. . . "El hyangchal (literalmente \u2018letra vern\u00E1cula\u2019) es un sistema arcaico de escritura en coreano que fue utilizado para representar la lengua coreana en hanja. En este sistema los caracteres chinos se pod\u00EDan leer en coreano, dando a cada s\u00EDlaba un car\u00E1cter asociado. El hyangchal se clasifica como subgrupo del Idu. Data del siglo X, y la primera menci\u00F3n est\u00E1 en la biograf\u00EDa del monje Kyun Ye's, en la \u00E9poca del reino de Silla. Es el m\u00E9todo coreano m\u00E1s conocido de los usados para escribir poes\u00EDa vern\u00E1cula, y fue utilizado para transcribir las letras de canciones coreanas.\u200B Su uso fue abandonado en el siglo XV, tras la creaci\u00F3n del Hunmin-j\u014Fng\u016Dm, aunque no se conocen las razones. Subsisten veinticinco poemas que demuestran que la poes\u00EDa vern\u00E1cula utiliz\u00F3 palabras coreanas nativas, el orden de las palabras coreano, pero cada s\u00EDlaba fue transcrita con un solo gr\u00E1fico. El sistema cubri\u00F3 sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios, part\u00EDculas, sufijos, y verbos auxiliares. El uso del hyanchal continu\u00F3 durante la dinast\u00EDa Goryeo cuando fue utilizado para recogerla poes\u00EDa nativa.\u200B"@es . "1901"^^ . . . . "hyangch'al"@en . . "Le hyangchal (en hangeul : \uD5A5\uCC30 ; hanja : \u9115\u672D) est une forme archa\u00EFque d'\u00E9criture de la langue cor\u00E9enne en hanja. Proche de l'\u00E9criture idu, les caract\u00E8res chinois se voient attribuer une lecture phon\u00E9tique. Ce syst\u00E8me d'\u00E9criture est souvent utilis\u00E9 pour r\u00E9diger les po\u00E8mes de type hyangga."@fr . "\uD5A5\uCC30"@ko . "\u9109\u672D\uFF08\uD5A5\uCC30\uFF09\u662F\u4EE5\u6F22\u5B57\u8A18\u9304\u671D\u9BAE\u8A9E\u7684\u65B9\u6CD5\u4E4B\u4E00\u3002\u4E3B\u8981\u7528\u65BC\u65B0\u7F85\u6642\u4EE3\u7684\u6B4C\u8B20\u300C\u9109\u6B4C\u300D\u7684\u8A18\u9304\u3002\u4F5C\u70BA\u53E4\u4EE3\u671D\u9BAE\u8A9E\u7684\u8CC7\u6599\u4E4B\u4E00\uFF0C\u4F54\u6709\u91CD\u8981\u7684\u5730\u4F4D\u3002"@zh . . "Hyangchal (Korean: \uD5A5\uCC30, literally \"vernacular letters\", \"local letters\", or \"corresponded sound\") is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. The hyangchal writing system is often classified as a subgroup of the Idu script."@en . "1098496154"^^ . "\uD5A5\uCC30(\u9115\u672D)\uC740 \uD55C\uC790\uB97C \uC774\uC6A9\uD55C \uD55C\uAD6D\uC5B4 \uD45C\uAE30\uBC95\uC758 \uD558\uB098\uC774\uB2E4. \uC8FC\uB85C \uC2E0\uB77C \uD5A5\uAC00\uC758 \uD45C\uAE30\uC5D0 \uC0AC\uC6A9\uB418\uC5C8\uC73C\uBA70 \uACE0\uB300 \uD55C\uAD6D\uC5B4\uC778 \uC2E0\uB77C\uC5B4\uB97C \uBD84\uC11D\uD558\uAE30 \uC704\uD55C \uC790\uB8CC\uB85C\uC11C \uC911\uC694\uD55C \uC704\uCE58\uB97C \uCC28\uC9C0\uD55C\uB2E4."@ko . "Hyangchal"@en . . . "El hyangchal (literalmente \u2018letra vern\u00E1cula\u2019) es un sistema arcaico de escritura en coreano que fue utilizado para representar la lengua coreana en hanja. En este sistema los caracteres chinos se pod\u00EDan leer en coreano, dando a cada s\u00EDlaba un car\u00E1cter asociado. El hyangchal se clasifica como subgrupo del Idu."@es . . . . . "Hyangchal"@es . . . . . . . . "hyangchal"@en . "\u90F7\u672D\uFF08\u304D\u3087\u3046\u3055\u3064\u3001\u671D: \uD5A5\uCC30\u3001\u30D2\u30E3\u30F3\u30C1\u30E3\u30EB\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6F22\u5B57\u306B\u3088\u308B\u671D\u9BAE\u8A9E\u306E\u8868\u8A18\u65B9\u6CD5\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3042\u308B\u3002\u4E3B\u306B\u65B0\u7F85\u6642\u4EE3\u306E\u6B4C\u8B21\u3067\u3042\u308B\u90F7\u6B4C\u306E\u8868\u8A18\u306B\u7528\u3044\u3089\u308C\u305F\u3002\u53E4\u4EE3\u671D\u9BAE\u8A9E\u306E\u8CC7\u6599\u306E\u4E00\u3064\u3068\u3057\u3066\u91CD\u8981\u306A\u4F4D\u7F6E\u3092\u5360\u3081\u308B\u3002"@ja . "Hyangchal"@fr . . . "Hyangchal"@it . . "\u90F7\u672D"@ja . . . . "\u90F7\u672D\uFF08\u304D\u3087\u3046\u3055\u3064\u3001\u671D: \uD5A5\uCC30\u3001\u30D2\u30E3\u30F3\u30C1\u30E3\u30EB\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6F22\u5B57\u306B\u3088\u308B\u671D\u9BAE\u8A9E\u306E\u8868\u8A18\u65B9\u6CD5\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3042\u308B\u3002\u4E3B\u306B\u65B0\u7F85\u6642\u4EE3\u306E\u6B4C\u8B21\u3067\u3042\u308B\u90F7\u6B4C\u306E\u8868\u8A18\u306B\u7528\u3044\u3089\u308C\u305F\u3002\u53E4\u4EE3\u671D\u9BAE\u8A9E\u306E\u8CC7\u6599\u306E\u4E00\u3064\u3068\u3057\u3066\u91CD\u8981\u306A\u4F4D\u7F6E\u3092\u5360\u3081\u308B\u3002"@ja . "Le hyangchal (en hangeul : \uD5A5\uCC30 ; hanja : \u9115\u672D) est une forme archa\u00EFque d'\u00E9criture de la langue cor\u00E9enne en hanja. Proche de l'\u00E9criture idu, les caract\u00E8res chinois se voient attribuer une lecture phon\u00E9tique. Ce syst\u00E8me d'\u00E9criture est souvent utilis\u00E9 pour r\u00E9diger les po\u00E8mes de type hyangga."@fr . . "\u9109\u672D"@zh . . "3323318"^^ . . . . . "\uD5A5\uCC30(\u9115\u672D)\uC740 \uD55C\uC790\uB97C \uC774\uC6A9\uD55C \uD55C\uAD6D\uC5B4 \uD45C\uAE30\uBC95\uC758 \uD558\uB098\uC774\uB2E4. \uC8FC\uB85C \uC2E0\uB77C \uD5A5\uAC00\uC758 \uD45C\uAE30\uC5D0 \uC0AC\uC6A9\uB418\uC5C8\uC73C\uBA70 \uACE0\uB300 \uD55C\uAD6D\uC5B4\uC778 \uC2E0\uB77C\uC5B4\uB97C \uBD84\uC11D\uD558\uAE30 \uC704\uD55C \uC790\uB8CC\uB85C\uC11C \uC911\uC694\uD55C \uC704\uCE58\uB97C \uCC28\uC9C0\uD55C\uB2E4."@ko . . . . . "Hyangchal (Korean: \uD5A5\uCC30, literally \"vernacular letters\", \"local letters\", or \"corresponded sound\") is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. The hyangchal writing system is often classified as a subgroup of the Idu script. The first mention of hyangchal is the monk Kyun Ye's biography during the Goryeo period. Hyangchal is best known as the method Koreans used to write hyangga poetry. Twenty-five such poems still exist and show that vernacular poetry used native Korean words and Korean word order, and each syllable was \"transcribed with a single graph\". The writing system covered nouns, verbs, adjectives, adverbs, particles, suffixes, and auxiliary verbs. The practice of hyangchal continued during the Goryeo era, where it was used to record native Korean poetry as well."@en . . . "\u9109\u672D\uFF08\uD5A5\uCC30\uFF09\u662F\u4EE5\u6F22\u5B57\u8A18\u9304\u671D\u9BAE\u8A9E\u7684\u65B9\u6CD5\u4E4B\u4E00\u3002\u4E3B\u8981\u7528\u65BC\u65B0\u7F85\u6642\u4EE3\u7684\u6B4C\u8B20\u300C\u9109\u6B4C\u300D\u7684\u8A18\u9304\u3002\u4F5C\u70BA\u53E4\u4EE3\u671D\u9BAE\u8A9E\u7684\u8CC7\u6599\u4E4B\u4E00\uFF0C\u4F54\u6709\u91CD\u8981\u7684\u5730\u4F4D\u3002"@zh . . .