. . . . . . . . "1122240835"^^ . . . "The law of Jersey has been influenced by several different legal traditions, in particular Norman customary law, English common law and modern French civil law. The Bailiwick of Jersey is a separate jurisdiction from that of the United Kingdom, and is also distinct from that of the other Channel Islands such as Guernsey, although they do share some historical developments. Jersey's legal system is 'mixed' or 'pluralistic', and sources of law are in French and English languages, although since the 1950s the main working language of the legal system is English."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Update to reflect changes to the legal aid system in Jersey"@en . . "Law of Jersey"@en . . . . "Le droit jersiais a \u00E9t\u00E9 influenc\u00E9 par plusieurs traditions l\u00E9gales diff\u00E9rentes, dont la coutume de Normandie, la common law anglaise et le droit civil fran\u00E7ais moderne. Le bailliage de Jersey est une juridiction s\u00E9par\u00E9e du Royaume-Uni et se distingue des juridictions des autres \u00EEles Anglo-Normandes dont Guernesey, bien qu'elles partagent des similarit\u00E9s historiques. Le droit jersiais est un droit mixte. Les sources du droit sont en anglais et en fran\u00E7ais bien que depuis les ann\u00E9es 1950, la langue de travail principale soit l'anglais."@fr . . "\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u6CD5\uFF08\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u307B\u3046\uFF1A\u82F1: the Law of Jersey\uFF09\u306F\u3001\u3044\u304F\u3064\u3082\u306E\u7570\u306A\u308B\u6CD5\u7684\u4F1D\u7D71\u306B\u3088\u308B\u5F71\u97FF\u3092\u53D7\u3051\u3066\u304D\u305F\u304C\u3001\u7279\u306B\u5F71\u97FF\u3092\u53CA\u307C\u3057\u305F\u306E\u304C\u3001\u30CE\u30EB\u30DE\u30F3\u6163\u7FD2\u6CD5\u3001\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u6CD5\u306E\u30B3\u30E2\u30F3\u30FB\u30ED\u30FC\u304A\u3088\u3073\u8FD1\u4EE3\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u6C11\u6CD5\u3067\u3042\u308B\u3002\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u4EE3\u5B98\u7BA1\u8F44\u533A\u306F\u3001\u9023\u5408\u738B\u56FD\uFF08\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\uFF09\u306E\u6CD5\u57DF\u3068\u306F\u7570\u306A\u308B\u6CD5\u57DF\u3067\u3042\u308A\u3001\u30AC\u30FC\u30F3\u30B8\u30FC\u306A\u3069\u306E\u4ED6\u306E\u30C1\u30E3\u30F3\u30CD\u30EB\u8AF8\u5CF6\u306E\u6CD5\u57DF\u3068\u3082\uFF08\u6B74\u53F2\u7684\u306A\u767A\u5C55\u904E\u7A0B\u306F\u5171\u901A\u3067\u306F\u3042\u308B\u3082\u306E\u306E\uFF09\u7570\u306A\u308B\u6CD5\u57DF\u3067\u3042\u308B\u3002\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u306E\u6CD5\u5236\u5EA6\u306F\u3001\u3044\u308F\u3086\u308B\u6DF7\u5408\u6CD5\u7CFB\u3067\u3042\u308A\u3001\u6CD5\u6E90\u306F\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u304A\u3088\u3073\u82F1\u8A9E\u306B\u3088\u308A\u8A18\u8FF0\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u30011950\u5E74\u4EE3\u4EE5\u964D\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u3053\u306E\u6CD5\u5236\u5EA6\u306B\u304A\u3051\u308B\u4E3B\u305F\u308B\u4F5C\u696D\u8A00\u8A9E\u306F\u82F1\u8A9E\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . . . "The law of Jersey has been influenced by several different legal traditions, in particular Norman customary law, English common law and modern French civil law. The Bailiwick of Jersey is a separate jurisdiction from that of the United Kingdom, and is also distinct from that of the other Channel Islands such as Guernsey, although they do share some historical developments. Jersey's legal system is 'mixed' or 'pluralistic', and sources of law are in French and English languages, although since the 1950s the main working language of the legal system is English."@en . "61732"^^ . . . . . . . . . "Droit jersiais"@fr . "November 2022"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "19544925"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le droit jersiais a \u00E9t\u00E9 influenc\u00E9 par plusieurs traditions l\u00E9gales diff\u00E9rentes, dont la coutume de Normandie, la common law anglaise et le droit civil fran\u00E7ais moderne. Le bailliage de Jersey est une juridiction s\u00E9par\u00E9e du Royaume-Uni et se distingue des juridictions des autres \u00EEles Anglo-Normandes dont Guernesey, bien qu'elles partagent des similarit\u00E9s historiques. Le droit jersiais est un droit mixte. Les sources du droit sont en anglais et en fran\u00E7ais bien que depuis les ann\u00E9es 1950, la langue de travail principale soit l'anglais."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u6CD5\uFF08\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u307B\u3046\uFF1A\u82F1: the Law of Jersey\uFF09\u306F\u3001\u3044\u304F\u3064\u3082\u306E\u7570\u306A\u308B\u6CD5\u7684\u4F1D\u7D71\u306B\u3088\u308B\u5F71\u97FF\u3092\u53D7\u3051\u3066\u304D\u305F\u304C\u3001\u7279\u306B\u5F71\u97FF\u3092\u53CA\u307C\u3057\u305F\u306E\u304C\u3001\u30CE\u30EB\u30DE\u30F3\u6163\u7FD2\u6CD5\u3001\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u6CD5\u306E\u30B3\u30E2\u30F3\u30FB\u30ED\u30FC\u304A\u3088\u3073\u8FD1\u4EE3\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u6C11\u6CD5\u3067\u3042\u308B\u3002\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u4EE3\u5B98\u7BA1\u8F44\u533A\u306F\u3001\u9023\u5408\u738B\u56FD\uFF08\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\uFF09\u306E\u6CD5\u57DF\u3068\u306F\u7570\u306A\u308B\u6CD5\u57DF\u3067\u3042\u308A\u3001\u30AC\u30FC\u30F3\u30B8\u30FC\u306A\u3069\u306E\u4ED6\u306E\u30C1\u30E3\u30F3\u30CD\u30EB\u8AF8\u5CF6\u306E\u6CD5\u57DF\u3068\u3082\uFF08\u6B74\u53F2\u7684\u306A\u767A\u5C55\u904E\u7A0B\u306F\u5171\u901A\u3067\u306F\u3042\u308B\u3082\u306E\u306E\uFF09\u7570\u306A\u308B\u6CD5\u57DF\u3067\u3042\u308B\u3002\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u306E\u6CD5\u5236\u5EA6\u306F\u3001\u3044\u308F\u3086\u308B\u6DF7\u5408\u6CD5\u7CFB\u3067\u3042\u308A\u3001\u6CD5\u6E90\u306F\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u304A\u3088\u3073\u82F1\u8A9E\u306B\u3088\u308A\u8A18\u8FF0\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u30011950\u5E74\u4EE3\u4EE5\u964D\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u3053\u306E\u6CD5\u5236\u5EA6\u306B\u304A\u3051\u308B\u4E3B\u305F\u308B\u4F5C\u696D\u8A00\u8A9E\u306F\u82F1\u8A9E\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30B8\u30E3\u30FC\u30B8\u30FC\u6CD5"@ja . . .