. . . . . . . . . . . . "Jabr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm Jabr\u0101"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jabra Ibrahim Jabra"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Dschabra Ibrahim Dschabra"@de . . . . . . . "Jabra Ibrahim Jabra (Bethlehem 1919 \u2013 Bagdad 1994) ( Arabisch : \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627) was een Palestijnse schrijver van Syrisch-orthodoxe afkomst geboren in Bethlehem toen dat nog deel uitmaakte van het Brits Mandaat Palestina. Opgeleid in Jeruzalem en later aan de Universiteit van Cambridge, vestigde hij zich in Irak na de Isra\u00EBlische onafhankelijkheidsverklaring van 1948 en de daarop volgende Arabisch-Isra\u00EBlische Oorlog van 1948, de periode die door de Palestijnen ook wel wordt aangeduid als Al-Nakba. Naast vele eigen werken als dichter en romanschrijver heeft hij ook veel vertalingen uit het Engels in het Arabisch op zijn naam staan, waaronder James Frazer's The Golden Bough en delen van het werk van Shakespeare en T.S. Eliot. Hij heeft in totaal ongeveer 60 boeken gepubliceerd, en zijn eigen werk is vertaald in meer dan twaalf talen."@nl . . . "\u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627 (\u0648\u0644\u062F \u0641\u064A 1920\u060C \u062A\u0648\u0641\u064A \u0641\u064A 1994) \u0647\u0648 \u0645\u0624\u0644\u0641 \u0648\u0631\u0633\u0627\u0645\u060C \u0648\u0646\u0627\u0642\u062F \u062A\u0634\u0643\u064A\u0644\u064A\u060C \u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064A\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0631\u062B\u0648\u0630\u0643\u0633 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0644\u060C \u0648\u0644\u062F \u0641\u064A \u0628\u064A\u062A \u0644\u062D\u0645 \u0641\u064A \u0639\u0647\u062F \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u062F\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u060C \u0627\u0633\u062A\u0642\u0631 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0631\u0627\u0642 \u0628\u0639\u062F \u062D\u0631\u0628 1948\u060C \u062D\u064A\u062B \u0639\u0645\u0644 \u0628\u0627\u0644\u062A\u062F\u0631\u064A\u0633 \u0641\u064A \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0628\u063A\u062F\u0627\u062F. \u0641\u064A \u0639\u0627\u0645 1952 \u062D\u0635\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0632\u0645\u0627\u0644\u0629 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0631\u0648\u0643\u0641\u0644\u0631 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0644\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0625\u0646\u0633\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0644\u062F\u0631\u0627\u0633\u0629 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A \u0641\u064A \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0647\u0627\u0631\u0641\u0627\u0631\u062F. \u0623\u0646\u062A\u062C \u0646\u062D\u0648 70 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0631\u0648\u0627\u064A\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0643\u062A\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0644\u0641\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u062F \u0627\u0644\u0645\u062A\u0631\u062C\u0645\u0629\u060C \u0648\u0642\u062F \u062A\u0631\u062C\u0645 \u0639\u0645\u0644\u0647 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u062B\u0646\u062A\u064A \u0639\u0634\u0631\u0629 \u0644\u063A\u0629. \u0643\u0627\u0646 \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0623\u064A\u0636\u064B\u0627 \u0631\u0633\u0627\u0645\u064B\u0627\u060C \u0648\u0643\u0627\u0646 \u0631\u0627\u0626\u062F\u064B\u0627 \u0641\u064A \u062D\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0648\u0641\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0633\u0639\u062A \u0625\u0644\u0649 \u062F\u0645\u062C \u0627\u0644\u0641\u0646 \u0627\u0644\u0625\u0633\u0644\u0627\u0645\u064A \u0627\u0644\u062A\u0642\u0644\u064A\u062F\u064A \u0641\u064A \u0627\u0644\u0641\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0635\u0631 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0632\u062E\u0631\u0641\u064A \u0644\u0644\u0646\u0635 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064A."@ar . . . . . . . . "4712445"^^ . . . . "Jabra Ibrahim Jabra"@en . . . . "Jabra Ibrahim Jabra (28 August 1919 \u2013 12 December 1994) (Arabic: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627) was a Iraqi-Palestinian author, artist and intellectual born in Adana in French-occupied Cilicia to a Syriac Orthodox Christian family. His family survived the Seyfo Genocide and fled to the British Mandate of Palestine in the early 1920s. Jabra was educated at government schools under the British-mandatory educational system in Bethlehem and Jerusalem, such as the Government Arab College, and won a scholarship from the British Council to study at the University of Cambridge. Following the events of 1948, Jabra fled Jerusalem and settled in Baghdad, where he found work teaching at the University of Baghdad. In 1952 he was awarded a Rockefeller Foundation Humanities fellowship to study English literature at Harvard University. Over the course of his literary career, Jabra wrote novels, short stories, poetry, criticism, and a screenplay. He was a prolific translator of modern English and French literature into Arabic. Jabra was also an enthusiastic painter, and he pioneered the Hurufiyya movement, which sought to integrate traditional Islamic art within contemporary art through the decorative use of Arabic script."@en . . . . . "1119889790"^^ . . . . . . . . . . . . "Jabra Ibrahim Jabra"@fr . . "Jabr\u00E2 Ibr\u00E2h\u00EEm Jabr\u00E2 (\u062C\u064E\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u064E\u0628\u0631\u0627), n\u00E9 le 28 ao\u00FBt 1919 \u00E0 Bethl\u00E9em et mort le 12 d\u00E9cembre 1994 \u00E0 Bagdad, est un romancier, po\u00E8te, critique, dramaturge, m\u00E9morialiste et peintre arabe palestinien. Il est unanimement consid\u00E9r\u00E9 comme l'un des \u00E9crivains les plus importants de la litt\u00E9rature arabe contemporaine."@fr . . . . . . . . . . . . . "\u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627 (\u0648\u0644\u062F \u0641\u064A 1920\u060C \u062A\u0648\u0641\u064A \u0641\u064A 1994) \u0647\u0648 \u0645\u0624\u0644\u0641 \u0648\u0631\u0633\u0627\u0645\u060C \u0648\u0646\u0627\u0642\u062F \u062A\u0634\u0643\u064A\u0644\u064A\u060C \u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064A\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0631\u062B\u0648\u0630\u0643\u0633 \u0627\u0644\u0623\u0635\u0644\u060C \u0648\u0644\u062F \u0641\u064A \u0628\u064A\u062A \u0644\u062D\u0645 \u0641\u064A \u0639\u0647\u062F \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u062F\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u060C \u0627\u0633\u062A\u0642\u0631 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0631\u0627\u0642 \u0628\u0639\u062F \u062D\u0631\u0628 1948\u060C \u062D\u064A\u062B \u0639\u0645\u0644 \u0628\u0627\u0644\u062A\u062F\u0631\u064A\u0633 \u0641\u064A \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0628\u063A\u062F\u0627\u062F. \u0641\u064A \u0639\u0627\u0645 1952 \u062D\u0635\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0632\u0645\u0627\u0644\u0629 \u0645\u0624\u0633\u0633\u0629 \u0631\u0648\u0643\u0641\u0644\u0631 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0644\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0625\u0646\u0633\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0644\u062F\u0631\u0627\u0633\u0629 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A \u0641\u064A \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0647\u0627\u0631\u0641\u0627\u0631\u062F. \u0623\u0646\u062A\u062C \u0646\u062D\u0648 70 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0631\u0648\u0627\u064A\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0643\u062A\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0624\u0644\u0641\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u062F \u0627\u0644\u0645\u062A\u0631\u062C\u0645\u0629\u060C \u0648\u0642\u062F \u062A\u0631\u062C\u0645 \u0639\u0645\u0644\u0647 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u062B\u0646\u062A\u064A \u0639\u0634\u0631\u0629 \u0644\u063A\u0629. \u0643\u0627\u0646 \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0623\u064A\u0636\u064B\u0627 \u0631\u0633\u0627\u0645\u064B\u0627\u060C \u0648\u0643\u0627\u0646 \u0631\u0627\u0626\u062F\u064B\u0627 \u0641\u064A \u062D\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0648\u0641\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0633\u0639\u062A \u0625\u0644\u0649 \u062F\u0645\u062C \u0627\u0644\u0641\u0646 \u0627\u0644\u0625\u0633\u0644\u0627\u0645\u064A \u0627\u0644\u062A\u0642\u0644\u064A\u062F\u064A \u0641\u064A \u0627\u0644\u0641\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0635\u0631 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0632\u062E\u0631\u0641\u064A \u0644\u0644\u0646\u0635 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064A. \u0648\u0644\u062F \u0641\u064A \u0628\u064A\u062A \u0623\u0636\u0646\u0629\u060C \u0648\u062F\u0631\u0633 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0642\u062F\u0633 \u0648\u0625\u0646\u062C\u0644\u062A\u0631\u0627 \u0648\u0623\u0645\u0631\u064A\u0643\u0627 \u062B\u0645 \u0627\u0646\u062A\u0642\u0644 \u0644\u0644\u0639\u0645\u0644 \u0641\u064A \u062C\u0627\u0645\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0639\u0631\u0627\u0642 \u0644\u062A\u062F\u0631\u064A\u0633 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A \u0648\u0647\u0646\u0627\u0643 \u062D\u064A\u062B \u062A\u0639\u0631\u0641 \u0639\u0646 \u0642\u0631\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0646\u062E\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062B\u0642\u0641\u0629 \u0648\u0639\u0642\u062F \u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A \u0645\u062A\u064A\u0646\u0629 \u0645\u0639 \u0623\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0648\u062C\u0648\u0647 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0628 \u0648\u0627\u0644\u0628\u064A\u0627\u062A\u064A. \u064A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0645\u0646 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628 \u0625\u0646\u062A\u0627\u062C\u0627 \u0648\u062A\u0646\u0648\u0639\u0627 \u0625\u0630 \u0639\u0627\u0644\u062C \u0627\u0644\u0631\u0648\u0627\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0634\u0639\u0631 \u0648\u0627\u0644\u0646\u0642\u062F \u0648\u062E\u0627\u0635\u0629 \u0627\u0644\u062A\u0631\u062C\u0645\u0629 \u0643\u0645\u0627 \u062E\u062F\u0645 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0643\u0625\u062F\u0627\u0631\u064A \u0641\u064A \u0645\u0624\u0633\u0633\u0627\u062A \u0627\u0644\u0646\u0634\u0631. \u0639\u0631\u0641 \u0641\u064A \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0633\u0627\u0637 \u0627\u0644\u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A\u0629 \u0628\u0643\u0646\u064A\u0629 \u00AB\u0623\u0628\u064A \u0633\u062F\u064A\u0631\u00BB \u0627\u0644\u062A\u064A \u0627\u0633\u062A\u063A\u0644\u0647\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0643\u062B\u064A\u0631 \u0645\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0644\u0627\u062A\u0647 \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064A\u0629. \u062A\u0648\u0641\u064A \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0633\u0646\u0629 1994 \u0648\u062F\u0641\u0646 \u0641\u064A \u0628\u063A\u062F\u0627\u062F."@ar . . . "Jabra Ibrahim Jabra (28 August 1919 \u2013 12 December 1994) (Arabic: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627) was a Iraqi-Palestinian author, artist and intellectual born in Adana in French-occupied Cilicia to a Syriac Orthodox Christian family. His family survived the Seyfo Genocide and fled to the British Mandate of Palestine in the early 1920s. Jabra was educated at government schools under the British-mandatory educational system in Bethlehem and Jerusalem, such as the Government Arab College, and won a scholarship from the British Council to study at the University of Cambridge. Following the events of 1948, Jabra fled Jerusalem and settled in Baghdad, where he found work teaching at the University of Baghdad. In 1952 he was awarded a Rockefeller Foundation Humanities fellowship to study English literature at "@en . . . "1919-08-28"^^ . . . . . . . . "Yabra Ibrah\u00EDm Yabra (\u00E1rabe: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627, Bel\u00E9n, 1919 - Bagdad, 1994) fue un novelista, poeta, cr\u00EDtico literario, pintor y traductor palestino establecido en Irak desde 1948 tras la formaci\u00F3n del estado de Israel. Nacido en el seno de una familia ortodoxa siriana, estudi\u00F3 en Jerusal\u00E9n y m\u00E1s tarde en la Cambridge University y Harvard, en su obra destacan sus traducciones de libros de cl\u00E1sicos de La Fontaine o de la literatura inglesa como Samuel Beckett, Oscar Wilde, William Shakespeare."@es . . "Jabra Ibrahim Jabra"@nl . . . "Jabr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm Jabr\u0101 (in arabo: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627\u200E; 1919 \u2013 1994) \u00E8 stato un poeta, critico letterario e traduttore palestinese."@it . . "Yabra Ibrah\u00EDm Yabra (\u00E1rabe: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627, Bel\u00E9n, 1919 - Bagdad, 1994) fue un novelista, poeta, cr\u00EDtico literario, pintor y traductor palestino establecido en Irak desde 1948 tras la formaci\u00F3n del estado de Israel. Nacido en el seno de una familia ortodoxa siriana, estudi\u00F3 en Jerusal\u00E9n y m\u00E1s tarde en la Cambridge University y Harvard, en su obra destacan sus traducciones de libros de cl\u00E1sicos de La Fontaine o de la literatura inglesa como Samuel Beckett, Oscar Wilde, William Shakespeare."@es . . . "Jabra Ibrahim Jabra (\u00E0rab: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627, Jabr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm Jabr\u0101) (Betlem, Palestina, 1920 \u2013 Bagdad, Iraq, 1994) va ser un ling\u00FCista, escriptor, pintor i artista palest\u00ED, i un dels principals intel\u00B7lectuals \u00E0rabs contemporanis, autor d'una gran producci\u00F3 liter\u00E0ria que abasta novel\u00B7la, poesia, cr\u00EDtica liter\u00E0ria i traducci\u00F3. Fill d'una fam\u00EDlia cristiana de ritus sir\u00EDac ortodox, va comen\u00E7ar els seus estudis a l'escola sir\u00EDaca, on va aprendre angl\u00E8s i sir\u00EDac, i va continuar a l'Escola Nacional de Betlem. En acabar l'escola secund\u00E0ria, Jabra va estudiar a la Universitat \u00C0rab de Jerusalem i a posteriorment va estudiar a la Universitat de Cambridge i a la Universitat d'Exeter, a Gran Bretanya, i a la Universitat Harvard als Estats Units. Va ensenyar literatura anglesa a l'Escola ar-Raixidiyya des del 1944 al 1948. A la vegada, va ser el director del Club de les Arts de Jerusalem. Al final del mandat brit\u00E0nic de Palestina i la posterior creaci\u00F3 de l'estat d'Israel, l'any 1948 s'exili\u00E0 a Iraq, on es va involucrar activament en la rica oferta cultural i on va desenvolupar, fins a la seva mort l'any 1994, una gran activitat intel\u00B7lectual. Entre 1948 i 1952 va ensenyar literatura a la Universitat de Bagdad. Entre 1982 i 1990 va ser president de la Uni\u00F3 de Cr\u00EDtics Iraquians, membre de la Uni\u00F3 d'Escriptors d'Iraq, membre de l'Associaci\u00F3 de Traductors Iraquians i membre de l'Associaci\u00F3 d'Artistes Iraquians. La seva intensa activitat intel\u00B7lectual va ser reconeguda amb nombrosos premis: el Targa Europa Prize for culture, Roma, 1983; el primer premi de la Kuwaiti Foundation for Scientific Achievement 1987; el Premi Nacional Iraqui\u00E0 de Novel\u00B7la 1988; la Medalla de les Lletres i les Arts a Jerusalem 1990; la Medalla de les lletres de Tunis 1991; premi a la seva labor com a traductor concedit per la Universitat de Col\u00FAmbia 1991. A m\u00E9s a m\u00E9s, el seu nom es va mencionar en alguna ocasi\u00F3 com a candidat del Premi Nobel de Literatura. Durant un per\u00EDode de 40 anys, Jabra va produir al voltant de 60 obres liter\u00E0ries en \u00E0rab i en angl\u00E8s. Va traduir trenta llibres de l'angl\u00E8s a l'\u00E0rab, entre els quals destaquen moltes obres de William Shakespeare (Hamlet, El rei Lear, Otelo, La tempestad, Nit de Reis, Creolanius) i m\u00E9s de trenta cl\u00E0ssics de la literatura occidental: William Faulkner, Samuel Beckett i Edmund Wilson, entre d'altres. Va escriure durant m\u00E9s de cinquanta anys amb un profund coneixement de la literatura \u00E0rab i occidental, i amb una tend\u00E8ncia a la innovaci\u00F3 i a la modernitat. Entre les seves novel\u00B7les desataquen: Els pous de Betlem, Cazadores de una calle angosta i El primer pozo: cap\u00EDtulos de una autobiograf\u00EDa. Algunes d'elles han estat tradu\u00EFdes a l'angl\u00E8s, franc\u00E8s, espanyol, itali\u00E0, eslovac i serbocroat. A Bagdad va participar amb Buland Al Haydari y Badr Shakir Al Sayyab en la creaci\u00F3 d'una nova poesia que va trencar els motlles de catorze segles. Entre les seves obres po\u00E8tiques destaquen: Tammuz fi l madina, Al madar al muglaq i Lawat al shams. Com a poeta \u00E0rab de vangu\u00E0rdia, \u00E9s conscient de la import\u00E0ncia de la innovaci\u00F3 en el pensament \u00E0rab, en la literatura i en la vida general, i a la vegada s'identifica amb el pensament rom\u00E0ntic occidental, tant des del punt de vista est\u00E8tic com per la defensa de l'individualisme. No obstant i aix\u00F2, com a palest\u00ED, expressa a la seva poesia l'intens sofriment del seu poble, recreant moments d'angoixa i indignaci\u00F3 davant la masacre palestina."@ca . . . "Dschabra Ibrahim Dschabra (\u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627, \u01E6abr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm \u01E6abr\u0101; * 1920 in Betlehem, Pal\u00E4stina; \u2020 1994 in Bagdad, Irak) war ein pal\u00E4stinensischer Schriftsteller."@de . . . . . . . . . . . . . . "17956"^^ . . "Jabra Ibrahim Jabra"@ca . . . "1994-12-12"^^ . . "Lami'a Barqi al-'Askari"@en . . "modernist realism, absurdism, Arab existentialism, stream of consciousness"@en . . . . . . . . . "1994-12-12"^^ . . . . . "Jabr\u00E2 Ibr\u00E2h\u00EEm Jabr\u00E2 (\u062C\u064E\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u064E\u0628\u0631\u0627), n\u00E9 le 28 ao\u00FBt 1919 \u00E0 Bethl\u00E9em et mort le 12 d\u00E9cembre 1994 \u00E0 Bagdad, est un romancier, po\u00E8te, critique, dramaturge, m\u00E9morialiste et peintre arabe palestinien. Il est unanimement consid\u00E9r\u00E9 comme l'un des \u00E9crivains les plus importants de la litt\u00E9rature arabe contemporaine."@fr . . . . . . . . . . . . . . "Jabr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm Jabr\u0101 (in arabo: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627\u200E; 1919 \u2013 1994) \u00E8 stato un poeta, critico letterario e traduttore palestinese."@it . . . . . . "Jabra Ibrahim Jabra"@en . . . . . "\u0414\u0436\u0430\u0431\u0440\u0430, \u0418\u0431\u0440\u0430\u0445\u0438\u043C \u0414\u0436\u0430\u0431\u0440\u0430"@ru . . . . . . . . . . . . . "Jabra Ibrahim Gawriye Masoud Yahrin"@en . . "\u0414\u0436\u0430\u0301\u0431\u0440\u0430 \u0418\u0431\u0440\u0430\u0445\u0438\u0301\u043C \u0414\u0436\u0430\u0301\u0431\u0440\u0430 (\u0430\u0440\u0430\u0431. \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627\u200E; 1919, \u0412\u0438\u0444\u043B\u0435\u0435\u043C, \u041F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u2014 1994, \u0411\u0430\u0433\u0434\u0430\u0434, \u0418\u0440\u0430\u043A) \u2014 \u043F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C, \u043F\u043E\u044D\u0442, \u043F\u0440\u043E\u0437\u0430\u0438\u043A, \u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u043D\u0438\u043A, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0447\u0438\u043A \u0438 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u044B\u0439 \u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u043A. \u041F\u0438\u0441\u0430\u043B \u043D\u0430 \u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u043A\u043E\u043C \u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0445. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440 \u0441\u0431\u043E\u0440\u043D\u0438\u043A\u0430 \u043B\u0438\u0442\u043A\u043F\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E-\u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0435\u0439 \u00AB\u0422\u043E\u0440\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438: \u044D\u0441\u0441\u0435 \u043E \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0435 \u0438 \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0435\u00BB (\u00ABA celebration of life: essays on literature and art\u00BB, 1988) \u0438 \u0434\u0440."@ru . "Jabra Ibrahim Jabra (Bethlehem 1919 \u2013 Bagdad 1994) ( Arabisch : \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627) was een Palestijnse schrijver van Syrisch-orthodoxe afkomst geboren in Bethlehem toen dat nog deel uitmaakte van het Brits Mandaat Palestina. Opgeleid in Jeruzalem en later aan de Universiteit van Cambridge, vestigde hij zich in Irak na de Isra\u00EBlische onafhankelijkheidsverklaring van 1948 en de daarop volgende Arabisch-Isra\u00EBlische Oorlog van 1948, de periode die door de Palestijnen ook wel wordt aangeduid als Al-Nakba."@nl . . . . . "\u0414\u0436\u0430\u0301\u0431\u0440\u0430 \u0418\u0431\u0440\u0430\u0445\u0438\u0301\u043C \u0414\u0436\u0430\u0301\u0431\u0440\u0430 (\u0430\u0440\u0430\u0431. \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627\u200E; 1919, \u0412\u0438\u0444\u043B\u0435\u0435\u043C, \u041F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u2014 1994, \u0411\u0430\u0433\u0434\u0430\u0434, \u0418\u0440\u0430\u043A) \u2014 \u043F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C, \u043F\u043E\u044D\u0442, \u043F\u0440\u043E\u0437\u0430\u0438\u043A, \u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u043D\u0438\u043A, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0447\u0438\u043A \u0438 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u044B\u0439 \u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u043A. \u041F\u0438\u0441\u0430\u043B \u043D\u0430 \u0430\u0440\u0430\u0431\u0441\u043A\u043E\u043C \u0438 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0445. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440 \u0441\u0431\u043E\u0440\u043D\u0438\u043A\u0430 \u043B\u0438\u0442\u043A\u043F\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E-\u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0435\u0439 \u00AB\u0422\u043E\u0440\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438: \u044D\u0441\u0441\u0435 \u043E \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0435 \u0438 \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0435\u00BB (\u00ABA celebration of life: essays on literature and art\u00BB, 1988) \u0438 \u0434\u0440."@ru . . . . . "\u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627"@ar . "Jabra Ibrahim Gawriye Masoud Yahrin"@en . . "Yabra Ibrah\u00EDm Yabra"@es . . . . . . . "In Search of Walid Masoud, The First Well, Princesses' Street, Cry in a Long Night, Hunters in a Narrow Street, The Ship"@en . . . . . . . . . . . . . . . "\u062C\u0628\u0631\u0627 \u0627\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627"@en . "1919-08-28"^^ . . "Dschabra Ibrahim Dschabra (\u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627, \u01E6abr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm \u01E6abr\u0101; * 1920 in Betlehem, Pal\u00E4stina; \u2020 1994 in Bagdad, Irak) war ein pal\u00E4stinensischer Schriftsteller."@de . . . "Baghdad"@en . . "Fiction, poetry, criticism, painting"@en . . . . . . . . . "1988"^^ . . . . "Jabra Ibrahim Jabra (\u00E0rab: \u062C\u0628\u0631\u0627 \u0625\u0628\u0631\u0627\u0647\u064A\u0645 \u062C\u0628\u0631\u0627, Jabr\u0101 Ibr\u0101h\u012Bm Jabr\u0101) (Betlem, Palestina, 1920 \u2013 Bagdad, Iraq, 1994) va ser un ling\u00FCista, escriptor, pintor i artista palest\u00ED, i un dels principals intel\u00B7lectuals \u00E0rabs contemporanis, autor d'una gran producci\u00F3 liter\u00E0ria que abasta novel\u00B7la, poesia, cr\u00EDtica liter\u00E0ria i traducci\u00F3. Entre les seves novel\u00B7les desataquen: Els pous de Betlem, Cazadores de una calle angosta i El primer pozo: cap\u00EDtulos de una autobiograf\u00EDa. Algunes d'elles han estat tradu\u00EFdes a l'angl\u00E8s, franc\u00E8s, espanyol, itali\u00E0, eslovac i serbocroat."@ca .