. . . . . "\u0160lechtick\u00FD titul"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . "\u7235\u4F4D\uFF08\u3057\u3083\u304F\u3044\u3001\u4ECF\u8A9E\uFF1Atitre de noblesse\u3001\u82F1\u8A9E: Royal and noble ranks\u3001Title\u3001\u4F0A\u8A9E\uFF1Atitoli nobiliari\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4E3B\u306B\u53E4\u4EE3\u304B\u3089\u4E2D\u4E16\u306B\u304B\u3051\u3066\u306E\u56FD\u5BB6\u3084\u73FE\u4EE3\u306B\u304A\u3051\u308B\u541B\u4E3B\u5236\u306B\u57FA\u3065\u304F\u56FD\u5BB6\u306B\u304A\u3044\u3066\u3001\u8CB4\u65CF\u306E\u8840\u7D71\u306B\u3088\u308B\u4E16\u8972\u307E\u305F\u306F\u56FD\u5BB6\u529F\u52B4\u8005\u3078\u306E\u6069\u8CDE\u306B\u57FA\u3065\u304D\u6388\u4E0E\u3055\u308C\u308B\u6804\u8A89\u79F0\u53F7\u306E\u3053\u3068\u3067\u3042\u308B\u3002\u5225\u79F0\u3068\u3057\u3066\u52F2\u7235\u3001\u7235\u53F7\u306A\u3069\u3002\u5B98\u8077\u3068\u7235\u4F4D\u3092\u7DCF\u79F0\u3057\u3066\u5B98\u7235\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . "Um t\u00EDtulo nobili\u00E1rquico ou t\u00EDtulo de nobreza \u00E9 privil\u00E9gio legal concedido desde a Antiguidade a pessoas que assim passavam a fazer parte da nobreza. Tais t\u00EDtulos foram criados com o intuito de estabelecer uma rela\u00E7\u00E3o de vassalagem entre o titular e o monarca, sendo alguns deles heredit\u00E1rios. Depois do s\u00E9culo XV foram usados como forma de agraciar membros da nobreza por um conjunto de atos prestados \u00E0 casa real, ao monarca ou ao pa\u00EDs, sem que lhe estivesse associada qualquer fun\u00E7\u00E3o p\u00FAblica, jurisdi\u00E7\u00E3o ou soberania sobre um territ\u00F3rio."@pt . . . . . . . . "\u0644\u0642\u0628 \u0646\u0628\u064A\u0644 \u0647\u0648 \u0627\u0645\u062A\u064A\u0627\u0632 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A \u064A\u0645\u0646\u062D \u0645\u0646\u0630 \u0642\u062F\u064A\u0645 \u0627\u0644\u0632\u0645\u0646 \u0648\u064A\u0647\u062F\u0641 \u0625\u0644\u0649 \u062A\u0645\u064A\u064A\u0632 \u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0637\u0628\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0644\u0627\u0621 \u0639\u0646 \u063A\u064A\u0631\u0647\u0645 \u0645\u0646 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0634\u0639\u0628. \u0648\u0627\u0644\u0627\u0645\u062A\u064A\u0627\u0632\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0646\u0648\u062D\u0629 \u0644\u0637\u0628\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0644\u0627\u0621 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0648\u0642\u062A \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u064A \u0645\u0627 \u0647\u064A \u0625\u0644\u0627 \u0628\u0631\u0648\u062A\u0648\u0643\u0648\u0644\u0627\u062A\u060C \u0625\u0644\u0627 \u0623\u0646\u0647\u0627 \u0634\u0643\u0644\u062A \u0623\u0633\u0627\u0633 \u0627\u0644\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0625\u0642\u0637\u0627\u0639\u064A \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0635\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0648\u0633\u0637\u0649\u060C \u0648\u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0633\u0627\u0633 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0646\u0638\u064A\u0645 \u062D\u064A\u0627\u0632\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0636\u064A \u0648\u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u064F\u0642\u0637\u0639\u064A\u0646. \u0648\u0645\u0627 \u0632\u0627\u0644 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0642\u0627\u0626\u0645\u064B\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0636\u0639\u0629 \u0644\u0644\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A \u0645\u062B\u0644 \u0628\u0644\u062C\u064A\u0643\u0627 \u0648\u0627\u0644\u062F\u0646\u0645\u0627\u0631\u0643 \u0648\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0627 \u0648\u0644\u064A\u062E\u062A\u0646\u0634\u062A\u0627\u064A\u0646 \u0648\u0644\u0648\u0643\u0633\u0645\u0628\u0648\u0631\u063A \u0648\u0645\u0648\u0646\u0627\u0643\u0648 \u0648\u0627\u0644\u0646\u0631\u0648\u064A\u062C \u0648\u0647\u0648\u0644\u0646\u062F\u0627 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0633\u0648\u064A\u062F \u0648\u0627\u0644\u0641\u0627\u062A\u064A\u0643\u0627\u0646. \u0648\u0627\u0644\u0623\u0644\u0642\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u062C\u0627\u0646\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0643\u0628\u0631 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u0647\u064A \u0623\u0644\u0642\u0627\u0628 \u0645\u0648\u0631\u0648\u062B\u0629\u060C \u062D\u064A\u062B \u062A\u062A\u0639\u0627\u0642\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0627\u0628\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0627\u0628\u0646\u0629 \u0627\u0644\u0643\u0628\u0631\u0649 \u0644\u062D\u0627\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0628 \u0648\u0645\u0646\u0647\u0627 \u064A\u0646\u062A\u0634\u0631 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645\u0647\u0627 \u0644\u064A\u0634\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0632\u0648\u0627\u062C \u0627\u0644\u0634\u0631\u0639\u064A\u064A\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0630\u064A\u0646 \u0644\u0645 \u064A\u0639\u0642\u062F\u0648\u0627 \u0632\u0648\u0627\u062C\u0647\u0645 \u0645\u0631\u0629 \u0623\u062E\u0631\u0649. \u0623\u0645\u0627 \u0641\u064A \u0645\u0639\u0638\u0645 \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0644\u0627 \u0632\u0627\u0644\u062A \u062A\u062D\u062A\u0641\u0638 \u0628\u0634\u062F\u0629 \u0628\u0627\u0644\u062A\u0634\u0631\u064A\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0648\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0627\u060C \u0641\u0625\u0646 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0642\u0627\u0628 \u0644\u0627 \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0623\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u062C\u0627\u0644\u064B\u0627 \u0644\u0644\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644"@ar . . . . . . . . . . . . . . . "Peringkat kebangsawanan di kalangan masyarakat Eropa telah mengakar sejak Abad Kuno Akhir dan Abad Pertengahan. Meskipun begitu, memang terdapat beberapa perbedaan di tiap masa dan tiap daerah. Gelar kebangsawanan ini ditulis dalam bahasa Inggris dengan penyertaan padanannya dalam beberapa bahasa Eropa lain dan gelar di luar Eropa."@in . . . . . . . . . . . . . . . "\u7235\u4F4D\uFF08\u3057\u3083\u304F\u3044\u3001\u4ECF\u8A9E\uFF1Atitre de noblesse\u3001\u82F1\u8A9E: Royal and noble ranks\u3001Title\u3001\u4F0A\u8A9E\uFF1Atitoli nobiliari\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4E3B\u306B\u53E4\u4EE3\u304B\u3089\u4E2D\u4E16\u306B\u304B\u3051\u3066\u306E\u56FD\u5BB6\u3084\u73FE\u4EE3\u306B\u304A\u3051\u308B\u541B\u4E3B\u5236\u306B\u57FA\u3065\u304F\u56FD\u5BB6\u306B\u304A\u3044\u3066\u3001\u8CB4\u65CF\u306E\u8840\u7D71\u306B\u3088\u308B\u4E16\u8972\u307E\u305F\u306F\u56FD\u5BB6\u529F\u52B4\u8005\u3078\u306E\u6069\u8CDE\u306B\u57FA\u3065\u304D\u6388\u4E0E\u3055\u308C\u308B\u6804\u8A89\u79F0\u53F7\u306E\u3053\u3068\u3067\u3042\u308B\u3002\u5225\u79F0\u3068\u3057\u3066\u52F2\u7235\u3001\u7235\u53F7\u306A\u3069\u3002\u5B98\u8077\u3068\u7235\u4F4D\u3092\u7DCF\u79F0\u3057\u3066\u5B98\u7235\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . . . "\u0160lechtick\u00FD titul a hodnost byly ud\u011Blov\u00E1ny zejm\u00E9na v monarchi\u00EDch panovn\u00EDkem, kter\u00FD je fons honorum. Ud\u011Blen\u00EDm \u0161lechtick\u00E9 hodnosti se osoba, a zpravidla i jej\u00ED potomci, st\u00E1vaj\u00ED \u010Dleny aristokracie. S ud\u011Blen\u00EDm \u0161lechtick\u00E9 hodnosti souvis\u00ED i jej\u00ED spr\u00E1vn\u00E9 titulov\u00E1n\u00ED: nap\u0159. titulem \u0161lechtick\u00E9 hodnosti kr\u00E1le je Veli\u010Denstvo, titulem hodnosti kn\u00ED\u017Eete je Jasnost, titulem hodnosti hrab\u011Bte je hrab\u011Bc\u00ED Milost atd. \u0160lechtick\u00E1 hodnost b\u00FDvala spojen\u00E1 se zvl\u00E1\u0161tn\u00ED v\u00FDsadou, nap\u0159\u00EDklad jako je pr\u00E1vo nosit erb, pr\u00E1vo pe\u010Detit \u010Derven\u00FDm \u010Di zelen\u00FDm voskem a \u00FA\u010Dast na spr\u00E1v\u011B st\u00E1tu."@cs . . . . . . . . . "Noblezia titulu"@eu . "I ranghi tradizionali tra i reali europei, i pari, e la nobilt\u00E0 \u00E8 radicata nella tarda antichit\u00E0 e nel Medioevo. Anche se variano nel tempo e tra le regioni geografiche (ad esempio, il principe di una regione pu\u00F2 essere uguale a un altro granduca), il seguito \u00E8 un elenco abbastanza completo che fornisce informazioni sia sui ranghi generali che le specifiche differenze."@it . . "T\u00EDtulo nobili\u00E1rquico"@pt . . . . . . . . . . . . . . "54992"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Temas pri titoloj de nobeloj. Tradicia rango inter E\u016Dropa monarko, aristokrataro, kaj nobelaro enradiki\u011Das en la Malfrua Grek-romia antikvo kaj la Mezepoko. Jen la titoloj en Esperanto. \n* Imperiestro / Imperiestrino \n* Re\u011Do / Re\u011Dino \n* \u0108efduko, Arkiduko, Grandduko / \u0108efdukedzino \n* Duko / Dukedzino \n* Princo-elektisto / Princino-elektisto \n* Princo, Re\u011Dido / Princino \n* Vicre\u011Do / Vicre\u011Dino \n* Markizo, Margrafo, Landgrafo / Markizedzino \n* Grafo / Grafedzino \n* Vicgrafo / Vicgrafedzino \n* Barono / Baronedzino \n* Kavaliro / Damo \n* \u011Centlemano / Sinjorino \n* Junkro / Damo (nobela fra\u016Dlino)"@eo . . . . . . . . . . . . "\u0160lechtick\u00FD titul a hodnost byly ud\u011Blov\u00E1ny zejm\u00E9na v monarchi\u00EDch panovn\u00EDkem, kter\u00FD je fons honorum. Ud\u011Blen\u00EDm \u0161lechtick\u00E9 hodnosti se osoba, a zpravidla i jej\u00ED potomci, st\u00E1vaj\u00ED \u010Dleny aristokracie. S ud\u011Blen\u00EDm \u0161lechtick\u00E9 hodnosti souvis\u00ED i jej\u00ED spr\u00E1vn\u00E9 titulov\u00E1n\u00ED: nap\u0159. titulem \u0161lechtick\u00E9 hodnosti kr\u00E1le je Veli\u010Denstvo, titulem hodnosti kn\u00ED\u017Eete je Jasnost, titulem hodnosti hrab\u011Bte je hrab\u011Bc\u00ED Milost atd. \u0160lechtick\u00E1 hodnost b\u00FDvala spojen\u00E1 se zvl\u00E1\u0161tn\u00ED v\u00FDsadou, nap\u0159\u00EDklad jako je pr\u00E1vo nosit erb, pr\u00E1vo pe\u010Detit \u010Derven\u00FDm \u010Di zelen\u00FDm voskem a \u00FA\u010Dast na spr\u00E1v\u011B st\u00E1tu."@cs . . . . . . . . . . "Ranghi reali e nobiliari"@it . . . . . . "Noblezia titulua, antzinatik emandako legezko pribilegio bat da, nobleziako partaideak bereizten dituena. Nobleziak emandako pribilegioka, gaur egun, ia erabat protokolarioak dira, baina Erdi Aroan [[feudalismo|sistema feudalaren oinarria izan ziren, lurraren jabetza eta basailutza harremanak antolatuz. Gaur egun, ia herrialde monarkikoetan baino ez dira mantentzen, Espainia, Erresuma Batua, Herbehereak, Belgika, Suedia eta beste hainbat, baita Aulki Santuan eta errepublika gutxi batzuetan ere, San Marinon bezala, Alemaniako Errepublika Federala bezalako estatuek, bere erabilera, antzinako bere etxe subiranoen partaideen aldetik onartzen duten arren. Noblezia tituluak, nagusiki, herentziazkoak dira, oinordekotza, aurrekoaren lehen seme edo alabari dagokio, eta bere erabilera ezkontide legitimoei hedatzen da. Oraindik indarrean duten noblezia legedia duten herrialde gehienetan, Espainia eta Erresuma Batua bezala, tituluak ezin dira salerosi eta bere usurpazioa edo behar ez den moduko erabilera, Legeak zigortzen ditu."@eu . . "I ranghi tradizionali tra i reali europei, i pari, e la nobilt\u00E0 \u00E8 radicata nella tarda antichit\u00E0 e nel Medioevo. Anche se variano nel tempo e tra le regioni geografiche (ad esempio, il principe di una regione pu\u00F2 essere uguale a un altro granduca), il seguito \u00E8 un elenco abbastanza completo che fornisce informazioni sia sui ranghi generali che le specifiche differenze."@it . . "Adelstitlar \u00E4r ben\u00E4mningar eller titlar, som i sin \u00E4nnu bevarade form uppkom inom medeltidens feodalv\u00E4sen. Adeln s\u00E5gs som en s\u00E4rskild samh\u00E4llsklass av \"storm\u00E4n\" som gavs speciella privilegier, och fungerade ofta som \"sm\u00E5kungar\" (vasaller) \u00F6ver sina f\u00F6rl\u00E4ningar, som hj\u00E4lp \u00E5t rikets monark, fast med l\u00E4gre rang. Flertalet titlar har g\u00E5tt i arv, men vissa \u00E4r enbart personliga. Ett vanligt privilegium var att adeln (liksom pr\u00E4sterskapet) var fr\u00E4lse, befriad fr\u00E5n egen skattskyldighet, som regel om man tillhandah\u00F6ll en milit\u00E4r styrka (\"rusttj\u00E4nst\") f\u00F6r herrens eventuella behov. I fornssvenskan betydde fr\u00E4lse \"frihet\", till skillnad fr\u00E5n livegen eller tr\u00E4l. Fr\u00E4lse var en titel f\u00F6r en g\u00E5rds\u00E4gande bonde fri fr\u00E5n beskattning, s\u00E5 l\u00E4nge g\u00E5rden gavs fr\u00E4lsestatus, och titeln \u00E4rvdes inte med automatik."@sv . "Titre de noblesse"@fr . . . . . . . "\u7235\u4F4D"@ja . "Der Adelstitel gab oder gibt den Rang eines Adligen in der gesellschaftlichen Hierarchie an. Viele Adelstitel waren urspr\u00FCnglich Funktionsbezeichnungen. Die hier beschriebenen Adelstitel beziehen sich auf Europa im Mittelalter und in der Neuzeit. Vom Adelstitel zu unterscheiden ist einerseits der Pr\u00E4dikatstitel (die Anrede), andererseits das Adelspr\u00E4dikat (im Deutschen das von, also der Namenszusatz als Kennzeichen der Adeligkeit)."@de . . . . . . . . . . . . . . "\u0428\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0440\u0430\u043D\u0433\u0438 \u2014 \u0433\u0440\u0430\u0434\u0430\u0446\u0456\u044F \u0430\u0431\u043E \u0440\u0430\u043D\u0436\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0448\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0456\u0432. \u0428\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0434\u0456\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0430 \u0441\u043F\u0430\u0434\u043A\u043E\u0432\u0456 \u0439 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0438\u0441\u0442\u0456. \u041A\u0440\u0456\u043C \u0446\u044C\u043E\u0433\u043E, \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0456\u0447\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0438 \u0443 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0438\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0430\u0445 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u0434\u0456\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u0437\u0430 \u0457\u0445 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u043C\u0456\u0441\u0442\u044E \u0442\u0430 \u0432\u0430\u0436\u043B\u0438\u0432\u0456\u0441\u0442\u044E (\u0440\u0430\u043D\u0433\u043E\u043C), \u0432 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0456\u0434 \u0442\u043E\u0433\u043E, \u044F\u043A\u0443 \u0441\u0443\u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u043D\u0443 \u0447\u0438 \u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u0443 \u0441\u0445\u043E\u0434\u0438\u043D\u043A\u0443 \u0437\u0430\u0439\u043C\u0430\u0454 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430, \u0449\u043E \u043C\u0430\u0454 \u0442\u043E\u0439 \u0447\u0438 \u0456\u043D\u0448\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B."@uk . . . . "Un t\u00EDtulo nobiliario es un privilegio legal concedido desde la antig\u00FCedad, que distingue a los miembros de la nobleza. Seg\u00FAn Nicol\u00E1s Maquiavelo, en su Historia de Florencia, Libro Primero, lo que inici\u00F3 el uso de los t\u00EDtulos que hoy se conocen como nobiliarios, fue que, muerto Justiniano, le sucedi\u00F3 su sobrino Justino II, quien por consejo de su mujer, Sof\u00EDa, hizo salir de Italia al eunuco Nars\u00E9s, y en su lugar envi\u00F3 a Longinos, que habit\u00F3 en R\u00E1vena, y dio una nueva organizaci\u00F3n a Italia: no nombr\u00F3 gobernadores, como hab\u00EDan hecho los godos, que ya estaban fuera de Italia, sino que en todas las ciudades y territorios de alguna importancia puso autoridades a los que llam\u00F3 'duques' (dux), y puso a Roma bajo el mando de un duque que enviaban cada a\u00F1o desde R\u00E1vena."@es . . "Gelar kebangsawanan Eropa"@in . . . . "Un t\u00EDtulo nobiliario es un privilegio legal concedido desde la antig\u00FCedad, que distingue a los miembros de la nobleza. Seg\u00FAn Nicol\u00E1s Maquiavelo, en su Historia de Florencia, Libro Primero, lo que inici\u00F3 el uso de los t\u00EDtulos que hoy se conocen como nobiliarios, fue que, muerto Justiniano, le sucedi\u00F3 su sobrino Justino II, quien por consejo de su mujer, Sof\u00EDa, hizo salir de Italia al eunuco Nars\u00E9s, y en su lugar envi\u00F3 a Longinos, que habit\u00F3 en R\u00E1vena, y dio una nueva organizaci\u00F3n a Italia: no nombr\u00F3 gobernadores, como hab\u00EDan hecho los godos, que ya estaban fuera de Italia, sino que en todas las ciudades y territorios de alguna importancia puso autoridades a los que llam\u00F3 'duques' (dux), y puso a Roma bajo el mando de un duque que enviaban cada a\u00F1o desde R\u00E1vena. En la Iglesia cat\u00F3lica fue el papa Pascual I, en cuyo tiempo los p\u00E1rrocos de Roma comenzaron a llamarse cardenales y se arrogaron tanta autoridad, sobre todo desde que ellos mismos excluyeron al pueblo de la elecci\u00F3n del pont\u00EDfice, que raras veces el elegido dejaba de ser uno de ellos. A la muerte de Pascual, fue nombrado papa Eugenio II, del t\u00EDtulo de santa Sabina. Italia, desde que pas\u00F3 a manos de los franceses, cambi\u00F3 en parte de forma y de organizaci\u00F3n, por haber adquirido el papa m\u00E1s autoridad en lo temporal, y por haber introducido ellos el t\u00EDtulo de condes y de marqueses, lo mismo que antes Longinos, exarca de R\u00E1vena, hab\u00EDa introducido el de duques. En Hispania, adem\u00E1s de estos, existieron los t\u00EDtulos denominados 'se\u00F1or\u00EDos', y algunos menos conocidos como 'palanca', o los 'infanzones', que en Arag\u00F3n equival\u00EDan a los 'hidalgos' castellanos, pero esto fue posterior. Los privilegios otorgados por la nobleza son hoy casi exclusivamente protocolares, e incluso en Espa\u00F1a deben abonarse derechos para la sucesi\u00F3n hereditaria de un t\u00EDtulo. En Espa\u00F1a habr\u00EDa hoy unos 2.850 't\u00EDtulos nobiliarios', pero durante la Edad Media constituyeron la base del sistema feudal, que tuvo diversas organizaciones y uso del poder en unos y otros pa\u00EDses y regiones, y a\u00FAn dentro de un mismo pa\u00EDs, organizando la posesi\u00F3n de la tierra y las relaciones de vasallaje. A t\u00EDtulo comparativo, y seg\u00FAn declaraciones de uno de sus miembros, el total de propiedades de la Casa de Alba hacia el a\u00F1o 2008 era de 24 000 hect\u00E1reas. Hoy sobreviven \u00FAnicamente en los pa\u00EDses de r\u00E9gimen mon\u00E1rquico: B\u00E9lgica, Dinamarca, Espa\u00F1a, Liechtenstein, Luxemburgo, M\u00F3naco, Pa\u00EDses Bajos, Reino Unido o Suecia y de forma marginal en Noruega; en algunas rep\u00FAblicas como Alemania los t\u00EDtulos han pasado a formar parte del apellido. La Santa Sede otorgaba t\u00EDtulos nobiliarios pontificios, pero tras el Concilio Vaticano II esta pr\u00E1ctica ha ca\u00EDdo en desuso. En Portugal el Reino de Portugal fue abolido en 1910 tras la Revoluci\u00F3n del 5 de octubre y la proclamaci\u00F3n de la I Rep\u00FAblica, sin embargo, el decreto del 15 de octubre de 1910 en su art\u00EDculo cuarto permite el uso de t\u00EDtulos nobiliarios de forma impl\u00EDcita bajo la cl\u00E1usula de \"de juro e herdade\" as\u00ED como el Tratado de Direito Civil de 1929 en su volumen I permite el uso de los t\u00EDtulos nobiliarios como complemento de la identificaci\u00F3n de los individuos.\u200B Los t\u00EDtulos nobiliarios tienen, en su mayor parte, car\u00E1cter hereditario. La sucesi\u00F3n recae en el hijo o hija primog\u00E9nito del anterior poseedor y su uso se extiende a los consortes leg\u00EDtimos y a los c\u00F3nyuges viudos mientras no contraigan nuevas nupcias. En la mayor\u00EDa de los pa\u00EDses que mantienen una legislaci\u00F3n nobiliaria en vigor, como Espa\u00F1a o Reino Unido, los t\u00EDtulos no pueden ser objeto de transacciones comerciales y su uso indebido o usurpaci\u00F3n est\u00E1n penalizados por la Ley."@es . . . "\uC791\uC704"@ko . . . . . . . . . . "Rangoj de nobelaro"@eo . . . . . . . "Tytu\u0142 przyznawany przez w\u0142adc\u0119 danego pa\u0144stwa, \u0142\u0105czy\u0142 si\u0119 z nadaniem ziemi lub przywilej\u00F3w dla obdarowanego na zasadzie dziedziczenia (primogenituralnie, secundogenituralnie lub dla wszystkich potomk\u00F3w), lub bez prawa dziedziczenia (szlachectwo osobiste), jako wyraz wdzi\u0119czno\u015Bci za dzia\u0142alno\u015B\u0107 na rzecz pa\u0144stwa lub samego panuj\u0105cego."@pl . . . . . . . . . "Traditional rank amongst European royalty, peers, and nobility is rooted in Late Antiquity and the Middle Ages. Although they vary over time and among geographic regions (for example, one region's prince might be equal to another's grand duke), the following is a reasonably comprehensive list that provides information on both general ranks and specific differences. Distinction should be made between reigning (or formerly reigning) families and the nobility \u2013 the latter being a social class subject to and created by the former."@en . . . . . "\u0644\u0642\u0628 \u0646\u0628\u064A\u0644 \u0647\u0648 \u0627\u0645\u062A\u064A\u0627\u0632 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A \u064A\u0645\u0646\u062D \u0645\u0646\u0630 \u0642\u062F\u064A\u0645 \u0627\u0644\u0632\u0645\u0646 \u0648\u064A\u0647\u062F\u0641 \u0625\u0644\u0649 \u062A\u0645\u064A\u064A\u0632 \u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0637\u0628\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0644\u0627\u0621 \u0639\u0646 \u063A\u064A\u0631\u0647\u0645 \u0645\u0646 \u0639\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0634\u0639\u0628. \u0648\u0627\u0644\u0627\u0645\u062A\u064A\u0627\u0632\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0646\u0648\u062D\u0629 \u0644\u0637\u0628\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0628\u0644\u0627\u0621 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0648\u0642\u062A \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u064A \u0645\u0627 \u0647\u064A \u0625\u0644\u0627 \u0628\u0631\u0648\u062A\u0648\u0643\u0648\u0644\u0627\u062A\u060C \u0625\u0644\u0627 \u0623\u0646\u0647\u0627 \u0634\u0643\u0644\u062A \u0623\u0633\u0627\u0633 \u0627\u0644\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0625\u0642\u0637\u0627\u0639\u064A \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0635\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0648\u0633\u0637\u0649\u060C \u0648\u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0633\u0627\u0633 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0646\u0638\u064A\u0645 \u062D\u064A\u0627\u0632\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0636\u064A \u0648\u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0645\u064F\u0642\u0637\u0639\u064A\u0646. \u0648\u0645\u0627 \u0632\u0627\u0644 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0642\u0627\u0626\u0645\u064B\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0636\u0639\u0629 \u0644\u0644\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A \u0645\u062B\u0644 \u0628\u0644\u062C\u064A\u0643\u0627 \u0648\u0627\u0644\u062F\u0646\u0645\u0627\u0631\u0643 \u0648\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0627 \u0648\u0644\u064A\u062E\u062A\u0646\u0634\u062A\u0627\u064A\u0646 \u0648\u0644\u0648\u0643\u0633\u0645\u0628\u0648\u0631\u063A \u0648\u0645\u0648\u0646\u0627\u0643\u0648 \u0648\u0627\u0644\u0646\u0631\u0648\u064A\u062C \u0648\u0647\u0648\u0644\u0646\u062F\u0627 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0633\u0648\u064A\u062F \u0648\u0627\u0644\u0641\u0627\u062A\u064A\u0643\u0627\u0646. \u0648\u0627\u0644\u0623\u0644\u0642\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u062C\u0627\u0646\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0643\u0628\u0631 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u0647\u064A \u0623\u0644\u0642\u0627\u0628 \u0645\u0648\u0631\u0648\u062B\u0629\u060C \u062D\u064A\u062B \u062A\u062A\u0639\u0627\u0642\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0627\u0628\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0627\u0628\u0646\u0629 \u0627\u0644\u0643\u0628\u0631\u0649 \u0644\u062D\u0627\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0628 \u0648\u0645\u0646\u0647\u0627 \u064A\u0646\u062A\u0634\u0631 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645\u0647\u0627 \u0644\u064A\u0634\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0632\u0648\u0627\u062C \u0627\u0644\u0634\u0631\u0639\u064A\u064A\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0631\u0627\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0630\u064A\u0646 \u0644\u0645 \u064A\u0639\u0642\u062F\u0648\u0627 \u0632\u0648\u0627\u062C\u0647\u0645 \u0645\u0631\u0629 \u0623\u062E\u0631\u0649. \u0623\u0645\u0627 \u0641\u064A \u0645\u0639\u0638\u0645 \u0627\u0644\u0628\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0644\u0627 \u0632\u0627\u0644\u062A \u062A\u062D\u062A\u0641\u0638 \u0628\u0634\u062F\u0629 \u0628\u0627\u0644\u062A\u0634\u0631\u064A\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0648\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0627\u060C \u0641\u0625\u0646 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0642\u0627\u0628 \u0644\u0627 \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0623\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u062C\u0627\u0644\u064B\u0627 \u0644\u0644\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0648\u062A\u062A\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0642\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646\u064A\u0629 \u0644\u0643\u0644 \u0645\u0646 \u064A\u0633\u064A\u0621 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645\u0647\u0627."@ar . . . . . . "Der Adelstitel gab oder gibt den Rang eines Adligen in der gesellschaftlichen Hierarchie an. Viele Adelstitel waren urspr\u00FCnglich Funktionsbezeichnungen. Die hier beschriebenen Adelstitel beziehen sich auf Europa im Mittelalter und in der Neuzeit. Vom Adelstitel zu unterscheiden ist einerseits der Pr\u00E4dikatstitel (die Anrede), andererseits das Adelspr\u00E4dikat (im Deutschen das von, also der Namenszusatz als Kennzeichen der Adeligkeit)."@de . . "Adelstitel"@de . . . . . . . . . . . "Noblezia titulua, antzinatik emandako legezko pribilegio bat da, nobleziako partaideak bereizten dituena. Nobleziak emandako pribilegioka, gaur egun, ia erabat protokolarioak dira, baina Erdi Aroan [[feudalismo|sistema feudalaren oinarria izan ziren, lurraren jabetza eta basailutza harremanak antolatuz. Gaur egun, ia herrialde monarkikoetan baino ez dira mantentzen, Espainia, Erresuma Batua, Herbehereak, Belgika, Suedia eta beste hainbat, baita Aulki Santuan eta errepublika gutxi batzuetan ere, San Marinon bezala, Alemaniako Errepublika Federala bezalako estatuek, bere erabilera, antzinako bere etxe subiranoen partaideen aldetik onartzen duten arren. Noblezia tituluak, nagusiki, herentziazkoak dira, oinordekotza, aurrekoaren lehen seme edo alabari dagokio, eta bere erabilera ezkontide legi"@eu . . . . . . . . . . . "T\u00EDtulo nobiliario"@es . . . . . . . . . . . . . . "Tytu\u0142y szlacheckie"@pl . . . . . . "\u8D35\u65CF\u7B49\u7EA7\u5236\u5EA6\u662F\u570B\u5BB6\u5340\u5206\u5404\u7C7B\u8CB4\u65CF\u8EAB\u4EFD\u5C0A\u5351\u3001\u7279\u6743\u5927\u5C0F\u7684\u4F53\u7CFB\uFF0C\u5E38\u4E3A\u591A\u79CD\u5236\u5EA6\u7684\u590D\u5408\u4F53\uFF0C\u4E00\u822C\u4E3B\u8981\u5305\u62EC\u9488\u5BF9\u4E16\u88AD\u8D35\u65CF\u7684\u7235\u4F4D\u5236\u5EA6\uFF0C\u9488\u5BF9\u5B98\u50DA\u9636\u5C42\uFF08\u6587\u5B98\u53CA\u519B\u5B98\uFF09\u9636\u5C42\u7684\u201C\u52CB\u4F4D\u5236\u5EA6\u201D\u3001\u201C\u865A\u8854\u52A0\u6069\u5236\u201D\u7B49\uFF0C\u5982\u82F1\u56FD\u52CB\u4F4D\u4E2D\u201C\u4E16\u88AD\u8D35\u65CF\u201D\u4EE5\u5916\u7684\u5C01\u53F7\uFF0C\u56E0\u4E0D\u80FD\u4E16\u88AD\uFF0C\u5747\u5C5E\u4E8E\u201C\u52CB\u4F4D\u201D\uFF1B\u53C8\u5982\u4E2D\u56FD\u9B4F\u664B\u5357\u5317\u671D\u65F6\u671F\u91C7\u7528\u7684\u201C\u5341\u4E8C\u8F6C\u201D\u8D60\u52CB\u5236\u5EA6\uFF0C\u7528\u4E8E\u5609\u5956\u6709\u529F\u52B3\u7684\u5B98\u5458\uFF1B\u4E2D\u56FD\u5510\u671D\u65F6\u5219\u91C7\u53D6\u201C\u201D\u5236\u5EA6\u8868\u793A\u5C0A\u8363\u3002"@zh . . . . . . . . . . . "Adelstitlar"@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Peringkat kebangsawanan di kalangan masyarakat Eropa telah mengakar sejak Abad Kuno Akhir dan Abad Pertengahan. Meskipun begitu, memang terdapat beberapa perbedaan di tiap masa dan tiap daerah. Gelar kebangsawanan ini ditulis dalam bahasa Inggris dengan penyertaan padanannya dalam beberapa bahasa Eropa lain dan gelar di luar Eropa."@in . . . . . . . . . "Adelstitlar \u00E4r ben\u00E4mningar eller titlar, som i sin \u00E4nnu bevarade form uppkom inom medeltidens feodalv\u00E4sen. Adeln s\u00E5gs som en s\u00E4rskild samh\u00E4llsklass av \"storm\u00E4n\" som gavs speciella privilegier, och fungerade ofta som \"sm\u00E5kungar\" (vasaller) \u00F6ver sina f\u00F6rl\u00E4ningar, som hj\u00E4lp \u00E5t rikets monark, fast med l\u00E4gre rang. Flertalet titlar har g\u00E5tt i arv, men vissa \u00E4r enbart personliga."@sv . "605748"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Imperial, royal and noble ranks"@en . . . "\u0644\u0642\u0628 \u0646\u0628\u064A\u0644"@ar . . . . . "\u8D35\u65CF\u7B49\u7EA7"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Un titre de noblesse est soit un titre h\u00E9rit\u00E9 par des personnes de condition noble, soit un titre conf\u00E9rant la noblesse. Il correspond \u00E0 l'origine \u00E0 l'exercice de fonctions d'autorit\u00E9 d\u00E9l\u00E9gu\u00E9es de celles du souverain : militaires ou judiciaires. D'abord attach\u00E9 \u00E0 l'exercice de cette autorit\u00E9 sur une population ou un peuple : prince ou duc des Normands, duc des Francs, dux Bavarorum, \u00E0 partir du XIIe si\u00E8cle, il devient attach\u00E9 au nom de la circonscription territoriale sur laquelle il s'exer\u00E7ait (duch\u00E9, comt\u00E9, vicomt\u00E9, baronnie, etc.). Le plus souvent \u00E9tabli au masculin, le titre concerne aussi les femmes nobles. Actuellement, il existe selon les pays plusieurs situations juridiques concernant les titres de noblesse, s'ils n'ont pas \u00E9t\u00E9 abolis (attribution, port, transmission)."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Temas pri titoloj de nobeloj. Tradicia rango inter E\u016Dropa monarko, aristokrataro, kaj nobelaro enradiki\u011Das en la Malfrua Grek-romia antikvo kaj la Mezepoko. Jen la titoloj en Esperanto. \n* Imperiestro / Imperiestrino \n* Re\u011Do / Re\u011Dino \n* \u0108efduko, Arkiduko, Grandduko / \u0108efdukedzino \n* Duko / Dukedzino \n* Princo-elektisto / Princino-elektisto \n* Princo, Re\u011Dido / Princino \n* Vicre\u011Do / Vicre\u011Dino \n* Markizo, Margrafo, Landgrafo / Markizedzino \n* Grafo / Grafedzino \n* Vicgrafo / Vicgrafedzino \n* Barono / Baronedzino \n* Kavaliro / Damo \n* \u011Centlemano / Sinjorino \n* Junkro / Damo (nobela fra\u016Dlino)"@eo . . . . . . . . . . . . . . . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC791\uC704 (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC791\uC704(\u7235\u4F4D)\uB294 \uC655\uC871\uC774\uB098 \uC774 \uB6F0\uC5B4\uB09C \uADC0\uC871\uC5D0\uAC8C \uC218\uC5EC\uD558\uB358 \uBA85\uC608\uC758 \uCE6D\uD638 \uB610\uB294 \uADF8 \uACC4\uAE09\uC744 \uAC00\uB9AC\uD0A8\uB2E4. \uACE0\uB300 \uB3D9\uC591\uC5D0\uC11C \uC791\uC704\uB294 \uAD00\uC791(\uC11C\uC591\uC758 \uAD00\uC9C1)\uACFC \uC704\uACC4(\uC11C\uC591\uC758 \uC791\uC704)\uB97C \uD568\uAED8 \uC774\uB974\uB294 \uB9D0\uC774\uC5C8\uB2E4. \uB610\uD55C \uC791\uC704\uB97C \uBD09\uD574\uC8FC\uB294 \uC77C\uC744 \uBD09\uC791\uC774\uB77C \uD558\uC600\uB2E4. \uC791\uC704\uB294 \uC7A5\uB0A8\uC5D0\uAC8C\uB9CC \uACC4\uC2B9\uB418\uC5C8\uACE0, \uACF5\uD6C4\uC791\uC758 \uCC28\uB0A8\uAE4C\uC9C0\uB294 \uC774\uB984 \uC55E\uC5D0 Lord\uB97C, \uBC31/\uC790/\uB0A8\uC791\uC758 \uCC28\uB0A8\uBD80\uD130\uB294 \uC774\uB984 \uC55E\uC5D0 Honorable\uB77C\uB294 \uB9D0\uC744 \uBD99\uC600\uB2E4."@ko . . . . . . . "Traditional rank amongst European royalty, peers, and nobility is rooted in Late Antiquity and the Middle Ages. Although they vary over time and among geographic regions (for example, one region's prince might be equal to another's grand duke), the following is a reasonably comprehensive list that provides information on both general ranks and specific differences. Distinction should be made between reigning (or formerly reigning) families and the nobility \u2013 the latter being a social class subject to and created by the former."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1124625625"^^ . . . . . "\u8D35\u65CF\u7B49\u7EA7\u5236\u5EA6\u662F\u570B\u5BB6\u5340\u5206\u5404\u7C7B\u8CB4\u65CF\u8EAB\u4EFD\u5C0A\u5351\u3001\u7279\u6743\u5927\u5C0F\u7684\u4F53\u7CFB\uFF0C\u5E38\u4E3A\u591A\u79CD\u5236\u5EA6\u7684\u590D\u5408\u4F53\uFF0C\u4E00\u822C\u4E3B\u8981\u5305\u62EC\u9488\u5BF9\u4E16\u88AD\u8D35\u65CF\u7684\u7235\u4F4D\u5236\u5EA6\uFF0C\u9488\u5BF9\u5B98\u50DA\u9636\u5C42\uFF08\u6587\u5B98\u53CA\u519B\u5B98\uFF09\u9636\u5C42\u7684\u201C\u52CB\u4F4D\u5236\u5EA6\u201D\u3001\u201C\u865A\u8854\u52A0\u6069\u5236\u201D\u7B49\uFF0C\u5982\u82F1\u56FD\u52CB\u4F4D\u4E2D\u201C\u4E16\u88AD\u8D35\u65CF\u201D\u4EE5\u5916\u7684\u5C01\u53F7\uFF0C\u56E0\u4E0D\u80FD\u4E16\u88AD\uFF0C\u5747\u5C5E\u4E8E\u201C\u52CB\u4F4D\u201D\uFF1B\u53C8\u5982\u4E2D\u56FD\u9B4F\u664B\u5357\u5317\u671D\u65F6\u671F\u91C7\u7528\u7684\u201C\u5341\u4E8C\u8F6C\u201D\u8D60\u52CB\u5236\u5EA6\uFF0C\u7528\u4E8E\u5609\u5956\u6709\u529F\u52B3\u7684\u5B98\u5458\uFF1B\u4E2D\u56FD\u5510\u671D\u65F6\u5219\u91C7\u53D6\u201C\u201D\u5236\u5EA6\u8868\u793A\u5C0A\u8363\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0428\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0440\u0430\u043D\u0433\u0438"@uk . . . . . . . . . . . "Um t\u00EDtulo nobili\u00E1rquico ou t\u00EDtulo de nobreza \u00E9 privil\u00E9gio legal concedido desde a Antiguidade a pessoas que assim passavam a fazer parte da nobreza. Tais t\u00EDtulos foram criados com o intuito de estabelecer uma rela\u00E7\u00E3o de vassalagem entre o titular e o monarca, sendo alguns deles heredit\u00E1rios. Depois do s\u00E9culo XV foram usados como forma de agraciar membros da nobreza por um conjunto de atos prestados \u00E0 casa real, ao monarca ou ao pa\u00EDs, sem que lhe estivesse associada qualquer fun\u00E7\u00E3o p\u00FAblica, jurisdi\u00E7\u00E3o ou soberania sobre um territ\u00F3rio. A partir do in\u00EDcio do s\u00E9culo XX, tem-se fim na maioria dos pa\u00EDses (mesmo nas monarquias) a rela\u00E7\u00E3o de governan\u00E7a e autoridade dos titulares e demais membros da nobreza perante toda a popula\u00E7\u00E3o."@pt . . . "\u0428\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0440\u0430\u043D\u0433\u0438 \u2014 \u0433\u0440\u0430\u0434\u0430\u0446\u0456\u044F \u0430\u0431\u043E \u0440\u0430\u043D\u0436\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0448\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0456\u0432. \u0428\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0434\u0456\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0430 \u0441\u043F\u0430\u0434\u043A\u043E\u0432\u0456 \u0439 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0438\u0441\u0442\u0456. \u041A\u0440\u0456\u043C \u0446\u044C\u043E\u0433\u043E, \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0456\u0447\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0438 \u0443 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0438\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0430\u0445 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u0434\u0456\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u0437\u0430 \u0457\u0445 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0438\u043C\u0456\u0441\u0442\u044E \u0442\u0430 \u0432\u0430\u0436\u043B\u0438\u0432\u0456\u0441\u0442\u044E (\u0440\u0430\u043D\u0433\u043E\u043C), \u0432 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0456\u0434 \u0442\u043E\u0433\u043E, \u044F\u043A\u0443 \u0441\u0443\u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u043D\u0443 \u0447\u0438 \u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u0443 \u0441\u0445\u043E\u0434\u0438\u043D\u043A\u0443 \u0437\u0430\u0439\u043C\u0430\u0454 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430, \u0449\u043E \u043C\u0430\u0454 \u0442\u043E\u0439 \u0447\u0438 \u0456\u043D\u0448\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B. \u0422\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0439\u043D\u0456 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0438 \u0454\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0456\u0432, \u043A\u043D\u044F\u0437\u0456\u0432 \u0442\u0430 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0442\u0438 \u0431\u0435\u0440\u0443\u0442\u044C \u0441\u0432\u0456\u0439 \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043E\u043A \u0437 \u0435\u043F\u043E\u0445\u0438 \u043F\u0456\u0437\u043D\u044C\u043E\u0457 \u0430\u043D\u0442\u0438\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0442\u0430 \u0440\u0430\u043D\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043D\u044C\u043E\u0432\u0456\u0447\u0447\u044F. \u0425\u043E\u0447\u0430 \u0432\u043E\u043D\u0438 \u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043C\u0438, \u0447\u0430\u0441\u043E\u043C \u0432\u0438\u043D\u0438\u043A\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0430 \u0433\u0435\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0456\u0447\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0440\u0435\u0433\u0456\u043E\u043D\u0430\u043C\u0438 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0456\u0441\u043D\u0443\u0454 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043E \u0442\u043E\u0442\u043E\u0436\u043D\u0438\u0445 \u0430\u0431\u043E \u0441\u0445\u043E\u0436\u0438\u0445 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0456\u0432 \u0432 \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0438. \u041D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434 \u043A\u043D\u044F\u0437\u044C, \u0432 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0456\u0434 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0438 \u043C\u043E\u0436\u0435 \u043C\u0430\u0442\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0443 \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446, \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433, \u0434\u044E\u043A, \u043F\u0440\u043E\u0442\u0435 \u0446\u0456 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u0438 \u0454 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u0430\u043D\u0433\u0443."@uk . . . . . . . . "Un titre de noblesse est soit un titre h\u00E9rit\u00E9 par des personnes de condition noble, soit un titre conf\u00E9rant la noblesse. Il correspond \u00E0 l'origine \u00E0 l'exercice de fonctions d'autorit\u00E9 d\u00E9l\u00E9gu\u00E9es de celles du souverain : militaires ou judiciaires. D'abord attach\u00E9 \u00E0 l'exercice de cette autorit\u00E9 sur une population ou un peuple : prince ou duc des Normands, duc des Francs, dux Bavarorum, \u00E0 partir du XIIe si\u00E8cle, il devient attach\u00E9 au nom de la circonscription territoriale sur laquelle il s'exer\u00E7ait (duch\u00E9, comt\u00E9, vicomt\u00E9, baronnie, etc.). Le plus souvent \u00E9tabli au masculin, le titre concerne aussi les femmes nobles."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC791\uC704 (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC791\uC704(\u7235\u4F4D)\uB294 \uC655\uC871\uC774\uB098 \uC774 \uB6F0\uC5B4\uB09C \uADC0\uC871\uC5D0\uAC8C \uC218\uC5EC\uD558\uB358 \uBA85\uC608\uC758 \uCE6D\uD638 \uB610\uB294 \uADF8 \uACC4\uAE09\uC744 \uAC00\uB9AC\uD0A8\uB2E4. \uACE0\uB300 \uB3D9\uC591\uC5D0\uC11C \uC791\uC704\uB294 \uAD00\uC791(\uC11C\uC591\uC758 \uAD00\uC9C1)\uACFC \uC704\uACC4(\uC11C\uC591\uC758 \uC791\uC704)\uB97C \uD568\uAED8 \uC774\uB974\uB294 \uB9D0\uC774\uC5C8\uB2E4. \uB610\uD55C \uC791\uC704\uB97C \uBD09\uD574\uC8FC\uB294 \uC77C\uC744 \uBD09\uC791\uC774\uB77C \uD558\uC600\uB2E4. \uC791\uC704\uB294 \uC7A5\uB0A8\uC5D0\uAC8C\uB9CC \uACC4\uC2B9\uB418\uC5C8\uACE0, \uACF5\uD6C4\uC791\uC758 \uCC28\uB0A8\uAE4C\uC9C0\uB294 \uC774\uB984 \uC55E\uC5D0 Lord\uB97C, \uBC31/\uC790/\uB0A8\uC791\uC758 \uCC28\uB0A8\uBD80\uD130\uB294 \uC774\uB984 \uC55E\uC5D0 Honorable\uB77C\uB294 \uB9D0\uC744 \uBD99\uC600\uB2E4."@ko . . . . . . . . . "Tytu\u0142 przyznawany przez w\u0142adc\u0119 danego pa\u0144stwa, \u0142\u0105czy\u0142 si\u0119 z nadaniem ziemi lub przywilej\u00F3w dla obdarowanego na zasadzie dziedziczenia (primogenituralnie, secundogenituralnie lub dla wszystkich potomk\u00F3w), lub bez prawa dziedziczenia (szlachectwo osobiste), jako wyraz wdzi\u0119czno\u015Bci za dzia\u0142alno\u015B\u0107 na rzecz pa\u0144stwa lub samego panuj\u0105cego."@pl .