a mare is pregnant, she is said to be \"in foal\". When the mare gives birth, she is \"foaling\", and the impending birth is usually stated as \"to foal\". A newborn horse is \"foaled\". After a horse is one year old, it is no longer a foal, and is a \"yearling\". There are no special age-related terms for young horses older than yearlings. When young horses reach breeding maturity, the terms change: a filly over three (four in horse racing) is called a mare, and a colt over three is called a stallion. A castrated male horse is called a gelding regardless of age; however, colloquially, the term \"gelding colt\" is sometimes used until a young gelding is three or four. (There is no specific term for a spayed mare other than a \"spayed mare\".) Horses that mature at a small stature are called ponies and occasionally confused with foals. However, body proportions are very different. An adult pony can be ridden and put to work, but a foal, regardless of stature, is too young to be ridden or used as a working animal. Foals, whether they grow up to be horse or pony-sized, can be distinguished from adult horses by their extremely long legs and small, slim bodies. Their heads and eyes also exhibit juvenile characteristics. Although ponies exhibit some neoteny with the wide foreheads and small stature, their body proportions are similar to that of an adult horse. Pony foals are proportionally smaller than adults, but like horse foals, they are slimmer and have proportionally longer legs."@en . . . . . . "Il puledro \u00E8 il cucciolo del cavallo o dell'asino, specificamente \u00E8 il giovane equino con una et\u00E0 non superiore a sei anni. I puledri nascono dopo un periodo di gestazione di circa 11 mesi. Il parto di solito avviene rapidamente, come di norma tra gli animali preda, pi\u00F9 spesso di notte che di giorno. Per essere sicuro di avere un buon soggetto dinanzi a s\u00E9 bisogna sapere che il puledro deve avere arti grandi e robusti con gambe lunghe e muscolose. Il puledro ha una crescita molto veloce e nei primi tempi pu\u00F2 crescere fino a 1 kg al giorno. Nelle prime settimane di vita il puledro trae tutto quanto esso necessita dal latte della madre e viene gradualmente avviato alla dieta adulta. Dalle prime settimane riceve quanto gli necessita dal latte che gli fornisce il nutrimento ma anche gli anticorpi e lo sviluppo del sistema immunitario. Il puledro comunque comincia ad ingerire una dieta solida a partire dall'et\u00E0 di 10 giorni circa."@it . "Een jong van een paard, dat nog geen jaar oud is noemt men een veulen. Bij verwanten zoals ezels en zebra's noemt men het jong ook veulen en voor andere jonge dieren wordt de aanduiding eveneens gebruikt. Zo wordt het jong van een kameel soms veulen genoemd, hoewel kalf gebruikelijker is. Vrouwelijke en mannelijke veulens lijken op elkaar; de verschillen komen wanneer het veulen ouder wordt. Het geslacht van een pasgeboren veulen is vast te stellen door onder de staart te kijken: de aanleg van de vrouwelijke geslachtsdelen is al zichtbaar. Het veulen wordt meestal 's nachts geboren na een dracht van 11 maanden. Na de geboorte kunnen veulens al direct staan. Omdat de motoriek van het jonge dier nog niet volledig ontwikkeld is, zal hij eerst wat wankel zijn, maar het veulen gaat toch direct op zoek naar de uier van zijn moeder. De eerste melk wordt ook wel biest genoemd en bevat vele antistoffen die het kwetsbare veulen goed kan gebruiken."@nl . . . . "\u0179rebi\u0119"@pl . . . . . . "F\u00F6l \u00E4r en icke \u00E5rsgammal unge av h\u00E4st eller annat h\u00E4stdjur. En \u00E4ldre ben\u00E4mning p\u00E5 ett\u00E5riga f\u00F6l \u00E4r . F\u00F6l \u00E4r \u00E4ven en unge av kameler och giraffer."@sv . "8937"^^ . . . . . . . . . . . . .