"Karl Joseph Simrock (* 28. August 1802 in Bonn; \u2020 18. Juli 1876 ebenda) war ein deutscher Dichter und Philologe."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "353953"^^ . . "Karl Joseph Simrock, f\u00F6dd den 28 augusti 1802 i Bonn, d\u00F6d d\u00E4r den 18 juli 1876, var en tysk skald och germanist. Simrock blev 1826 referendarie i preussisk tj\u00E4nst, fr\u00E5n vilken befattning han entledigades 1830 i anledning av en \u00F6ver julirevolutionen skriven dikt. \u00C5r 1850 blev han adjungerad professor i tysk litteraturhistoria vid Bonns universitet och tv\u00E5 \u00E5r senare ordinarie professor p\u00E5 avdelningen f\u00F6r det tyska spr\u00E5ket och dess litteratur."@sv . "\u30AB\u30FC\u30EB\u30FB\u30E8\u30FC\u30BC\u30D5\u30FB\u30B8\u30E0\u30ED\u30C3\u30AF \uFF08Karl Joseph Simrock\u30011802\u5E748\u670828\u65E5 - 1876\u5E747\u670818\u65E5 \uFF09\u306F\u3001\u30C9\u30A4\u30C4\u306E\u8A69\u4EBA\u30FB\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005\u30FB\u53E4\u4EE3\u30C9\u30A4\u30C4\u6587\u5B66\u7814\u7A76\u5BB6\u3002\u4E3B\u306B\u300E\u30CB\u30FC\u30D9\u30EB\u30F3\u30B2\u30F3\u306E\u6B4C\u300F\u306E\u73FE\u4EE3\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\u3078\u306E\u7FFB\u8A33\u3067\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30AB\u30FC\u30EB\u30FB\u30E8\u30FC\u30BC\u30D5\u30FB\u30B8\u30E0\u30ED\u30C3\u30AF \uFF08Karl Joseph Simrock\u30011802\u5E748\u670828\u65E5 - 1876\u5E747\u670818\u65E5 \uFF09\u306F\u3001\u30C9\u30A4\u30C4\u306E\u8A69\u4EBA\u30FB\u8A00\u8A9E\u5B66\u8005\u30FB\u53E4\u4EE3\u30C9\u30A4\u30C4\u6587\u5B66\u7814\u7A76\u5BB6\u3002\u4E3B\u306B\u300E\u30CB\u30FC\u30D9\u30EB\u30F3\u30B2\u30F3\u306E\u6B4C\u300F\u306E\u73FE\u4EE3\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\u3078\u306E\u7FFB\u8A33\u3067\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . "Karl Joseph Simrock (* 28. August 1802 in Bonn; \u2020 18. Juli 1876 ebenda) war ein deutscher Dichter und Philologe."@de . . "Karl Joseph Simrock (28. srpna 1802, Bonn \u2013 18. \u010Dervence 1876, Bonn) byl n\u011Bmeck\u00FD germanista, lingvista, b\u00E1sn\u00EDk a p\u0159ekladatel."@cs . . . . . . . . . . . "Karl Joseph Simrock"@en . "3978"^^ . . . "Karl Joseph Simrock (28. srpna 1802, Bonn \u2013 18. \u010Dervence 1876, Bonn) byl n\u011Bmeck\u00FD germanista, lingvista, b\u00E1sn\u00EDk a p\u0159ekladatel."@cs . . "Karl Joseph Simrock (Bonn, 28 agosto 1802 \u2013 Bonn, 18 luglio 1876) \u00E8 stato un poeta e scrittore tedesco."@it . . . "Karl Joseph Simrock, f\u00F6dd den 28 augusti 1802 i Bonn, d\u00F6d d\u00E4r den 18 juli 1876, var en tysk skald och germanist. Simrock blev 1826 referendarie i preussisk tj\u00E4nst, fr\u00E5n vilken befattning han entledigades 1830 i anledning av en \u00F6ver julirevolutionen skriven dikt. \u00C5r 1850 blev han adjungerad professor i tysk litteraturhistoria vid Bonns universitet och tv\u00E5 \u00E5r senare ordinarie professor p\u00E5 avdelningen f\u00F6r det tyska spr\u00E5ket och dess litteratur. I \u00F6vers\u00E4ttningar fr\u00E5n den tyska medeltidslitteraturen f\u00F6rstod Simrock att v\u00E4cka denna litteraturs gestalter till nytt liv. Sitt rykte grundlade han med en \u00F6vers\u00E4ttning av Nibelungenlied (1827), Gudrun (1842) och Amelungenlied (1843\u20131849), sammanfattade under namnet Heldenbuch. Dessutom inf\u00F6rlivade han med tyska litteraturen arbeten av Shakespeare samt Frithiofs saga av Tegn\u00E9r. Han nydiktade ytterligare en m\u00E4ngd \u00E4ldre s\u00E5nger, \u00F6vers\u00E4ttningar av Hartmann von Aue (1830, 2:a upplagan 1875), Walther von der Vogelweide (1833), Wolfram von Eschenbach (1842), Gottfried von Strassburg (1855), Edda (1851), Heliand (1856), Reineke Fuchs (1845), Brants Narrschiff (1872) med flera. Sj\u00E4lvst\u00E4ndiga arbeten av honom \u00E4r eposet Wieland der Schmied (1835), Gedichte (1844, 1863), Kriegslieder (1870), Lieder vom deutschen Vaterland (1863), Rheinsagen (1836), Handbuch der deutschen Mythologie (1855), Quellen des Shakespeare (1831), Die deutschen Volksb\u00FCcher (1839\u20131843) med flera."@sv . . . "Karl Joseph Simrock (Bonn, 28 agosto 1802 \u2013 Bonn, 18 luglio 1876) \u00E8 stato un poeta e scrittore tedesco."@it . . . "Karl Joseph Simrock (28 August 1802 \u2013 18 July 1876) was a German poet and writer. He is primarily known for his translation of Das Nibelungenlied into modern German."@en . . . "Karl Simrock"@de . "\u0417\u0438\u043C\u0440\u043E\u043A, \u041A\u0430\u0440\u043B \u0419\u043E\u0437\u0435\u0444"@ru . . . . "\u041A\u0430\u0440\u043B \u0419\u043E\u0437\u0435\u0444 \u0417\u0438\u043C\u0440\u043E\u043A (\u043D\u0435\u043C. Karl Joseph Simrock; 28 \u0430\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442\u0430 1802, \u0411\u043E\u043D\u043D \u2014 18 \u0438\u044E\u043B\u044F 1876, \u0442\u0430\u043C \u0436\u0435) \u2014 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u0438\u0439 \u043F\u043E\u044D\u0442 \u0438 \u0444\u0438\u043B\u043E\u043B\u043E\u0433. \u0421\u044B\u043D \u043C\u0443\u0437\u044B\u043A\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F \u041D\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0443\u0441\u0430 \u0417\u0438\u043C\u0440\u043E\u043A\u0430."@ru . . . . . . . "\u041A\u0430\u0440\u043B \u0419\u043E\u0437\u0435\u0444 \u0417\u0438\u043C\u0440\u043E\u043A (\u043D\u0435\u043C. Karl Joseph Simrock; 28 \u0430\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442\u0430 1802, \u0411\u043E\u043D\u043D \u2014 18 \u0438\u044E\u043B\u044F 1876, \u0442\u0430\u043C \u0436\u0435) \u2014 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u0438\u0439 \u043F\u043E\u044D\u0442 \u0438 \u0444\u0438\u043B\u043E\u043B\u043E\u0433. \u0421\u044B\u043D \u043C\u0443\u0437\u044B\u043A\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F \u041D\u0438\u043A\u043E\u043B\u0430\u0443\u0441\u0430 \u0417\u0438\u043C\u0440\u043E\u043A\u0430."@ru . . "Karl Simrock"@it . . . . . . . . . . "Karl Joseph Simrock"@sv . . "Karl Joseph Simrock"@cs . . . "\u30AB\u30FC\u30EB\u30FB\u30E8\u30FC\u30BC\u30D5\u30FB\u30B8\u30E0\u30ED\u30C3\u30AF"@ja . . "1053715644"^^ . . . . "Karl Joseph Simrock (28 August 1802 \u2013 18 July 1876) was a German poet and writer. He is primarily known for his translation of Das Nibelungenlied into modern German."@en . . . . . . . . . .