. . . "Une isha katlanit ou qatlanit (h\u00E9breu rabbinique : \u05D0\u05D9\u05E9\u05D4 \u05E7\u05D8\u05DC\u05E0\u05D9\u05EA \u00AB femme fatale \u00BB, litt. meurtri\u00E8re) est une femme devenue veuve deux fois. Selon la Loi juive, il lui est, en principe, interdit de se remarier une troisi\u00E8me fois car elle est responsable de la mort de ses \u00E9poux pr\u00E9c\u00E9dents et pourrait causer celle du suivant. Les autorit\u00E9s contemporaines tendent cependant \u00E0 trancher en faveur du remariage dans de nombreux cas."@fr . . . . "1678588"^^ . . . . . . . "Isha katlanit (Hebrew: \u05D0\u05D9\u05E9\u05D4 \u05E7\u05D8\u05DC\u05E0\u05D9\u05EA, literally: \"lethal/deadly woman\") is used in halakha (\"Jewish law\") for a married woman who has become a widow twice. Such a woman, it is said, should not marry again, because marrying her carries the risk that her next husband may also die (i.e., she will become the \"cause\" of his death because her marriage to her two previous husbands ended when they died.) The origin of this rule is Talmudic. There is a dispute in the Talmud about whether a woman becomes a katlanit (\"causing death\") after the death of two husbands or the death of three husbands. The conclusion is that two are enough to define a katlanit, a term of art found in post-Talmudic literature. The Talmud presents two reasons why marrying a katlanit is risky: 1. \n* According to the first reason, the \"bad luck\" or \"misfortune\" of the katlanit may endanger her husband. 2. \n* The second reason is that her \"fountain\" (i.e., a euphemism for vagina), can have a \"risky nature.\" Maimonides maintains that if one has already married such a woman, he has no obligation to divorce her according to Jewish law. Other rabbis, including Rabbi Asher ben Jehiel, take a more rigorous position. In their opinion, a man is not an \"owner\" of his life, so he has no right to endanger it. Consequently, one who married a katlanit must divorce her. Technically, the isha katlanit rule may still be valid for those who adhere to Orthodox Judaism. As a practical matter, however, rabbinic authorities have substantially curtailed the relevance of the principles, thanks partly to the rabbinic principle of \"The Lord protects the simple\" from unusual dangers. In addition, rabbinic authorities have expressed in responsa their concern that widows be allowed to remarry, both for their own moral benefit and for the sake of the Jewish population. Today it is accepted that deaths of old husbands (over age 70) or deaths of husbands caused by an obvious accident are not reasons to define a woman as a katlanit. Unnatural causes, though, may activate the rule."@en . . . "Isha katlanit"@fr . . . "3403"^^ . . . "906770978"^^ . . . . "Isha katlanit"@en . . . . . . . . "Isha katlanit (Hebrew: \u05D0\u05D9\u05E9\u05D4 \u05E7\u05D8\u05DC\u05E0\u05D9\u05EA, literally: \"lethal/deadly woman\") is used in halakha (\"Jewish law\") for a married woman who has become a widow twice. Such a woman, it is said, should not marry again, because marrying her carries the risk that her next husband may also die (i.e., she will become the \"cause\" of his death because her marriage to her two previous husbands ended when they died.) The Talmud presents two reasons why marrying a katlanit is risky:"@en . . . "Une isha katlanit ou qatlanit (h\u00E9breu rabbinique : \u05D0\u05D9\u05E9\u05D4 \u05E7\u05D8\u05DC\u05E0\u05D9\u05EA \u00AB femme fatale \u00BB, litt. meurtri\u00E8re) est une femme devenue veuve deux fois. Selon la Loi juive, il lui est, en principe, interdit de se remarier une troisi\u00E8me fois car elle est responsable de la mort de ses \u00E9poux pr\u00E9c\u00E9dents et pourrait causer celle du suivant. Les autorit\u00E9s contemporaines tendent cependant \u00E0 trancher en faveur du remariage dans de nombreux cas."@fr .