. . . . . . "Films inspir\u00E9s de romans de Karl May"@fr . "Karl May kaj liaj fundamentaj verkoj kaj staturoj estis loga\u0135o por filma kamerao propre \u0109iam. Jam en la 20-aj jaroj de la 20-a jarcento esti\u011Dis la unuaj mutaj filmoj. \u0108e ilia naski\u011Do staris juna scenariistino , kiu estis \u0109irka\u016D la jaro 1910 anka\u016D amikino de Karl May. Komune kun sia edzo \u015Di fondis en 1920 propran filman kompanion, kiu ricevis nomon . Esti\u011Dis tri filmoj Auf den Tr\u00FCmmern des Paradieses (Sur ruinoj de edeno), Die Todeskarawane (Karavano de morto) kaj Die Teufelsanbeter (Adorantoj de diablo). Sed tiuj \u0109i filmoj ne havis sukceson sufi\u0109an por plua da\u016Drigo. En duono de la 30-aj jaroj estis filmita plua filmo - \u0109ifoje jam sona - Durch die W\u00FCste (Tra dezerto). Beda\u016Drinde sukceso estis malpermesita anka\u016D al \u011Di, \u0109ar scenariisto devis fu\u011Di anta\u016D fa\u015Dismigo de la lando \u011Dis Ameriko, , \u0109efrolulo de Kara, finis en orienta batalfronto kaj la filmo finis en arkivejo. En la 50-aj jaroj poste estis filmitaj du filmoj: Die Sklavenkarawane (Karavano de sklavoj, 1958) kaj Der L\u00F6we von Babylon (Babylonia leono, 1959). Sed nek tiuj \u0109i epikaj aventuremaj filmoj ne atingis tian sukceson kiel \u0109e kelke da jaroj pli poste La trezoro sur Ar\u011Denta lago. Malanta\u016D \u0109io staris pli malgranda korpulenta viro, \u0109efo de produkcia firmao Rialto - Horst Wendlandt. Jam longe li revis filmi ian grandiozan kaj multekostan aventureman filmon. Du jaroj anta\u016De (tiam li laboris ankora\u016D por Artur Brauner) li estis filmonta grandiozan filmon Ribelo sur Bounty. Sed en la sama tempo tiu \u0109i filmo estis filmonta anka\u016D en Hollywood - \u0109efan rolon havis promesita Marlon Brando. Brauner ne intencis repaci\u011Di kaj li nuligis la projekton. Sed Wendlandt estis optimisto: se germanoj havis tian kura\u011Don, por ke ili filmu filmon pri piratoj, kial ili ne povus filmi anka\u016D ian filmon pri indianoj? Teknike tio ja ne estis tiel simpla, sed en alia flanko e\u0109 ne ne ebla. Filma \u0135urnalisto rememoras: La tutajn tagojn li pasigis en sekcio de libroj de granda berlina magazeno rimarkante, kiom da libroj de Karl May oni vendas. Poste li demandis en unu restoracio kelneron: \"Diru - \u0109u vi konas Karl May-on?\" Kaj kiam la kelnero respondis: \"Nu klare, Winnetou kaj Old Shatterhand, mi legis \u0109ion!\" estis por li la afero klara - filmoj de May estos sukcesaj. En la tempo, kiam Wendlandt decidi\u011Dis filmi La trezoron sur Ar\u011Denta lago, li estis jan tre sukcesa produktoro. Sed li ne estis finance tiel sendependa kiel lia anta\u016Da okupiganto. Estis necese konvinki siajn kunulojn al kunlaborado. rapide kapjesis - li sciis, ke Wendlandt kapablas \u015Dan\u011Di preska\u016D \u0109iun objekton de sia intereso en oran minejon (de tio anka\u016D kromnomo \"La viro kun ora mano\"). El Hamburgo Wendlandt forvoja\u011Dis \u011Dis Munkeno, por ke li konvinku -on, \u0109efon de firmao Constantin. Barthel anka\u016D konsentis kaj la plej multekosta filmo de postmilita periodo povis esti komenci filmata. De komence ankora\u016D ne estis tute klare, kie oni filmos la filmon, sed fine estis decidite pri Jugoslavio kaj estis komencita kunlaborado kun Jadran-filmo. Plua demandsigno \u015Dvebis super elekto de re\u011Disoro. Horst Wendlandt unue pripensis pri - tio estis lia bona amiko, sed Constantin favorigis -on. Reinl havis kelke da preferoj - li estis unu el la plej sukcesaj germanaj re\u011Disoroj, li estis per kontrakto devligita kun firmao Constantin, li \u011Duste estis filmanta en ugoslavio kaj li kunlaboris kun Lex Barker - la planata Old Shatterhand. Waldfried Barthel persistis pri tio, ke re\u011Disoro de tiu \u0109i filmo devus fari\u011Di Reinl kaj al Wendlandt restis nenio alia, ol subi\u011Di al la argumentoj. La kunlaboranto de Wendlandt de komence neniel rapidis en la filmigadon de filmoj de May - li timis pro malsukceso. Sed por la sukceso de la afero li faris sekve vere \u0109ion. Kun stabo de kunlaborantoj li traveturis Jugoslavion transverse kaj interesigis en la aferon du siaj bonajn amikojn: kameraiston -on kaj a\u016Dtoron de muziko al bazaj filmoj - -on. Liaj melodioj fari\u011Dis unu el la plej sukcesaj filmaj melodioj entute. Wendlandt bone konsciis, ke la sukceso de filmoj dependas precipe en okupigo de \u0109efaj roloj - kaj la re\u011Disoroj havis vere bonan talenton dum la elektado de aktoroj! Krom Pierre Brice kaj Lex Barker en la filmoj de May preterpasis kvanto de anta\u016De a\u016D pli poste famaj aktoroj. Inter pozitivulojn envici\u011Dis ekzemple , en roloj de viglaj elegantuloj brilis la hodia\u016Da komisaro Schimanski - G\u00F6tz George kaj Ribannon transprenis al Winnetou certa Mario Girotti, pli poste multe pli fama kiel Terence Hill. Sed brila prezentado estis anka\u016D malbonuloj - Cornel Brinkley, tiel \u0109i \u0109e\u0125a naski\u011Dinto Herbert Lom, egoista murdisto Santer, alie eminenta aktoro Mario Adorf, kaj \u0109iam eleganta Rik Battaglia. Estis \u0109i tie anka\u016D belulinoj de \u0109iuj tipoj: multfoje Karin Dor, la tenera Marie Versini kiel N\u015Do-\u0109i, la juna Uschi Glas a\u016D la ekzotika Daliah Lavi. Kiel Sam Hawkens \u0109iujn gajigis Ralf Wolter. La devena timoj pri la sukceso kaj redoneco de enmetitaj investa\u0135oj estis rapide for - al Winnetou subi\u011Dis pli ol 60 \u015Dtatoj en la tuta mondo. La filmoj ricevis multajn vicojn de aprezoj - eble la plej gravaj estis titoloj Ora ekrano, donita al filmoj kun vizitinteco pli ol 3 milionoj da spektantoj nur en Germanio. La filmoj de May fari\u011Dis en E\u016Dropo spektakte egalvaloraj konkurencoj de agento Bond kaj la amanta Angeliko..."@eo . . . . . . "Karl May film adaptations"@en . . . . . . . . . . . . "Als Karl-May-Verfilmungen werden Filme bezeichnet, die auf Werken des deutschen Schriftstellers Karl May beruhen. Zugleich steht der Ausdruck stellvertretend f\u00FCr den Western des deutschsprachigen Unterhaltungskinos von 1962 bis 1968. Die Rialto-Film schuf mit der internationalen Koproduktion Der Schatz im Silbersee (1962) eine eigenst\u00E4ndige deutsche Spielart dieses Filmgenres, deren Erfolg eine regelrechte Serienproduktion einl\u00E4utete, die zahlreiche Nachahmer auch im Abenteuerfilm auf den Plan rief. Den Abschluss fand die Serie mit der internationalen Koproduktion Winnetou und Shatterhand im Tal der Toten (1968) der CCC-Filmkunst, die starke Bez\u00FCge zum Erstling aufwies."@de . . . . . . . . "Les \u0153uvres de l'\u00E9crivain allemand Karl May, auteur de romans d'aventures, ont inspir\u00E9 de nombreux r\u00E9alisateurs depuis les ann\u00E9es 1920 jusqu'au d\u00E9but du XXIe si\u00E8cle."@fr . . "Filmoj la\u016D romanoj de Karl May"@eo . . . . . . . . . . "Karl-May-Verfilmungen"@de . . . . "1564912"^^ . . . "Als Karl-May-Verfilmungen werden Filme bezeichnet, die auf Werken des deutschen Schriftstellers Karl May beruhen. Zugleich steht der Ausdruck stellvertretend f\u00FCr den Western des deutschsprachigen Unterhaltungskinos von 1962 bis 1968. Die Rialto-Film schuf mit der internationalen Koproduktion Der Schatz im Silbersee (1962) eine eigenst\u00E4ndige deutsche Spielart dieses Filmgenres, deren Erfolg eine regelrechte Serienproduktion einl\u00E4utete, die zahlreiche Nachahmer auch im Abenteuerfilm auf den Plan rief. Den Abschluss fand die Serie mit der internationalen Koproduktion Winnetou und Shatterhand im Tal der Toten (1968) der CCC-Filmkunst, die starke Bez\u00FCge zum Erstling aufwies."@de . . . . . . . . . . "1107135285"^^ . . . . . . . . . . "Karl May film adaptations are films based on stories and characters by German author Karl May (1842\u20131912). The characters Old Shatterhand, Winnetou, and Kara Ben Nemsi are very famous in Central Europe. In foreign distribution, most of the movie titles were not translated directly into the target language, but new movie titles were made up. For American distribution the makers of the movie posters also invented some new color formats such as Flaming Arrow Color for the movie Der Schatz im Silbersee [1] and Apache Color [2] for Winnetou 1. Teil (called Apache Gold in America)."@en . . . "Karl May film adaptations are films based on stories and characters by German author Karl May (1842\u20131912). The characters Old Shatterhand, Winnetou, and Kara Ben Nemsi are very famous in Central Europe. In most of the film versions the novels were reworked to a great extent, some movies using only the names of characters invented by Karl May. For example, in the book Der Schatz im Silbersee (The Treasure of Silver Lake) the main character was called \"Old Firehand\" \u2013 in the movie he was renamed \"Old Shatterhand\" (played by American actor Lex Barker) after the more famous character. The movies Old Shatterhand (Apaches' Last Battle) and Winnetou and Old Firehand (Thunder at the Border) are not based on any of May's works, but were completely invented by the screenwriters. Several TV productions, such as Das Buschgespenst and Kara Ben Nemsi Effendi, were much closer to the novels. In foreign distribution, most of the movie titles were not translated directly into the target language, but new movie titles were made up. For American distribution the makers of the movie posters also invented some new color formats such as Flaming Arrow Color for the movie Der Schatz im Silbersee [1] and Apache Color [2] for Winnetou 1. Teil (called Apache Gold in America). The silent movies of the 1920s are now probably lost. For 10 movies in the 1960s, German composer Martin B\u00F6ttcher wrote landmark film scores, whose success also helped the movies' international success and influenced the Italian movie industry to make Western movies of their own and create a whole new genre, the Spaghetti Western (whose most successful composer Ennio Morricone came to fame just after Martin B\u00F6ttcher). Michael Herbig's 2001 film Der Schuh des Manitu satirized the Karl May films of the 1960s to great commercial success in Germany."@en . . . . . . . . . . . . . . "Karl May kaj liaj fundamentaj verkoj kaj staturoj estis loga\u0135o por filma kamerao propre \u0109iam. Jam en la 20-aj jaroj de la 20-a jarcento esti\u011Dis la unuaj mutaj filmoj. \u0108e ilia naski\u011Do staris juna scenariistino , kiu estis \u0109irka\u016D la jaro 1910 anka\u016D amikino de Karl May. Komune kun sia edzo \u015Di fondis en 1920 propran filman kompanion, kiu ricevis nomon . Esti\u011Dis tri filmoj Auf den Tr\u00FCmmern des Paradieses (Sur ruinoj de edeno), Die Todeskarawane (Karavano de morto) kaj Die Teufelsanbeter (Adorantoj de diablo). Sed tiuj \u0109i filmoj ne havis sukceson sufi\u0109an por plua da\u016Drigo. En duono de la 30-aj jaroj estis filmita plua filmo - \u0109ifoje jam sona - Durch die W\u00FCste (Tra dezerto). Beda\u016Drinde sukceso estis malpermesita anka\u016D al \u011Di, \u0109ar scenariisto devis fu\u011Di anta\u016D fa\u015Dismigo de la lando \u011Dis Ameriko, , \u0109e"@eo . . . . . . . . . . "Les \u0153uvres de l'\u00E9crivain allemand Karl May, auteur de romans d'aventures, ont inspir\u00E9 de nombreux r\u00E9alisateurs depuis les ann\u00E9es 1920 jusqu'au d\u00E9but du XXIe si\u00E8cle."@fr . . . . "7081"^^ . . . .