. . . . . . . . "Cainteoir deireanach na Coirnise"@ga . . . . . . . . . . "Ba \u00E1bhar sp\u00E9ise acad\u00FAil \u00E9 cainteoir deireanach na Coirnise a aithint san 18\u00FA haois agus sa 19\u00FA haois, agus t\u00E1 s\u00E9 f\u00F3s ina \u00E1bhar sp\u00E9ise sa l\u00E1 at\u00E1 inniu ann. Breathna\u00EDodh go traidisi\u00FAnta ar Dolly Pentreath (1692\u20131777) mar an cainteoir d\u00FAchais deireanach, ach cuireadh ina choinne sin anois, nuair a aims\u00EDodh taifid d'iarrth\u00F3ir\u00ED f\u00E9ideartha eile, agus taifid daoine eile a raibh eolas acu ar an teanga n\u00EDos d\u00E9ana\u00ED, ach nach cainteoir\u00ED d\u00FAchais iad. T\u00E1 s\u00E9 casta an cainteoir deiridh a aimsi\u00FA mar gheall ar easpa taifeadta\u00ED fuaime n\u00F3 tras-scr\u00EDbhinn\u00ED mar gheall ar dh\u00E1ta an \u00E9aga teanga. T\u00E1 s\u00E9 an-deacair a fh\u00E1il amach, gan fianaise den s\u00F3rt sin, an raibh na daoine a tuairisc\u00EDodh a bheith ag labhairt na Coirnise isteach sa 19\u00FA haois in ann an teanga a labhairt go l\u00EDofa, n\u00F3 fi\u00FA an raibh siad \u00E1 labhairt ar chor ar bith. T\u00E1 fo-stratam de st\u00F3r focal na Coirnise f\u00F3s i mB\u00E9arla na Coirnise, agus i gc\u00E1sanna \u00E1irithe d'fh\u00E9adfadh go raibh B\u00E9arla \u00E1 labhairt acu si\u00FAd a aithn\u00EDodh mar chainteoir\u00ED Coirnise le tionchar l\u00E1idir na Coirnise acu. Mar sin f\u00E9in, n\u00EDor chuir an deacracht a bhaineann leis an gcainteoir deireanach a aithint bac ar lucht acad\u00FAla iarracht mh\u00F3r a dh\u00E9anamh ar an \u00E1bhar."@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "37589383"^^ . . "1090964617"^^ . . . . . . . "24444"^^ . . . . . . . . . . . . . "Last speaker of the Cornish language"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Identifying the last native speaker of the Cornish language was a subject of academic interest in the 18th and 19th centuries, and continues to be a subject of interest today. The traditional view that Dolly Pentreath (1692\u20131777) was the last native speaker of the language has been challenged by records of other candidates for the last native speaker, and additionally there are records of others who had knowledge of the language at a later date, while not being native speakers. Finding the last speaker of the language is complicated by the lack of audio recordings or transcriptions owing to the date of the language extinction. It is very difficult to know, without such evidence, whether those reported as speaking Cornish into the 19th century were able to speak the language fluently, or even whether they were speaking it at all. A substratum of Cornish vocabulary persisted in Cornish English, and in some cases those identified as Cornish speakers may have been speaking English with heavy Cornish influence. Nevertheless the difficulty of identifying the last speaker has not prevented academics spending considerable effort on the topic."@en . . . "Ba \u00E1bhar sp\u00E9ise acad\u00FAil \u00E9 cainteoir deireanach na Coirnise a aithint san 18\u00FA haois agus sa 19\u00FA haois, agus t\u00E1 s\u00E9 f\u00F3s ina \u00E1bhar sp\u00E9ise sa l\u00E1 at\u00E1 inniu ann. Breathna\u00EDodh go traidisi\u00FAnta ar Dolly Pentreath (1692\u20131777) mar an cainteoir d\u00FAchais deireanach, ach cuireadh ina choinne sin anois, nuair a aims\u00EDodh taifid d'iarrth\u00F3ir\u00ED f\u00E9ideartha eile, agus taifid daoine eile a raibh eolas acu ar an teanga n\u00EDos d\u00E9ana\u00ED, ach nach cainteoir\u00ED d\u00FAchais iad. Mar sin f\u00E9in, n\u00EDor chuir an deacracht a bhaineann leis an gcainteoir deireanach a aithint bac ar lucht acad\u00FAla iarracht mh\u00F3r a dh\u00E9anamh ar an \u00E1bhar."@ga . . . . . . . . . . . . . . "Identifying the last native speaker of the Cornish language was a subject of academic interest in the 18th and 19th centuries, and continues to be a subject of interest today. The traditional view that Dolly Pentreath (1692\u20131777) was the last native speaker of the language has been challenged by records of other candidates for the last native speaker, and additionally there are records of others who had knowledge of the language at a later date, while not being native speakers."@en . . . .