"Fl\u00E4skl\u00E4gg \u00E4r en styckningsdetalj av svin. Det \u00E4r mittdelen av grisens ben, runt kn\u00E4n och armb\u00E5gar, och man anv\u00E4nder s\u00E5ledes b\u00E5de de fr\u00E4mre och de bakre benen. Fl\u00E4skl\u00E4gg s\u00E4ljs med sv\u00E5len kvar p\u00E5 k\u00F6ttet. L\u00E4ggen \u00E4r ofta rimmade eller r\u00F6kta. I det svenska husmansk\u00F6ket serveras fl\u00E4skl\u00E4ggen ofta kokta, tillsammans med rotmos."@sv . . . . . . . . . . . . . . . . "4075"^^ . . "Jarret de porc"@fr . "Le jarret de porc est un plat de viande de porc \u00E0 l'os, populaire en Europe du Nord et de l'Est. Tr\u00E8s populaire en Allemagne, et notamment en Bavi\u00E8re, il est connu sous les noms de Eisbein, ou Schweinshaxe(-en), en allemand. Il est \u00E9galement possible de le trouver sous les noms de Hachse, Hechse, Haxe, Haspel, H\u00E4mmche, B\u00F6tel, Stelze en Autriche ; en bavarois, Kn\u00F6chla ; en Suisse, Schweinshaxe ou Gnagi ; luxembourgeois H\u00E9iss ; enfin, en alsacien, W\u00E4dele. En France, il entre dans la composition de la choucroute alsacienne, et peut \u00EAtre utilis\u00E9 comme ingr\u00E9dient pour le petit sal\u00E9 aux lentilles."@fr . . . . . . "1124053933"^^ . . . . . . . "Fl\u00E4skl\u00E4gg \u00E4r en styckningsdetalj av svin. Det \u00E4r mittdelen av grisens ben, runt kn\u00E4n och armb\u00E5gar, och man anv\u00E4nder s\u00E5ledes b\u00E5de de fr\u00E4mre och de bakre benen. Fl\u00E4skl\u00E4gg s\u00E4ljs med sv\u00E5len kvar p\u00E5 k\u00F6ttet. L\u00E4ggen \u00E4r ofta rimmade eller r\u00F6kta. I det svenska husmansk\u00F6ket serveras fl\u00E4skl\u00E4ggen ofta kokta, tillsammans med rotmos."@sv . . . "1087668"^^ . . "Golonka"@pl . . . . . "Le jarret de porc est un plat de viande de porc \u00E0 l'os, populaire en Europe du Nord et de l'Est. Tr\u00E8s populaire en Allemagne, et notamment en Bavi\u00E8re, il est connu sous les noms de Eisbein, ou Schweinshaxe(-en), en allemand. Il est \u00E9galement possible de le trouver sous les noms de Hachse, Hechse, Haxe, Haspel, H\u00E4mmche, B\u00F6tel, Stelze en Autriche ; en bavarois, Kn\u00F6chla ; en Suisse, Schweinshaxe ou Gnagi ; luxembourgeois H\u00E9iss ; enfin, en alsacien, W\u00E4dele. Dans le nord de l'Allemagne, le jarret est plus simplement poch\u00E9, puis cuit dans de la bi\u00E8re, avec des carottes, du c\u00E9leri et des oignons, alors qu'en Allemagne du Sud, R\u00E9publique tch\u00E8que ou Autriche, il est plut\u00F4t cuit au four. Un temps de cuisson prolong\u00E9 rend alors la viande plus savoureuse, et fondante, dans une peau volontiers craquante. \u00C0 Berlin, on l'accompagne de (Erbsp\u00FCree) ; en Franconie, de choucroute, ou de chou rouge, et de pur\u00E9e de pommes de terre, ou de Kn\u00F6del de pain (Kraut und Kn\u00F6chla). En Autriche, la viande est d'abord marin\u00E9e avec de l'ail et du cumin, avant d'\u00EAtre pass\u00E9e au four. On la sert avec de la moutarde, du raifort et des l\u00E9gumes en vinaigrette. Le jarret de porc est \u00E9galement populaire au Royaume-Uni, o\u00F9 il est connu sous le nom de gammon shank. En Pologne, on parle de golonka. En R\u00E9publique tch\u00E8que, on parle de koleno. En France, il entre dans la composition de la choucroute alsacienne, et peut \u00EAtre utilis\u00E9 comme ingr\u00E9dient pour le petit sal\u00E9 aux lentilles. Aux Pays-Bas, c'est un ingr\u00E9dient du traditionnel jarret de porc sauce raifort. Il est \u00E9galement connu en Chine, o\u00F9 il est g\u00E9n\u00E9ralement caram\u00E9lis\u00E9, et enduit de sauce de soja. Sa chair est fondante en raison du temps de cuisson. La recette varie en fonction des cuisines r\u00E9gionales de la Chine. Il existe des clubs d'amateurs de Eisbein."@fr . . . . . . "Als Hachse oder im S\u00FCddeutschen Haxe wird in der K\u00FCchensprache regional der Unterschenkel vom Schwein (siehe Eisbein), Kalb (siehe Kalbshachse) oder Lamm bezeichnet, teilweise auch vom Rind (siehe Hesse) und Pferd. Die Bezeichnungen gehen auf das althochdeutsche h\u0101hs(i)na \u201EAchillessehne, Kniebug des Hinterbeins\u201C zur\u00FCck, dessen Herkunft unklar ist. M\u00F6glicherweise ist sie mit dem lateinischen coxa \u201EH\u00FCfte\u201C verwandt, was eine dem Eisbein vergleichbare Bedeutungsverschiebung bedeuten w\u00FCrde."@de . "Golonka \u2013 mi\u0119so z ko\u015Bci\u0105, fragment nogi przedniej lub tylnej, pozyskiwane z tuszy wieprzowej."@pl . "A ham hock (or hough) or pork knuckle is the joint between the tibia/fibula and the metatarsals of the foot of a pig, where the foot was attached to the hog's leg. It is the portion of the leg that is neither part of the ham proper nor the ankle or foot (trotter), but rather the extreme shank end of the leg bone."@en . . . . . "\u732A\u8098"@zh . "\uD584 \uD639"@ko . . . . . . . "Ham hock"@en . "Stinco di maiale"@it . . . . . . . "\uD584 \uD639(\uC601\uC5B4: ham hock)\uC740 \uB3FC\uC9C0\uC758 \uC815\uAC15\uC774\u00B7\uC885\uC544\uB9AC\uC640 \uBC1C\uD5C8\uB9AC\uBF08 \uC0AC\uC774\uC5D0 \uC788\uB294 \uBD80\uC704\uC774\uB2E4."@ko . . . . . . "\u0420\u0443\u0301\u043B\u044C\u043A\u0430 (\u0441\u0432\u0438\u043D\u0430\u044F \u0433\u043E\u043B\u044F\u0448\u043A\u0430) \u2014 \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0441\u0432\u0438\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u043A\u043E\u0440\u043E\u043A\u0430 (\u0441\u044B\u0440\u043E\u0433\u043E \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043E\u043F\u0447\u0451\u043D\u043E\u0433\u043E), \u043F\u0440\u0438\u043B\u0435\u0433\u0430\u044E\u0449\u0430\u044F \u043A \u043A\u043E\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0441\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432\u0443; \u0433\u043E\u043B\u0435\u043D\u044C \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u043B\u0435\u0447\u044C\u0435. \u0421\u043E\u0441\u0442\u043E\u0438\u0442 \u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u044B\u043C \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u043C \u0438\u0437 \u0441\u043E\u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043A\u0430\u043D\u0435\u0439 \u0438 \u0433\u0440\u0443\u0431\u044B\u0445 \u043C\u044B\u0448\u0446. \u0413\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430\u043C\u0438 \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u0444\u0430\u0431\u0440\u0438\u043A\u0430\u0442\u0430 \u044F\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u0441\u044F \u043A\u043E\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u043B\u043E\u043A\u0442\u0435\u0432\u043E\u0439 \u0441\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0438 \u043B\u0438\u043D\u0438\u044F \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043D\u043E\u0433\u0438. \u0414\u043B\u044F \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0432\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0433\u043E\u0440\u044F\u0447\u0438\u0445 \u0431\u043B\u044E\u0434 \u0447\u0430\u0449\u0435 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0437\u0430\u0434\u043D\u044F\u044F \u0440\u0443\u043B\u044C\u043A\u0430 \u043A\u0430\u043A \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u043C\u044F\u0441\u0438\u0441\u0442\u0430\u044F, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u043D\u044F\u044F \u043E\u0431\u044B\u0447\u043D\u043E \u0438\u0434\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0443\u043F\u043E\u0432 \u0438 \u0445\u043E\u043B\u043E\u0434\u0446\u043E\u0432. \u041C\u044F\u0441\u043E \u043D\u0430 \u0440\u0443\u043B\u044C\u043A\u0435 \u0438\u043C\u0435\u0435\u0442 \u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u0436\u0438\u0440\u043E\u0432\u044B\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0441\u043B\u043E\u0439\u043A\u0438 \u0438 \u043F\u043E\u043A\u0440\u044B\u0442\u043E \u0442\u043E\u043B\u0441\u0442\u044B\u043C \u0441\u043B\u043E\u0435\u043C \u0436\u0438\u0440\u0430, \u043E\u043D\u043E \u043E\u0447\u0435\u043D\u044C \u043D\u0435\u0436\u043D\u043E\u0435 \u0438 \u0430\u0440\u043E\u043C\u0430\u0442\u043D\u043E\u0435, \u043D\u043E \u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u0435\u0442 \u0434\u043B\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043A\u0438."@ru . "\u0420\u0443\u043B\u044C\u043A\u0430"@ru . . "\uD584 \uD639(\uC601\uC5B4: ham hock)\uC740 \uB3FC\uC9C0\uC758 \uC815\uAC15\uC774\u00B7\uC885\uC544\uB9AC\uC640 \uBC1C\uD5C8\uB9AC\uBF08 \uC0AC\uC774\uC5D0 \uC788\uB294 \uBD80\uC704\uC774\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Golonka \u2013 mi\u0119so z ko\u015Bci\u0105, fragment nogi przedniej lub tylnej, pozyskiwane z tuszy wieprzowej."@pl . "El codillo de cerdo es una parte del despiece del cerdo: el codillo ubicado entre la uni\u00F3n de los dos huesos de la pata donde se forma el codo. El codillo tiene un sabor fuerte, es muy arom\u00E1tico, contiene abundante grasa y cuando se prepara es necesario que est\u00E9 cociendo bastante tiempo; algunas recetas hablan de varias horas. En alem\u00E1n recibe el nombre de schweinshaxe.\u200B Es un asado t\u00EDpico de la gastronom\u00EDa de Alemania y especialmente popular en Baviera.\u200B Las versi\u00F3n austriaca de este plato, llamada stelze, suele marinarse o precocerse en una salmuera de ajo y alcaravia, as\u00E1ndose hasta que la piel queda crujiente y sirvi\u00E9ndose con mostaza, r\u00E1bano picante y guindilla encurtida."@es . . . "Codillo de cerdo"@es . . . . . "\u732A\u7684\u5927\u817F\u53CA\u8098\u90E8\uFF08\u4E0D\u542B\u732A\u8E44\uFF09\u5728\u4E2D\u56FD\u5317\u65B9\u79F0\u732A\u8098\uFF0C\u6C5F\u5357\u4E00\u5E26\u5219\u79F0\u8E44\u9AC8\uFF0C\u5E7F\u4E1C\u79F0\u5143\u8E44\uFF0C\u95A9\u5357\u8A71\u7A31\u8173\u5EAB\u3002\u732A\u8098\u76AE\u539A\u3001\u7B4B\u591A\u3001\u7626\u8089\u591A\uFF0C\u5403\u8D77\u4F86\u6709\u56BC\u52C1\uFF0C\u53E3\u611F\u80A5\u800C\u4E0D\u817B\u3002\u505A\u6CD5\u591A\u4E3A\u70E7\u3001\u6252\u3001\u9171\u548C\u7116\u3002"@zh . . "A ham hock (or hough) or pork knuckle is the joint between the tibia/fibula and the metatarsals of the foot of a pig, where the foot was attached to the hog's leg. It is the portion of the leg that is neither part of the ham proper nor the ankle or foot (trotter), but rather the extreme shank end of the leg bone."@en . . . . . "\u732A\u7684\u5927\u817F\u53CA\u8098\u90E8\uFF08\u4E0D\u542B\u732A\u8E44\uFF09\u5728\u4E2D\u56FD\u5317\u65B9\u79F0\u732A\u8098\uFF0C\u6C5F\u5357\u4E00\u5E26\u5219\u79F0\u8E44\u9AC8\uFF0C\u5E7F\u4E1C\u79F0\u5143\u8E44\uFF0C\u95A9\u5357\u8A71\u7A31\u8173\u5EAB\u3002\u732A\u8098\u76AE\u539A\u3001\u7B4B\u591A\u3001\u7626\u8089\u591A\uFF0C\u5403\u8D77\u4F86\u6709\u56BC\u52C1\uFF0C\u53E3\u611F\u80A5\u800C\u4E0D\u817B\u3002\u505A\u6CD5\u591A\u4E3A\u70E7\u3001\u6252\u3001\u9171\u548C\u7116\u3002"@zh . "Lo stinco di maiale \u00E8 un piatto costituito dal garretto del maiale, di solito cucinato al forno, alla griglia o bollito. Il piatto richiede una cottura piuttosto lunga, e secondo alcune ricette una marinatura prima della cottura. \u00C8 molto popolare nelle cucine di diversi Paesi, in particolare in quella tedesca."@it . . . . . . . "Fl\u00E4skl\u00E4gg"@sv . "El codillo de cerdo es una parte del despiece del cerdo: el codillo ubicado entre la uni\u00F3n de los dos huesos de la pata donde se forma el codo. El codillo tiene un sabor fuerte, es muy arom\u00E1tico, contiene abundante grasa y cuando se prepara es necesario que est\u00E9 cociendo bastante tiempo; algunas recetas hablan de varias horas. En alem\u00E1n recibe el nombre de schweinshaxe.\u200B Es un asado t\u00EDpico de la gastronom\u00EDa de Alemania y especialmente popular en Baviera.\u200B Las versi\u00F3n austriaca de este plato, llamada stelze, suele marinarse o precocerse en una salmuera de ajo y alcaravia, as\u00E1ndose hasta que la piel queda crujiente y sirvi\u00E9ndose con mostaza, r\u00E1bano picante y guindilla encurtida."@es . . . . . "Als Hachse oder im S\u00FCddeutschen Haxe wird in der K\u00FCchensprache regional der Unterschenkel vom Schwein (siehe Eisbein), Kalb (siehe Kalbshachse) oder Lamm bezeichnet, teilweise auch vom Rind (siehe Hesse) und Pferd. Die Bezeichnungen gehen auf das althochdeutsche h\u0101hs(i)na \u201EAchillessehne, Kniebug des Hinterbeins\u201C zur\u00FCck, dessen Herkunft unklar ist. M\u00F6glicherweise ist sie mit dem lateinischen coxa \u201EH\u00FCfte\u201C verwandt, was eine dem Eisbein vergleichbare Bedeutungsverschiebung bedeuten w\u00FCrde."@de . "Lo stinco di maiale \u00E8 un piatto costituito dal garretto del maiale, di solito cucinato al forno, alla griglia o bollito. Il piatto richiede una cottura piuttosto lunga, e secondo alcune ricette una marinatura prima della cottura. \u00C8 molto popolare nelle cucine di diversi Paesi, in particolare in quella tedesca."@it . "\u0420\u0443\u0301\u043B\u044C\u043A\u0430 (\u0441\u0432\u0438\u043D\u0430\u044F \u0433\u043E\u043B\u044F\u0448\u043A\u0430) \u2014 \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0441\u0432\u0438\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u043A\u043E\u0440\u043E\u043A\u0430 (\u0441\u044B\u0440\u043E\u0433\u043E \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043E\u043F\u0447\u0451\u043D\u043E\u0433\u043E), \u043F\u0440\u0438\u043B\u0435\u0433\u0430\u044E\u0449\u0430\u044F \u043A \u043A\u043E\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0441\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432\u0443; \u0433\u043E\u043B\u0435\u043D\u044C \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043F\u043B\u0435\u0447\u044C\u0435. \u0421\u043E\u0441\u0442\u043E\u0438\u0442 \u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u044B\u043C \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u043C \u0438\u0437 \u0441\u043E\u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0442\u043A\u0430\u043D\u0435\u0439 \u0438 \u0433\u0440\u0443\u0431\u044B\u0445 \u043C\u044B\u0448\u0446. \u0413\u0440\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430\u043C\u0438 \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u0444\u0430\u0431\u0440\u0438\u043A\u0430\u0442\u0430 \u044F\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u0441\u044F \u043A\u043E\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u043B\u043E\u043A\u0442\u0435\u0432\u043E\u0439 \u0441\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0438 \u043B\u0438\u043D\u0438\u044F \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043D\u043E\u0433\u0438. \u0414\u043B\u044F \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0432\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0433\u043E\u0440\u044F\u0447\u0438\u0445 \u0431\u043B\u044E\u0434 \u0447\u0430\u0449\u0435 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0437\u0430\u0434\u043D\u044F\u044F \u0440\u0443\u043B\u044C\u043A\u0430 \u043A\u0430\u043A \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u043C\u044F\u0441\u0438\u0441\u0442\u0430\u044F, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u043D\u044F\u044F \u043E\u0431\u044B\u0447\u043D\u043E \u0438\u0434\u0435\u0442 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0443\u043F\u043E\u0432 \u0438 \u0445\u043E\u043B\u043E\u0434\u0446\u043E\u0432. \u041C\u044F\u0441\u043E \u043D\u0430 \u0440\u0443\u043B\u044C\u043A\u0435 \u0438\u043C\u0435\u0435\u0442 \u043E\u0431\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u0436\u0438\u0440\u043E\u0432\u044B\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0441\u043B\u043E\u0439\u043A\u0438 \u0438 \u043F\u043E\u043A\u0440\u044B\u0442\u043E \u0442\u043E\u043B\u0441\u0442\u044B\u043C \u0441\u043B\u043E\u0435\u043C \u0436\u0438\u0440\u0430, \u043E\u043D\u043E \u043E\u0447\u0435\u043D\u044C \u043D\u0435\u0436\u043D\u043E\u0435 \u0438 \u0430\u0440\u043E\u043C\u0430\u0442\u043D\u043E\u0435, \u043D\u043E \u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u0435\u0442 \u0434\u043B\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0439 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043A\u0438."@ru . . . "Hachse"@de . .