. . . . . . . . . . . . . "Gabriella Ambrosio"@en . . . "Gabriella Ambrosio"@it . . . . . . . "\u063A\u0627\u0628\u0631\u064A\u064A\u0644\u0627 \u0623\u0645\u0628\u0631\u0648\u0633\u064A\u0648 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0629: Gabriella Ambrosio)\u200F \u0647\u064A \u0643\u0627\u062A\u0650\u0628\u0629 \u0648\u0635\u062D\u0641\u064A\u0629 \u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0629\u060C \u0648\u0644\u062F\u062A \u0641\u064A 1 \u0646\u0648\u0641\u0645\u0628\u0631 1954 \u0641\u064A \u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0627."@ar . "Short story Sticko nominated for the 2015 Pushcart Prize in US by The Atlas Review\n Novel Prima di lasciarsi awarded at the Festival du Premier Romance in Chamb\u00E9ry, France."@en . . . . "\u063A\u0627\u0628\u0631\u064A\u064A\u0644\u0627 \u0623\u0645\u0628\u0631\u0648\u0633\u064A\u0648 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0629: Gabriella Ambrosio)\u200F \u0647\u064A \u0643\u0627\u062A\u0650\u0628\u0629 \u0648\u0635\u062D\u0641\u064A\u0629 \u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0629\u060C \u0648\u0644\u062F\u062A \u0641\u064A 1 \u0646\u0648\u0641\u0645\u0628\u0631 1954 \u0641\u064A \u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0627."@ar . "escritora italiana, reportera, academica, y advertising creative director"@en . . "Ambrosio in 2008"@en . "*Prima di Lasciarsi \n*\"Siamo Quel che Diciamo\" \n*\"Le Nuove Terre della Pubblicita\""@en . . "Gabriella Ambrosio (* November 1954) ist eine italienische Schriftstellerin und Journalistin sowie Werbe- und Kreativdirektorin. Ihr erster Roman \u201EPrima di Lasciarsi\u201C (deutscher Titel: \u201EDer Himmel \u00FCber Jerusalem\u201C) \u00FCber ein Selbstmordattentat in Jerusalem wurde in mehrere Sprachen \u00FCbersetzt, darunter auch Hebr\u00E4isch und Arabisch."@de . . . "Gabriella Ambrosio (novembre 1954) \u00E8 una scrittrice, saggista, pubblicitaria e giornalista italiana."@it . . . . . . . . . "Gabriella Ambrosio (born November 1954) is an Italian writer, journalist, academic, and advertising creative director. Her essays Siamo Quel che Diciamo (\"We are what we say\") and Le Nuove Terre della Pubblicita (\"The New Advertising Land\") are required advertising texts in several universities in Italy. Her first novel, Prima di Lasciarsi (\"Before We Say Goodbye\"), related to a suicide bombing in Jerusalem, has been translated into several languages including Hebrew and Arabic."@en . . . . "Gabriella Ambrosio (noviembre de 1954) es una escritora, periodista, acad\u00E9mica, y directora creativa de publicidad italiana.\u200B Sus ensayos Siamo Quel che Diciamo (\"Somos lo que decimos\") y Le Nuove Terre della Pubblicita (\"Nuevas tierras de publicidad\") son frecuentemente citados en varias universidades en Italia.\u200B\u200B\u200B Su primera novela, Prima di Lasciarsi (\"Antes de decir adi\u00F3s\"), donde trata la historia de un atentado suicida en Jerusal\u00E9n, ha sido traducido a varios idiomas, incluyendo el hebreo y el \u00E1rabe."@es . . "Gabriella Ambrosio"@en . "200"^^ . . "Gabriella Ambrosio"@es . . "Gabriella Ambrosio (born November 1954) is an Italian writer, journalist, academic, and advertising creative director. Her essays Siamo Quel che Diciamo (\"We are what we say\") and Le Nuove Terre della Pubblicita (\"The New Advertising Land\") are required advertising texts in several universities in Italy. Her first novel, Prima di Lasciarsi (\"Before We Say Goodbye\"), related to a suicide bombing in Jerusalem, has been translated into several languages including Hebrew and Arabic."@en . . . . . "Gabriella Ambrosio (novembre 1954) \u00E8 una scrittrice, saggista, pubblicitaria e giornalista italiana."@it . . . . . . "Gabriella Ambrosio"@de . . . . . . "15488"^^ . . . . . . . . . . . . "Gabriella Ambrosio"@en . . . . "Gabriella Ambrosio, n\u00E9e en novembre 1954, est une \u00E9crivaine, journaliste italienne, directrice de cr\u00E9ation publicitaire et acad\u00E9mique. Ses essais Siamo Quel che Diciamo (\u00AB Nous sommes ce que nous disons \u00BB) et Le Nuove Terre della Pubblicit\u00E0 (\u00AB Les Nouvelles Terres de la publicit\u00E9 \u00BB) sont tr\u00E8s appr\u00E9ci\u00E9s dans un grand nombre d'universit\u00E9s italiennes. Sa premi\u00E8re nouvelle, Prima di Lasciarsi (Douze heures avant), relate un attentat-suicide commis \u00E0 J\u00E9rusalem, et est traduite en plusieurs langues y compris en h\u00E9breu et en arabe."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1106166379"^^ . . . . . "Gabriella Ambrosio (noviembre de 1954) es una escritora, periodista, acad\u00E9mica, y directora creativa de publicidad italiana.\u200B Sus ensayos Siamo Quel che Diciamo (\"Somos lo que decimos\") y Le Nuove Terre della Pubblicita (\"Nuevas tierras de publicidad\") son frecuentemente citados en varias universidades en Italia.\u200B\u200B\u200B Su primera novela, Prima di Lasciarsi (\"Antes de decir adi\u00F3s\"), donde trata la historia de un atentado suicida en Jerusal\u00E9n, ha sido traducido a varios idiomas, incluyendo el hebreo y el \u00E1rabe."@es . . . . . "Gabriella Ambrosio, n\u00E9e en novembre 1954, est une \u00E9crivaine, journaliste italienne, directrice de cr\u00E9ation publicitaire et acad\u00E9mique. Ses essais Siamo Quel che Diciamo (\u00AB Nous sommes ce que nous disons \u00BB) et Le Nuove Terre della Pubblicit\u00E0 (\u00AB Les Nouvelles Terres de la publicit\u00E9 \u00BB) sont tr\u00E8s appr\u00E9ci\u00E9s dans un grand nombre d'universit\u00E9s italiennes. Sa premi\u00E8re nouvelle, Prima di Lasciarsi (Douze heures avant), relate un attentat-suicide commis \u00E0 J\u00E9rusalem, et est traduite en plusieurs langues y compris en h\u00E9breu et en arabe."@fr . "20617073"^^ . . . . . . . "\u063A\u0627\u0628\u0631\u064A\u064A\u0644\u0627 \u0623\u0645\u0628\u0631\u0648\u0633\u064A\u0648"@ar . . . . "Gabriella Ambrosio"@fr . "Degree in philosophy"@en . . . . "Gabriella Ambrosio (* November 1954) ist eine italienische Schriftstellerin und Journalistin sowie Werbe- und Kreativdirektorin. Ihr erster Roman \u201EPrima di Lasciarsi\u201C (deutscher Titel: \u201EDer Himmel \u00FCber Jerusalem\u201C) \u00FCber ein Selbstmordattentat in Jerusalem wurde in mehrere Sprachen \u00FCbersetzt, darunter auch Hebr\u00E4isch und Arabisch."@de . "Italian"@en . . . . . . . . . .