. . "Perez Prado"@en . . . "Guaglione est une chanson napolitaine publi\u00E9e en 1956, aussi c\u00E9l\u00E8bre en Italie que dans de nombreux pays et notamment en France sous le titre de Bambino."@fr . . "2021-02-16"^^ . . . . . . "Guaglione (it: ragazzo) \u00E8 una canzone in lingua napoletana pubblicata nel 1956 e conosciuta sia in Italia che all'estero."@it . . "\"Guaglione\" is a Neapolitan song with music by Giuseppe Fanciulli and words by Nicola \"Nisa\" Salerno. This original version of the song was the winning song at the IV Festival di Napoli which was broadcast on radio in 1956. Guaglione (Neapolitan pronunciation: [wa\u029D\u02C8\u029Do\u02D0n\u0259]) is Neapolitan for \"boy\", but as slang can mean \"street urchin\", \"corner boy\", etc. The word guaglione has appeared as \"wallyo\" in New York immigrant slang."@en . . . . . . . . . . . . "2689"^^ . . "Guaglione"@en . . "\"Guaglione\" is a Neapolitan song with music by Giuseppe Fanciulli and words by Nicola \"Nisa\" Salerno. This original version of the song was the winning song at the IV Festival di Napoli which was broadcast on radio in 1956. Guaglione (Neapolitan pronunciation: [wa\u029D\u02C8\u029Do\u02D0n\u0259]) is Neapolitan for \"boy\", but as slang can mean \"street urchin\", \"corner boy\", etc. The word guaglione has appeared as \"wallyo\" in New York immigrant slang. The song has been covered by various artists, including Italian bandleader Renzo Arbore, and Italian singers Claudio Villa, Aurelio Fierro, Renato Carosone and Dalida. Under the title \"The Man Who Plays the Mandolino\", with a lyric in English, Dean Martin sang it in 1956 after Fred Raphael of Walt Disney Music Company obtained for Disney the U.S. publishing rights. The English lyrics were inspired by a little known Italian singer/songwriter Lucca Belvedere, a Mandolino player of some renown. Connie Francis recorded the song in the original Italian language for her 1960 album More Italian Favorites. The best-known version of \"Guaglione\" was recorded by the Cuban bandleader Perez Prado in 1958 as an uptempo mambo tune. As a mambo, the track rose to fame in 1994 and 1995 after it was used for the Guinness advert \"Anticipation\", which led to the song being released as a single, reaching number one in Ireland and number two in the United Kingdom. It has since been featured as the intro music for the 1996 video game Kingdom O' Magic, and more recently as the opening music for the television show Jimmy's Farm. The song is one of Disney's biggest profit makers.Marino Marini's version was featured in the film The Talented Mr. Ripley. In 2006 Patrizio Buanne recorded an English version, lyrics by Steve Crosby (music), titled Bella bella signorina for his album Forever Begins Tonight."@en . . . "28128168"^^ . . . . . . . . . "Guaglione est une chanson napolitaine publi\u00E9e en 1956, aussi c\u00E9l\u00E8bre en Italie que dans de nombreux pays et notamment en France sous le titre de Bambino."@fr . . "Guaglione (brano musicale)"@it . . . . "United Kingdom"@en . . "1995"^^ . . . . . . . . "Guaglione (it: ragazzo) \u00E8 una canzone in lingua napoletana pubblicata nel 1956 e conosciuta sia in Italia che all'estero."@it . . . . . . . . "1994"^^ . . . . . . . . . . . "single"@en . . . "6379"^^ . "Gold"@en . . "Guaglione"@fr . . . . "1081794174"^^ . . . . . . "Guaglione"@en .