. . . "G\u00F8tudanskt"@en . . "G\u00F8tudanskt"@sv . . "La feroa termino G\u00F8tudanskt (a\u016D: Surstrata dana) estas nomo de dialektsimila versio de la dana lingvo sur la Ferooj. \u011Ci interesas pro sia klarega prononco kaj komprenebleco, kontra\u016De al la endania versio oficiala."@eo . . . . . "da-FO"@en . "G\u00F8tudanskt/Dano-Faroese (pronounced [\u02C8k\u00F8\u02D0\u02B0t\u028Ata\u014B\u030Akst], Faroese for \"(Nor\u00F0ra)g\u00F8ta Danish\" or alternatively \"street Danish\") is a name for a variant of Danish language spoken in the Faroe Islands. Its intonation and pronunciation are influenced by Faroese."@en . . . . . . . . . . "G\u00F8tudanskt"@eo . . . . "G\u00F8tudanskt (f\u00E4r\u00F6iska: g\u00F8tudanskt, IPA: [\u02C8g\u00F8\u02D0t\u028Ada\u014B\u030Akst], betyder ordagrant \"gatudanska\" eller \"G\u00F8ta-danska\") \u00E4r den s\u00E4rskilda accenten av danska som talas av delar av befolkningen p\u00E5 F\u00E4r\u00F6arna som fr\u00E4mmande spr\u00E5k. Denna form av danska talas i synnerhet av \u00E4ldre f\u00E4ringar och personer utan regelbunden kontakt med spr\u00E5ket, samt d\u00E5 man sjunger traditionella danska s\u00E5nger. Den f\u00E4r\u00F6iska spr\u00E5kforskaren skriver f\u00F6ljande om g\u00F8tudanskt i spr\u00E5kundervisningen p\u00E5 F\u00E4r\u00F6arna:"@sv . . . "G\u00F8tudanskt/Dano-Faroese (pronounced [\u02C8k\u00F8\u02D0\u02B0t\u028Ata\u014B\u030Akst], Faroese for \"(Nor\u00F0ra)g\u00F8ta Danish\" or alternatively \"street Danish\") is a name for a variant of Danish language spoken in the Faroe Islands. Its intonation and pronunciation are influenced by Faroese."@en . "G\u00F8tudanskt [\u02C8g\u00F8\u02D0t\u028A\u02CCda\u014B\u030Akst] (f\u00E4r\u00F6isch G\u00F8ta-D\u00E4nisch) oder Stra\u00DFend\u00E4nisch ist die Bezeichnung f\u00FCr die umgangssprachliche Form des D\u00E4nischen auf den F\u00E4r\u00F6ern. D\u00E4nisch ist auf den au\u00DFenpolitisch zu D\u00E4nemark geh\u00F6renden F\u00E4r\u00F6ern die zweite Hauptsprache und wird ab der dritten Klasse obligatorisch unterrichtet. Neben dem so genannten Reichsd\u00E4nisch (der Unterrichtssprache) wird im Alltag der Insulaner h\u00E4ufig das G\u00F8tudanskt gesprochen. Im Prinzip ist das die schriftnahe spezifisch f\u00E4r\u00F6ische Aussprache des D\u00E4nischen, ganz im Gegensatz zum Reichsd\u00E4nischen, das erheblich von der geschriebenen zur gesprochenen Sprache abweicht. Eine \u00E4hnliche Variet\u00E4t des von einer Fremdsprache beeinflusste D\u00E4nischen gibt es im \u201ES\u00FCdschleswigd\u00E4nischen\u201C (Sydslesvigdansk)."@de . . "G\u00F8tudanskt of G\u00F8tudansk is de Deense vari\u00EBteit die gesproken wordt op de Faer\u00F6er. Het is geen dialect van het Deens, omdat het geen moedertaalsprekers heeft, maar een tweede taal voor veel inwoners van de Faer\u00F6er."@nl . . . . "G\u00F8tudanskt"@nl . . . . "3452"^^ . . . . . "G\u00F8tudanskt (f\u00E4r\u00F6iska: g\u00F8tudanskt, IPA: [\u02C8g\u00F8\u02D0t\u028Ada\u014B\u030Akst], betyder ordagrant \"gatudanska\" eller \"G\u00F8ta-danska\") \u00E4r den s\u00E4rskilda accenten av danska som talas av delar av befolkningen p\u00E5 F\u00E4r\u00F6arna som fr\u00E4mmande spr\u00E5k. Denna form av danska talas i synnerhet av \u00E4ldre f\u00E4ringar och personer utan regelbunden kontakt med spr\u00E5ket, samt d\u00E5 man sjunger traditionella danska s\u00E5nger. G\u00F8tudanskt p\u00E5minner om de norska accenterna och \u00E4r d\u00E4rmed mer l\u00E4ttf\u00F6rst\u00E5eligt f\u00F6r svenskar och norrm\u00E4n. Accenten har ett f\u00E4r\u00F6iskt tonfall och k\u00E4nnetecknas av att den i h\u00F6gre grad uttalar stavelserna i ett ord \u00E4n riksdanskan. Den har inte heller det k\u00E4nnetecknande st\u00F6tljudet som de danska dialekterna har och har en h\u00E5rdare klang. Den f\u00E4r\u00F6iska spr\u00E5kforskaren skriver f\u00F6ljande om g\u00F8tudanskt i spr\u00E5kundervisningen p\u00E5 F\u00E4r\u00F6arna: Namnet g\u00F8tudanskt h\u00E4rstammar sannolikt fr\u00E5n namnet p\u00E5 orten Nor\u00F0rag\u00F8ta (G\u00F8ta) p\u00E5 Eysturoy, i betydelsen \u00ABs\u00E5 som de talar danska i G\u00F8ta\u00BB. F\u00F6rklaringen att namnet st\u00E5r f\u00F6r den ordagranna betydelsen gatudanska \u00E4r inte sannolik d\u00E5 danska aldrig har talats \u201Dp\u00E5 gatan\u201D p\u00E5 F\u00E4r\u00F6arna."@sv . . "G\u00F8tudanskt of G\u00F8tudansk is de Deense vari\u00EBteit die gesproken wordt op de Faer\u00F6er. Het is geen dialect van het Deens, omdat het geen moedertaalsprekers heeft, maar een tweede taal voor veel inwoners van de Faer\u00F6er."@nl . . . . . . . . . . "Dano-Faroese"@en . . . . . . . . . . "G\u00F8tudanskt"@de . . . . . . . . "3766216"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "G\u00F8tudanskt"@en . . . . . . . . "indo-European"@en . . "1106469635"^^ . "G\u00F8tudanskt accent"@en . . . . . . "G\u00F8tudanskt [\u02C8g\u00F8\u02D0t\u028A\u02CCda\u014B\u030Akst] (f\u00E4r\u00F6isch G\u00F8ta-D\u00E4nisch) oder Stra\u00DFend\u00E4nisch ist die Bezeichnung f\u00FCr die umgangssprachliche Form des D\u00E4nischen auf den F\u00E4r\u00F6ern. D\u00E4nisch ist auf den au\u00DFenpolitisch zu D\u00E4nemark geh\u00F6renden F\u00E4r\u00F6ern die zweite Hauptsprache und wird ab der dritten Klasse obligatorisch unterrichtet. Neben dem so genannten Reichsd\u00E4nisch (der Unterrichtssprache) wird im Alltag der Insulaner h\u00E4ufig das G\u00F8tudanskt gesprochen. Im Prinzip ist das die schriftnahe spezifisch f\u00E4r\u00F6ische Aussprache des D\u00E4nischen, ganz im Gegensatz zum Reichsd\u00E4nischen, das erheblich von der geschriebenen zur gesprochenen Sprache abweicht. Eine \u00E4hnliche Variet\u00E4t des von einer Fremdsprache beeinflusste D\u00E4nischen gibt es im \u201ES\u00FCdschleswigd\u00E4nischen\u201C (Sydslesvigdansk). G\u00F8tudanskt ist sowohl die Sprache der ber\u00FChmten f\u00E4r\u00F6ischen Kingopsalme als auch die Sprache, in der bis heute d\u00E4nische Volkslieder gesungen werden. Der f\u00E4r\u00F6ische Sprachwissenschaftler f\u00FChrt folgende Vorteile f\u00FCr das G\u00F8tudanskt auf: 1. \n* Die f\u00E4r\u00F6ische Aussprache hat den Vorteil, sich mit allen anderen Skandinaviern gegenseitig verst\u00E4ndlich zu machen. G\u00F8tudanskt ist also eine Art \u201Einterskandinavische Lingua franca\u201C. 2. \n* F\u00E4ringer lernen auf diese Art sehr viel leichter die korrekte d\u00E4nische Rechtschreibung. Jacobsen pl\u00E4diert daher f\u00FCr die Ber\u00FCcksichtigung (und F\u00F6rderung) des G\u00F8tudanskt im D\u00E4nischunterricht auf den F\u00E4r\u00F6ern. Die f\u00E4r\u00F6isch und englisch singende Metalgruppe T\u00FDr ver\u00F6ffentlichte die Lieder Ramund hin unge (Ramund der Junge) und Sinklars Visa (Das Lied von Sinclair) in G\u00F8tudanskt."@de . "La feroa termino G\u00F8tudanskt (a\u016D: Surstrata dana) estas nomo de dialektsimila versio de la dana lingvo sur la Ferooj. \u011Ci interesas pro sia klarega prononco kaj komprenebleco, kontra\u016De al la endania versio oficiala."@eo . . "dialect"@en .