. "1160167"^^ . . . . . . . . . "En n\u00E1utica, el \"aparejo proa-popa\" corresponde a los barcos que izan velas de cuchillo (v\u00E9ase la entrada en \"vela de cuchillo\" del Diccionario de la Real Academia). En neerland\u00E9s (o afrik\u00E1ans) es \"voor en achter\" que tiene un significado equivalente.\u200B .\u200B"@es . "\u041A\u043E\u0301\u0441\u0435 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u043E \u2014 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u043E, \u0449\u043E \u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u0434\u0456\u0430\u043C\u0435\u0442\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u0456\u0439 \u043F\u043B\u043E\u0449\u0438\u043D\u0456 \u0441\u0443\u0434\u043D\u0430 \u0456 \u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u043F\u043E \u0448\u0442\u0430\u0433\u0443 \u0447\u0438 \u043B\u0435\u0454\u0440\u0443, \u0430\u0431\u043E \u043A\u0440\u0456\u043F\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u0434\u043E \u0433\u0430\u0444\u0435\u043B\u044F, \u0433\u0456\u043A\u0430 \u0430\u0431\u043E \u0440\u0435\u0439\u043A\u0430. \u041C\u043E\u0436\u0435 \u043C\u0430\u0442\u0438 \u0442\u0440\u0438\u043A\u0443\u0442\u043D\u0443 \u0430\u0431\u043E \u043D\u0435\u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u044C\u043D\u0443 \u0447\u043E\u0442\u0438\u0440\u0438\u043A\u0443\u0442\u043D\u0443 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0443. \u041A\u043E\u0441\u0456 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u0430 \u043C\u0430\u044E\u0442\u044C \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043E \u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u0432\u0438\u0434\u0456\u0432: \u0433\u0430\u0444\u0435\u043B\u044C\u043D\u0456, \u0440\u0435\u0439\u043A\u043E\u0432\u0456, \u0431\u0435\u0440\u043C\u0443\u0434\u0441\u044C\u043A\u0456, \u0440\u043E\u0437\u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0442\u043E\u0449\u043E. \u041F\u0440\u043E\u0442\u0438\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0440\u044F\u043C\u043E\u043C\u0443 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u0443, \u044F\u043A\u0435 \u0437\u0430\u043A\u0440\u0456\u043F\u043B\u0435\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0440\u0435\u0457. \u041D\u0430 \u0432\u0456\u0434\u043C\u0456\u043D\u0443 \u0432\u0456\u0434 \u043F\u0440\u044F\u043C\u0438\u0445, \u043A\u043E\u0441\u0456 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u0430 \u0443\u043C\u043E\u0436\u043B\u0438\u0432\u043B\u044E\u044E\u0442\u044C \u0441\u0443\u0434\u043D\u0443 \u0439\u0442\u0438 \u043A\u0440\u0443\u0442\u0456\u0448\u0435 \u0434\u043E \u0432\u0456\u0442\u0440\u0443, \u043F\u0456\u0434 \u043A\u0443\u0442\u043E\u043C \u0434\u043E 20\u00B0."@uk . . . "\u041A\u043E\u0441\u044B\u0301\u0435 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430\u0301 \u2014 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u044F\u0442\u0441\u044F \u0432 \u0434\u0438\u0430\u043C\u0435\u0442\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u043F\u043B\u043E\u0441\u043A\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432\u0434\u043E\u043B\u044C \u0441\u0443\u0434\u043D\u0430. \u0418\u043C\u0435\u044E\u0442 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u0432\u0438\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439. \u0412 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u043F\u0440\u044F\u043C\u044B\u0445 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u043E\u0432, \u043F\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u044F\u044E\u0442 \u0441\u0443\u0434\u043D\u0443 \u0438\u0434\u0442\u0438 \u043A\u0440\u0443\u0447\u0435 \u043A \u0432\u0435\u0442\u0440\u0443, \u043F\u043E\u0434 \u0443\u0433\u043B\u043E\u043C \u0434\u043E 20\u00B0. \u041A \u043A\u043E\u0441\u044B\u043C \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430\u043C \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u044F\u0442\u0441\u044F \u0438 \u0442\u0440\u0435\u0443\u0433\u043E\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430."@ru . "Une voile aurique (Fore-and-aft rig en anglais) est une voile de forme quadrangulaire non sym\u00E9trique qui pr\u00E9sente toujours le m\u00EAme bord d'attaque au vent, dans l'axe du navire, contrairement aux voiles carr\u00E9es. Elle est \u00E9tablie envergu\u00E9e sur une vergue, pic ou corne, plus ou moins apiqu\u00E9e, dont le point le plus bas est situ\u00E9 vers l'avant, ou bien d\u00E9ploy\u00E9e par une livarde. La cat\u00E9gorie des voiles auriques comprend les voiles au tiers, les voiles \u00E0 corne, et les voiles \u00E0 livarde. Un usage actuel r\u00E9ducteur qualifie \u00E0 tort de voiles auriques uniquement les voiles \u00E0 corne."@fr . . . . . . . "\u041A\u043E\u0441\u0435 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u043E"@uk . . . "A fore-and-aft rig is a sailing vessel rigged mainly with sails set along the line of the keel, rather than perpendicular to it as on a square rigged vessel."@en . "Fore-and-aft rig"@en . . "A fore-and-aft rig is a sailing vessel rigged mainly with sails set along the line of the keel, rather than perpendicular to it as on a square rigged vessel."@en . . "1121448575"^^ . . . . "Aparejo proa-popa"@es . "L'aparell proa-popa correspon als vaixells que hissen veles de tall. L'expressi\u00F3 \"aparell proa-popa\" \u00E9s una traducci\u00F3 literal de \"fore & aft rig\" (en angl\u00E8s). En neerland\u00E8s (o afrikaans) \u00E9s \"voor en achter\" que t\u00E9 un significat equivalent. Les veles de tall es disposen en sentit longitudinal seguint la l\u00EDnia de crugia del vaixell, de proa a popa. \u00C9s en aquest sentit que cal entendre les frases anglesa i neerlandesa indicades."@ca . . . . . "Voile aurique"@fr . "\u041A\u043E\u0301\u0441\u0435 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u043E \u2014 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u043E, \u0449\u043E \u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u0434\u0456\u0430\u043C\u0435\u0442\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u0456\u0439 \u043F\u043B\u043E\u0449\u0438\u043D\u0456 \u0441\u0443\u0434\u043D\u0430 \u0456 \u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u043F\u043E \u0448\u0442\u0430\u0433\u0443 \u0447\u0438 \u043B\u0435\u0454\u0440\u0443, \u0430\u0431\u043E \u043A\u0440\u0456\u043F\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u0434\u043E \u0433\u0430\u0444\u0435\u043B\u044F, \u0433\u0456\u043A\u0430 \u0430\u0431\u043E \u0440\u0435\u0439\u043A\u0430. \u041C\u043E\u0436\u0435 \u043C\u0430\u0442\u0438 \u0442\u0440\u0438\u043A\u0443\u0442\u043D\u0443 \u0430\u0431\u043E \u043D\u0435\u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u044C\u043D\u0443 \u0447\u043E\u0442\u0438\u0440\u0438\u043A\u0443\u0442\u043D\u0443 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0443. \u041A\u043E\u0441\u0456 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u0430 \u043C\u0430\u044E\u0442\u044C \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043E \u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u0432\u0438\u0434\u0456\u0432: \u0433\u0430\u0444\u0435\u043B\u044C\u043D\u0456, \u0440\u0435\u0439\u043A\u043E\u0432\u0456, \u0431\u0435\u0440\u043C\u0443\u0434\u0441\u044C\u043A\u0456, \u0440\u043E\u0437\u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0442\u043E\u0449\u043E. \u041F\u0440\u043E\u0442\u0438\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0440\u044F\u043C\u043E\u043C\u0443 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u0443, \u044F\u043A\u0435 \u0437\u0430\u043A\u0440\u0456\u043F\u043B\u0435\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0440\u0435\u0457. \u041D\u0430 \u0432\u0456\u0434\u043C\u0456\u043D\u0443 \u0432\u0456\u0434 \u043F\u0440\u044F\u043C\u0438\u0445, \u043A\u043E\u0441\u0456 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0438\u043B\u0430 \u0443\u043C\u043E\u0436\u043B\u0438\u0432\u043B\u044E\u044E\u0442\u044C \u0441\u0443\u0434\u043D\u0443 \u0439\u0442\u0438 \u043A\u0440\u0443\u0442\u0456\u0448\u0435 \u0434\u043E \u0432\u0456\u0442\u0440\u0443, \u043F\u0456\u0434 \u043A\u0443\u0442\u043E\u043C \u0434\u043E 20\u00B0."@uk . "\u041A\u043E\u0441\u043E\u0439 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441"@ru . . . . . . . "\uC885\uBC94\uC7A5(\u7E31\u5E06\u88DD, fore-and-aft rig)\uC740 \uC6A9\uACE8\uC5D0 \uC218\uC9C1\uC774 \uC544\uB2C8\uACE0 \uD3C9\uD589\uD558\uAC8C \uB2E8 \uC774\uB2E4. \uC138\uB85C\uB3DB \uB610\uB294 \uC0BC\uAC01\uB3DB\uC774\uB77C\uACE0\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . . "Aparell proa-popa"@ca . . . . "En n\u00E1utica, el \"aparejo proa-popa\" corresponde a los barcos que izan velas de cuchillo (v\u00E9ase la entrada en \"vela de cuchillo\" del Diccionario de la Real Academia). En neerland\u00E9s (o afrik\u00E1ans) es \"voor en achter\" que tiene un significado equivalente.\u200B .\u200B"@es . . . . . . . . . . . . . . . "Snedsegel"@sv . . . "\u041A\u043E\u0441\u044B\u0301\u0435 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430\u0301 \u2014 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u044F\u0442\u0441\u044F \u0432 \u0434\u0438\u0430\u043C\u0435\u0442\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u043F\u043B\u043E\u0441\u043A\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432\u0434\u043E\u043B\u044C \u0441\u0443\u0434\u043D\u0430. \u0418\u043C\u0435\u044E\u0442 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u0432\u0438\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439. \u0412 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435 \u043E\u0442 \u043F\u0440\u044F\u043C\u044B\u0445 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u043E\u0432, \u043F\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u044F\u044E\u0442 \u0441\u0443\u0434\u043D\u0443 \u0438\u0434\u0442\u0438 \u043A\u0440\u0443\u0447\u0435 \u043A \u0432\u0435\u0442\u0440\u0443, \u043F\u043E\u0434 \u0443\u0433\u043B\u043E\u043C \u0434\u043E 20\u00B0. \u041A \u043A\u043E\u0441\u044B\u043C \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430\u043C \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u044F\u0442\u0441\u044F \u0438 \u0442\u0440\u0435\u0443\u0433\u043E\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0430\u0440\u0443\u0441\u0430."@ru . "Snedsegel \u00E4r segel andra \u00E4n r\u00E5segel. Medan r\u00E5seglen under normal segling alltid v\u00E4nder samma sida \u2013 men olika lik (kanter) \u2013 mot vinden, har snedseglen ett f\u00F6rlik och ett akterlik, och vinden kan komma fr\u00E5n endera sidan. Storsegel och fock p\u00E5 en typisk modern segelb\u00E5t \u00E4r snedsegel (bermudarigg med bermudasegel respektive stagsegel), liksom stagseglen och mesanen p\u00E5 r\u00E5seglare, spri-, gaffel- och loggertseglen p\u00E5 nordeuropeiska allmogeb\u00E5tar samt latinseglen vanliga i medelhavsomr\u00E5det och kring Indiska oceanen, f\u00F6r att n\u00E4mna n\u00E5gra vanliga typer."@sv . . . . . "Une voile aurique (Fore-and-aft rig en anglais) est une voile de forme quadrangulaire non sym\u00E9trique qui pr\u00E9sente toujours le m\u00EAme bord d'attaque au vent, dans l'axe du navire, contrairement aux voiles carr\u00E9es. Elle est \u00E9tablie envergu\u00E9e sur une vergue, pic ou corne, plus ou moins apiqu\u00E9e, dont le point le plus bas est situ\u00E9 vers l'avant, ou bien d\u00E9ploy\u00E9e par une livarde. La cat\u00E9gorie des voiles auriques comprend les voiles au tiers, les voiles \u00E0 corne, et les voiles \u00E0 livarde. Un usage actuel r\u00E9ducteur qualifie \u00E0 tort de voiles auriques uniquement les voiles \u00E0 corne."@fr . . . . . . . . "6205"^^ . . "Schratsegel"@de . . "Schratsegel ist ein Sammelbegriff f\u00FCr alle Segel, die in Ruhestellung in Richtung der Schiffsl\u00E4ngsachse gesetzt werden. Bei Segelschiffen mit Schratsegeln wird auch von Schrattakelung gesprochen. Auf modernen Jollen und Yachten werden am Wind nur Schratsegel eingesetzt, da sie h\u00F6here Kurse am Wind erlauben als Rahsegel und auch einfacher zu bedienen sind. Schratsegel sind heute meist dreieckig (meist Hochsegel), fr\u00FCher oft auch viereckig (Gaffelsegel, Sprietsegel usw.)."@de . "Schratsegel ist ein Sammelbegriff f\u00FCr alle Segel, die in Ruhestellung in Richtung der Schiffsl\u00E4ngsachse gesetzt werden. Bei Segelschiffen mit Schratsegeln wird auch von Schrattakelung gesprochen. Auf modernen Jollen und Yachten werden am Wind nur Schratsegel eingesetzt, da sie h\u00F6here Kurse am Wind erlauben als Rahsegel und auch einfacher zu bedienen sind. Schratsegel sind heute meist dreieckig (meist Hochsegel), fr\u00FCher oft auch viereckig (Gaffelsegel, Sprietsegel usw.). In der Seemannssprache haben alle Teile des Segels spezielle Namen: Die Vorderkante wird als Vorliek, die Unterkante als Unterliek und die Hinterkante als Achterliek bezeichnet. Die Ecken des Segels werden als Kopf (obere Ecke), Hals (untere vordere Ecke) und Schothorn bezeichnet. Der Kopf des Segels, an dem das Fall befestigt wird, ist bei gro\u00DFen Segeln meist durch ein spezielles Kopfbrett verst\u00E4rkt. Bei den Schratsegeln ist das Vorliek am Mast befestigt oder mit Stagreitern an einem Stag (Stagsegel). Die Stellung eines Schratsegels zum Wind wird durch eine Schot eingestellt. Schratsegel tragen, je nach Art der Anbringung und Form spezielle Namen wie Fock, Kl\u00FCver, Gaffel- und Gaffeltopsegel sowie Spitz- und Hochsegel. Zu den bekanntesten Schratsegelschiffstypen geh\u00F6ren Ewer, Gaffelschoner, Galiot, Ketsch, Kutter, Schoner, Slup, Yawl, Logger und Tjalk. Aber auch Kat-getakelte Boote geh\u00F6ren hierzu. Sie besitzen lediglich Segel hinter dem Mast (meist ein Mast, aber auch mehrere Masten sind m\u00F6glich)."@de . . . "O\u017Caglowanie sko\u015Bne (suche) \u2013 rodzaj o\u017Caglowania, gdzie przednia kraw\u0119d\u017A \u017Cagli przymasztowych usytuowana jest w pobli\u017Cu p\u0142aszczyzny symetrii jachtu. W najpopularniejszych typach (o\u017Caglowanie bermudzkie, gaflowe) jest ona przymocowana do masztu, ale w mniej popularnych mo\u017Ce by\u0107 przyczepiona do rejki (np. \u0142aci\u0144skie), lub mo\u017Ce pozostawa\u0107 wolna (np. lugrowe). \u017Bagle te mog\u0105 by\u0107 wychylane po oko\u0142o 90\u00B0 na ka\u017Cd\u0105 burt\u0119. Mog\u0105 te\u017C by\u0107 wybierane nieomal r\u00F3wnolegle do diametralnej jednostki i przekracza\u0107 j\u0105. Zdecydowanie odmiennym systemem o\u017Caglowania jest o\u017Caglowanie rejowe."@pl . . . "\uC885\uBC94\uC7A5"@ko . "\uC885\uBC94\uC7A5(\u7E31\u5E06\u88DD, fore-and-aft rig)\uC740 \uC6A9\uACE8\uC5D0 \uC218\uC9C1\uC774 \uC544\uB2C8\uACE0 \uD3C9\uD589\uD558\uAC8C \uB2E8 \uC774\uB2E4. \uC138\uB85C\uB3DB \uB610\uB294 \uC0BC\uAC01\uB3DB\uC774\uB77C\uACE0\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . . . . . "O\u017Caglowanie sko\u015Bne (suche) \u2013 rodzaj o\u017Caglowania, gdzie przednia kraw\u0119d\u017A \u017Cagli przymasztowych usytuowana jest w pobli\u017Cu p\u0142aszczyzny symetrii jachtu. W najpopularniejszych typach (o\u017Caglowanie bermudzkie, gaflowe) jest ona przymocowana do masztu, ale w mniej popularnych mo\u017Ce by\u0107 przyczepiona do rejki (np. \u0142aci\u0144skie), lub mo\u017Ce pozostawa\u0107 wolna (np. lugrowe). \u017Bagle te mog\u0105 by\u0107 wychylane po oko\u0142o 90\u00B0 na ka\u017Cd\u0105 burt\u0119. Mog\u0105 te\u017C by\u0107 wybierane nieomal r\u00F3wnolegle do diametralnej jednostki i przekracza\u0107 j\u0105. Zdecydowanie odmiennym systemem o\u017Caglowania jest o\u017Caglowanie rejowe."@pl . . "O\u017Caglowanie sko\u015Bne"@pl . . . "Snedsegel \u00E4r segel andra \u00E4n r\u00E5segel. Medan r\u00E5seglen under normal segling alltid v\u00E4nder samma sida \u2013 men olika lik (kanter) \u2013 mot vinden, har snedseglen ett f\u00F6rlik och ett akterlik, och vinden kan komma fr\u00E5n endera sidan. Storsegel och fock p\u00E5 en typisk modern segelb\u00E5t \u00E4r snedsegel (bermudarigg med bermudasegel respektive stagsegel), liksom stagseglen och mesanen p\u00E5 r\u00E5seglare, spri-, gaffel- och loggertseglen p\u00E5 nordeuropeiska allmogeb\u00E5tar samt latinseglen vanliga i medelhavsomr\u00E5det och kring Indiska oceanen, f\u00F6r att n\u00E4mna n\u00E5gra vanliga typer. Fartyg som endast f\u00F6r snedsegel kan ben\u00E4mnas som sl\u00E4triggade eller snedseglare. Snedseglen \u00E4r i regel b\u00E4ttre \u00E4n r\u00E5segel p\u00E5 kryss och i halvvind och kom d\u00E4rf\u00F6r att dominera i kustfart och i segelsport. D\u00E4remot \u00E4r r\u00E5segel stabilare i medvind, varf\u00F6r v\u00E4sterl\u00E4ndska fartyg avsedda f\u00F6r oceanfart hade r\u00E5segelrigg, med en del snedsegel. Ordet snedseglare har ocks\u00E5 kommit att anv\u00E4ndas som sk\u00E4llsord, neds\u00E4ttande dels om seglare med bristande marin kompetens, dels om en person i allm\u00E4nhet som kommit p\u00E5 sned i livet. Det har \u00E4ven varit ett vardagligt ord f\u00F6r bisexuell mansperson."@sv . . "L'aparell proa-popa correspon als vaixells que hissen veles de tall. L'expressi\u00F3 \"aparell proa-popa\" \u00E9s una traducci\u00F3 literal de \"fore & aft rig\" (en angl\u00E8s). En neerland\u00E8s (o afrikaans) \u00E9s \"voor en achter\" que t\u00E9 un significat equivalent. Les veles de tall es disposen en sentit longitudinal seguint la l\u00EDnia de crugia del vaixell, de proa a popa. \u00C9s en aquest sentit que cal entendre les frases anglesa i neerlandesa indicades. Les veles de tall s\u00F3n: floc, vela d'estai (\"stay sail\"), vela bermudiana o marconi, la vela guaira (\"gunter sail\"), la vela llatina (\"lateen sail\"), la vela de martell, la vela al ter\u00E7 (\"lug sail\"), la cangrea (\"gaff rigged sail\", \"spanker\"), vela tarquina, \u2026"@ca .