"Aquel que no trabaje no podr\u00E1 comer o El que no quiera trabajar, que no coma es un aforismo b\u00EDblico derivado de II Tesalonicenses 3:10,\u200B\u200B que se convirti\u00F3 en un lema de las nuevas colonias y de las sociedades socialistas, sin embargo, sobre este \u00FAltimo se\u00F1alamiento existe una contradicci\u00F3n ideol\u00F3gica de fondo con relaci\u00F3n al lema."@es . . . . . . . . . "\uC77C\uD558\uC9C0 \uC54A\uB294 \uC790\uC5EC, \uBA39\uC9C0\uB3C4 \uB9C8\uB77C\uB77C\uB294 \uD45C\uD604\uC740, \uD604\uB300 \uAE30\uB3C5\uAD50\uC758 \uACBD\uC804 \uC911 \uD558\uB098\uC778 \uB370\uC0B4\uB85C\uB2C8\uAC00\uD6C4\uC11C 3\uC7A5 10\uC808\uC5D0 \uB4F1\uC7A5\uD558\uB294 \uD45C\uD604\uC73C\uB85C \uC800\uC790\uC778 \uC0AC\uB3C4 \uBC14\uC6B8\uB85C\uAC00 \uC790\uC8FC \uC4F0\uB358 \uACA9\uC5B8\uC73C\uB85C \uD14C\uC0B4\uB85C\uB2C8\uCE74 \uC2E0\uC790\uB4E4\uC5D0\uAC8C \uBCF4\uB0B8 \uD3B8\uC9C0\uC5D0\uC11C \uBC14\uC6B8\uB85C\uC758 \uD45C\uD604\uC5D0 \uB530\uB974\uBA74 \"\uBB34\uC9C8\uC11C\uD558\uAC8C \uC0B4\uC544\uAC00\uBA74\uC11C \uC77C\uC740 \uD558\uC9C0 \uC54A\uACE0 \uB0A8\uC758 \uC77C\uC5D0 \uCC38\uACAC\uB9CC \uD558\uB294\" \uC77C\uBD80 \uD14C\uC0B4\uB85C\uB2C8\uCE74\uC758 \uC2E0\uC790\uB4E4\uC744 \uBE44\uD310\uD558\uBA70 \uBB35\uBB35\uD788 \uC77C\uD560 \uAC83\uC744 \uAD8C\uD558\uBA70 \uC4F4 \uACA9\uC5B8\uC774\uB2E4. \uC774\uD6C4 \uACF5\uC0B0\uC8FC\uC758\uAD8C\uC5D0\uC11C\uB294 \uC774 \uAD6C\uC808\uC744 \uC77C\uC885\uC758 \uB85C \uC0AC\uC6A9\uD558\uC600\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . "\u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064A\u0639\u0645\u0644 \u0644\u0627 \u064A\u0623\u0643\u0644 \u0642\u0648\u0644 \u0645\u0623\u062B\u0648\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0647\u062F \u0627\u0644\u062C\u062F\u064A\u062F \u0630\u0643\u0631\u0647\u0627 \u062C\u0648\u0646 \u0633\u0645\u064A\u062B \u0641\u064A \u062C\u064A\u0645\u0633 \u062A\u0627\u0648\u0646 \u0628\u0648\u0644\u0627\u064A\u0629 \u0641\u064A\u0631\u062C\u064A\u0646\u064A\u0627\u060C \u0648\u0644\u064A\u0646\u064A\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062B\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0648\u0633\u064A\u0629."@ar . . . . "Se algu\u00E9m n\u00E3o quer trabalhar, que tamb\u00E9m n\u00E3o coma"@pt . . . "\uC77C\uD558\uC9C0 \uC54A\uB294 \uC790\uC5EC, \uBA39\uC9C0\uB3C4 \uB9C8\uB77C"@ko . "\u00AB\u041A\u0442\u043E \u043D\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u0435\u0442, \u0442\u043E\u0442 \u043D\u0435 \u0435\u0441\u0442\u00BB \u2014 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0435 \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043E\u0441\u0443\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043B\u0435\u043D\u0438, \u0431\u0435\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u044F \u0438 \u0442\u0443\u043D\u0435\u044F\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430."@ru . . . "Aquel que no trabaje no podr\u00E1 comer o El que no quiera trabajar, que no coma es un aforismo b\u00EDblico derivado de II Tesalonicenses 3:10,\u200B\u200B que se convirti\u00F3 en un lema de las nuevas colonias y de las sociedades socialistas, sin embargo, sobre este \u00FAltimo se\u00F1alamiento existe una contradicci\u00F3n ideol\u00F3gica de fondo con relaci\u00F3n al lema."@es . "He who does not work, neither shall he eat is a New Testament aphorism traditionally attributed to Paul the Apostle, later cited by John Smith in the early 1600s colony of Jamestown, Virginia, and by the Communist revolutionary Vladimir Lenin during the early 1900s Russian Revolution."@en . "Den som inte arbetar, inte heller f\u00E5r han \u00E4ta \u00E4r en nytestamentlig aforism ursprungligen formulerad av aposteln Paulus, som senare citerades av John Smith i b\u00F6rjan av 1600-talet i Jamestown, Virginia och av den kommunistiske revolution\u00E4ren Vladimir Lenin under ryska revolutionen."@sv . "Den som inte arbetar, inte heller f\u00E5r han \u00E4ta \u00E4r en nytestamentlig aforism ursprungligen formulerad av aposteln Paulus, som senare citerades av John Smith i b\u00F6rjan av 1600-talet i Jamestown, Virginia och av den kommunistiske revolution\u00E4ren Vladimir Lenin under ryska revolutionen."@sv . . . "11556364"^^ . . . . "\u300C\u50CD\u304B\u3056\u308B\u8005\u98DF\u3046\u3079\u304B\u3089\u305A\u300D\uFF08\u306F\u305F\u3089\u304B\u3056\u308B\u3082\u306E\u304F\u3046\u3079\u304B\u3089\u305A\u3001\u82F1\u8A9E: He who does not work, neither shall he eat.\uFF09\u3068\u306F\u3001\u52B4\u50CD\u306B\u95A2\u3059\u308B\u6163\u7528\u53E5\u3067\u3042\u308B\u3002 \u50CD\u3053\u3046\u3068\u3057\u306A\u3044\u6020\u60F0\u306A\u4EBA\u9593\u306F\u98DF\u3079\u308B\u3053\u3068\u3092\u8A31\u3055\u308C\u306A\u3044\u3002\u98DF\u3079\u308B\u305F\u3081\u306B\u306F\u307E\u3058\u3081\u306B\u50CD\u304B\u306A\u3051\u308C\u3070\u306A\u3089\u306A\u3044\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u3002 \u6B74\u53F2\u306B\u3088\u3063\u3066\u5BFE\u8C61\u3068\u306A\u308B\u7ACB\u5834\u306E\u4EBA\u9593\u306F\u3001\u4E0B\u8A18\u306E\u901A\u308A\u7570\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . . "He who does not work, neither shall he eat is a New Testament aphorism traditionally attributed to Paul the Apostle, later cited by John Smith in the early 1600s colony of Jamestown, Virginia, and by the Communist revolutionary Vladimir Lenin during the early 1900s Russian Revolution."@en . "Ia yang tidak bekerja, maka ia tidak makan adalah sebuah Perjanjian Baru yang dikutip oleh John Smith di Jamestown, Virginia, dan oleh Lenin pada masa Revolusi Rusia."@in . . . . . "\u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064A\u0639\u0645\u0644 \u0644\u0627 \u064A\u0623\u0643\u0644 \u0642\u0648\u0644 \u0645\u0623\u062B\u0648\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0647\u062F \u0627\u0644\u062C\u062F\u064A\u062F \u0630\u0643\u0631\u0647\u0627 \u062C\u0648\u0646 \u0633\u0645\u064A\u062B \u0641\u064A \u062C\u064A\u0645\u0633 \u062A\u0627\u0648\u0646 \u0628\u0648\u0644\u0627\u064A\u0629 \u0641\u064A\u0631\u062C\u064A\u0646\u064A\u0627\u060C \u0648\u0644\u064A\u0646\u064A\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062B\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0648\u0633\u064A\u0629."@ar . . . . . "\u300C\u50CD\u304B\u3056\u308B\u8005\u98DF\u3046\u3079\u304B\u3089\u305A\u300D\uFF08\u306F\u305F\u3089\u304B\u3056\u308B\u3082\u306E\u304F\u3046\u3079\u304B\u3089\u305A\u3001\u82F1\u8A9E: He who does not work, neither shall he eat.\uFF09\u3068\u306F\u3001\u52B4\u50CD\u306B\u95A2\u3059\u308B\u6163\u7528\u53E5\u3067\u3042\u308B\u3002 \u50CD\u3053\u3046\u3068\u3057\u306A\u3044\u6020\u60F0\u306A\u4EBA\u9593\u306F\u98DF\u3079\u308B\u3053\u3068\u3092\u8A31\u3055\u308C\u306A\u3044\u3002\u98DF\u3079\u308B\u305F\u3081\u306B\u306F\u307E\u3058\u3081\u306B\u50CD\u304B\u306A\u3051\u308C\u3070\u306A\u3089\u306A\u3044\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u3002 \u6B74\u53F2\u306B\u3088\u3063\u3066\u5BFE\u8C61\u3068\u306A\u308B\u7ACB\u5834\u306E\u4EBA\u9593\u306F\u3001\u4E0B\u8A18\u306E\u901A\u308A\u7570\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . "\u00AB Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus \u00BB est un verset de saint Paul dans le Nouveau Testament (deuxi\u00E8me \u00E9p\u00EEtre aux Thessaloniciens, chapitre 3, verset 10), repris plus tard par John Smith de Jamestown au d\u00E9but des ann\u00E9es 1600 et par L\u00E9nine pendant la r\u00E9volution russe du d\u00E9but des ann\u00E9es 1900."@fr . . "Se algu\u00E9m n\u00E3o quer trabalhar, que tamb\u00E9m n\u00E3o coma \u00E9 um aforismo do Novo Testamento tradicionalmente atribu\u00EDdo ao Ap\u00F3stolo Paulo, e mais tarde citado por John Smith na col\u00F4nia do in\u00EDcio de 1600 em Jamestown, Virg\u00EDnia, e pelo revolucion\u00E1rio e l\u00EDder comunista Vladimir Lenin durante a Revolu\u00E7\u00E3o Russa de 1917."@pt . . . . "Den som inte arbetar skall heller inte \u00E4ta"@sv . "\u00AB Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus \u00BB est un verset de saint Paul dans le Nouveau Testament (deuxi\u00E8me \u00E9p\u00EEtre aux Thessaloniciens, chapitre 3, verset 10), repris plus tard par John Smith de Jamestown au d\u00E9but des ann\u00E9es 1600 et par L\u00E9nine pendant la r\u00E9volution russe du d\u00E9but des ann\u00E9es 1900."@fr . . . . . "1106869838"^^ . . . . . . . "Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus"@fr . . . "\u0645\u0646 \u0644\u0627 \u064A\u0639\u0645\u0644 \u0644\u0627 \u064A\u0623\u0643\u0644"@ar . "Aquel que no trabaje no podr\u00E1 comer"@es . . . "He who does not work, neither shall he eat"@en . "8432"^^ . . "Ia yang tidak bekerja, maka ia tidak makan adalah sebuah Perjanjian Baru yang dikutip oleh John Smith di Jamestown, Virginia, dan oleh Lenin pada masa Revolusi Rusia."@in . . . . "\u50CD\u304B\u3056\u308B\u8005\u98DF\u3046\u3079\u304B\u3089\u305A"@ja . "Se algu\u00E9m n\u00E3o quer trabalhar, que tamb\u00E9m n\u00E3o coma \u00E9 um aforismo do Novo Testamento tradicionalmente atribu\u00EDdo ao Ap\u00F3stolo Paulo, e mais tarde citado por John Smith na col\u00F4nia do in\u00EDcio de 1600 em Jamestown, Virg\u00EDnia, e pelo revolucion\u00E1rio e l\u00EDder comunista Vladimir Lenin durante a Revolu\u00E7\u00E3o Russa de 1917."@pt . "Ia yang tidak bekerja, maka ia tidak makan"@in . . . . . . . . "\u041A\u0442\u043E \u043D\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u0435\u0442, \u0442\u043E\u0442 \u043D\u0435 \u0435\u0441\u0442"@ru . . "\u00AB\u041A\u0442\u043E \u043D\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u0435\u0442, \u0442\u043E\u0442 \u043D\u0435 \u0435\u0441\u0442\u00BB \u2014 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0435 \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043E\u0441\u0443\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043B\u0435\u043D\u0438, \u0431\u0435\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u044F \u0438 \u0442\u0443\u043D\u0435\u044F\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430."@ru . . . . . . "\uC77C\uD558\uC9C0 \uC54A\uB294 \uC790\uC5EC, \uBA39\uC9C0\uB3C4 \uB9C8\uB77C\uB77C\uB294 \uD45C\uD604\uC740, \uD604\uB300 \uAE30\uB3C5\uAD50\uC758 \uACBD\uC804 \uC911 \uD558\uB098\uC778 \uB370\uC0B4\uB85C\uB2C8\uAC00\uD6C4\uC11C 3\uC7A5 10\uC808\uC5D0 \uB4F1\uC7A5\uD558\uB294 \uD45C\uD604\uC73C\uB85C \uC800\uC790\uC778 \uC0AC\uB3C4 \uBC14\uC6B8\uB85C\uAC00 \uC790\uC8FC \uC4F0\uB358 \uACA9\uC5B8\uC73C\uB85C \uD14C\uC0B4\uB85C\uB2C8\uCE74 \uC2E0\uC790\uB4E4\uC5D0\uAC8C \uBCF4\uB0B8 \uD3B8\uC9C0\uC5D0\uC11C \uBC14\uC6B8\uB85C\uC758 \uD45C\uD604\uC5D0 \uB530\uB974\uBA74 \"\uBB34\uC9C8\uC11C\uD558\uAC8C \uC0B4\uC544\uAC00\uBA74\uC11C \uC77C\uC740 \uD558\uC9C0 \uC54A\uACE0 \uB0A8\uC758 \uC77C\uC5D0 \uCC38\uACAC\uB9CC \uD558\uB294\" \uC77C\uBD80 \uD14C\uC0B4\uB85C\uB2C8\uCE74\uC758 \uC2E0\uC790\uB4E4\uC744 \uBE44\uD310\uD558\uBA70 \uBB35\uBB35\uD788 \uC77C\uD560 \uAC83\uC744 \uAD8C\uD558\uBA70 \uC4F4 \uACA9\uC5B8\uC774\uB2E4. \uC774\uD6C4 \uACF5\uC0B0\uC8FC\uC758\uAD8C\uC5D0\uC11C\uB294 \uC774 \uAD6C\uC808\uC744 \uC77C\uC885\uC758 \uB85C \uC0AC\uC6A9\uD558\uC600\uB2E4."@ko . . .