. . . "Brief des Petrus an Philippus"@de . . "De Brief van Petrus aan Filippus is een gnostische tekst waarvan twee handschriften in een Koptische vertaling gevonden zijn. Het eerste maakte onderdeel uit van de vondst van de Nag Hammadigeschriften in 1945. Het tweede handschrift maakt deel uit van de codex Tschacos en werd omstreeks 1978 ontdekt bij een vermoedelijk illegale opgraving nabij het Egyptische Minya. Er moet een oorspronkelijk Griekse tekst zijn geweest, maar daar is nooit iets van gevonden. De Koptische vertalingen zijn duidelijk onafhankelijk van elkaar tot stand gekomen, maar er zijn geen grote verschillen tussen de beide handschriften. De oorspronkelijke Griekse tekst moet omstreeks 200 geschreven zijn. De titel is ontleend aan een deel in het begin van het handschrift, waarin Petrus in een brief aan Filippus de laatste maant om aanwezig te zijn bij een bijeenkomst van de apostelen op de Olijfberg. Het vervolg van de tekst is vooral een openbaring door Jezus aan de apostelen over een aantal typisch gnostische thema's. De tekst heeft een aanzienlijk aantal verwijzingen naar het Bijbelboek Handelingen van de apostelen. Met het plaatsen van de tekst in die context en door de apostelen ontvangers te maken van gnostische openbaringen heeft de auteur de bedoeling de verkondigde boodschap meer gewicht te geven. Sommige auteurs op het vakgebied zien in de tekst ook een oproep voor herstel van christelijke eenheid door duidelijk te maken dat openbaringen bemoeilijkt kunnen worden door verdeeldheid onder de apostelen, zoals de afzondering van Filippus. Die interpretatie wordt door anderen op het vakgebied betwist."@nl . . . "1762870"^^ . . . . . . . "Der Brief des Petrus an Philippus, Epistula Petri (EpPt), ist eine pseudepigraphische, stark gnostisch gepr\u00E4gte Schrift, die urspr\u00FCnglich griechisch geschrieben war und aus dem sp\u00E4ten 2. oder dem 3. Jahrhundert stammen d\u00FCrfte. Zwei koptische \u00DCbersetzungen sind erhalten: eine fast vollst\u00E4ndige unter den Nag-Hammadi-Schriften (NHC VIII,2) und eine fragmentarische als erster Teil des Codex Tchacos. Es geht darin um erneute Offenbarung durch Jesus, der den Aposteln auf dem \u00D6lberg erscheint. Philippus spielt nur im Anfangsteil eine Rolle."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "5839"^^ . "Carta de Pedro a Felipe es el segundo y \u00FAltimo escrito del C\u00F3dice VIII de Nag Hammadi (NH VIII 132-140), y apenas tiene 9 p\u00E1ginas. Con base en los paralelos con el Ap\u00F3crifo de Juan e Ireneo de Lyon, se sugiere que la Ep\u00EDstola fuera escrita hacia finales del siglo II d. C. o en el siglo III. El escritor presumiblemente escribi\u00F3 en griego, como se aprecia por la presencia de palabras prestadas y expresiones idiom\u00E1ticas griegas. Finalmente, el tratado griego fue traducido al copto."@es . "Carta de Pedro a Filipe"@pt . "La Lettera di Pietro a Filippo \u00E8 un testo cristiano, composto tra il 170 e il 220 d.C., probabilmente in lingua greca, ma si \u00E8 conservato solo in lingua copta, tramandata da uno dei codici di Nag Hammadi (VIII.2) e dal Codice Tchacos, entrambi risalenti al III-IV secolo, in due versioni non esattamente uguali. La Lettera sarebbe stata scritta da Pietro apostolo a Filippo apostolo, ma \u00E8 considerata pseudoepigrafa. Non inclusa nel canone della Bibbia, \u00E8 uno degli apocrifi del Nuovo Testamento."@it . "The Letter of Peter to Philip is a Gnostic Christian epistle found in the Nag Hammadi Library in Egypt. It was dated to be written around late 2nd century to early 3rd century CE and focuses on a post-crucifixion appearance and teachings of Jesus Christ to the apostles on the Mount of Olives, or Mount Olivet."@en . . . . . "La Lettera di Pietro a Filippo \u00E8 un testo cristiano, composto tra il 170 e il 220 d.C., probabilmente in lingua greca, ma si \u00E8 conservato solo in lingua copta, tramandata da uno dei codici di Nag Hammadi (VIII.2) e dal Codice Tchacos, entrambi risalenti al III-IV secolo, in due versioni non esattamente uguali. La Lettera sarebbe stata scritta da Pietro apostolo a Filippo apostolo, ma \u00E8 considerata pseudoepigrafa. Non inclusa nel canone della Bibbia, \u00E8 uno degli apocrifi del Nuovo Testamento."@it . "La Carta de Pere a Felip est\u00E0 incl\u00F2s en el segon i \u00FAltim lloc del C\u00F2dex VIII dels Manuscrits de Nag Hammadi (NH VIII 132-140), i t\u00E9 unes nou p\u00E0gines. \u00C9s una par\u00E0frasi gn\u00F2stica d'un fragment de l'Evangeli de Lluc (Lc 24), escrit entre els segles II i IV segurament en llengua grega per\u00F2 que nom\u00E9s s'ha conservat en llengua copta. La carta s'inicia dient que \u00E9s un escrit de l'ap\u00F2stol Pere a l'ap\u00F2stol Felip, per\u00F2 el text no \u00E9s del g\u00E8nere epistolar sin\u00F3 que sembla una barreja de g\u00E8neres literaris de la mateixa manera que l'Ep\u00EDstola d'Eugnostos, el Llibre Secret de Jaume, i el Tractat de la Resurrecci\u00F3. Adopta parcialment l'estructura d'una homilia i est\u00E0 formada per les preguntes que un deixeble fa al seu mestre. \u00C9s com un \"evangeli\" o un di\u00E0leg de \"revelaci\u00F3\" de contingut gn\u00F2stic, on Jes\u00FAs respon a les preguntes dels deixebles, encara que m\u00E9s aviat fa un mon\u00F2leg i els deixebles hi estan d'acord i donen les gr\u00E0cies. \u00C9s un llibre que, tot i el seu contingut gn\u00F2stic, presenta molts punts ortodoxos. L'autor defensa en tot moment Pere com la m\u00E0xima autoritat, davant d'un Felip lluny\u00E0 i obedient. El fragment m\u00E9s purament gn\u00F2stic \u00E9s el mite de la transgressi\u00F3 de Saviesa. El vocabulari \u00E9s semblant al de l'Evangeli ap\u00F2crif de Joan. De la Carta de Pere a Felip se'n conserva una edici\u00F3 paral\u00B7lela tamb\u00E9 en copte entre els manuscrits trobats al ."@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "List Piotra do Filipa \u2013 gnostycki utw\u00F3r z Nag Hammadi (NHC VIII,2). Forma listu jest wt\u00F3rna, pierwotnie utw\u00F3r by\u0142 dialogiem objawiaj\u0105cym mi\u0119dzy Jezusem a zmartwychwsta\u0142ymi aposto\u0142ami."@pl . . . "Brief van Petrus aan Filippus"@nl . . "Carta de Pere a Felip"@ca . . . . "The Letter of Peter to Philip is a Gnostic Christian epistle found in the Nag Hammadi Library in Egypt. It was dated to be written around late 2nd century to early 3rd century CE and focuses on a post-crucifixion appearance and teachings of Jesus Christ to the apostles on the Mount of Olives, or Mount Olivet."@en . . . "A Carta de Pedro a Filipe \u00E9 um manuscrito Gn\u00F3stico que chegou aos nossos dias em duas c\u00F3pias, ambas no Egito. A primeira foi encontrada entre os c\u00F3dices da Biblioteca de Nague Hamadi (C\u00F3dice VIII) em 1945. Uma segunda c\u00F3pia foi descoberta no C\u00F3dice Tchacos nos anos 70. \u00C9 uma obra ap\u00F3crifa do Novo Testamento escrita originalmente em grego no in\u00EDcio do s\u00E9culo III."@pt . . . "Lettera di Pietro a Filippo"@it . "De Brief van Petrus aan Filippus is een gnostische tekst waarvan twee handschriften in een Koptische vertaling gevonden zijn. Het eerste maakte onderdeel uit van de vondst van de Nag Hammadigeschriften in 1945. Het tweede handschrift maakt deel uit van de codex Tschacos en werd omstreeks 1978 ontdekt bij een vermoedelijk illegale opgraving nabij het Egyptische Minya. Er moet een oorspronkelijk Griekse tekst zijn geweest, maar daar is nooit iets van gevonden. De Koptische vertalingen zijn duidelijk onafhankelijk van elkaar tot stand gekomen, maar er zijn geen grote verschillen tussen de beide handschriften. De oorspronkelijke Griekse tekst moet omstreeks 200 geschreven zijn."@nl . . "Der Brief des Petrus an Philippus, Epistula Petri (EpPt), ist eine pseudepigraphische, stark gnostisch gepr\u00E4gte Schrift, die urspr\u00FCnglich griechisch geschrieben war und aus dem sp\u00E4ten 2. oder dem 3. Jahrhundert stammen d\u00FCrfte. Zwei koptische \u00DCbersetzungen sind erhalten: eine fast vollst\u00E4ndige unter den Nag-Hammadi-Schriften (NHC VIII,2) und eine fragmentarische als erster Teil des Codex Tchacos. Es geht darin um erneute Offenbarung durch Jesus, der den Aposteln auf dem \u00D6lberg erscheint. Philippus spielt nur im Anfangsteil eine Rolle."@de . . . . "1055887767"^^ . . . . . . . "Carta de Pedro a Felipe es el segundo y \u00FAltimo escrito del C\u00F3dice VIII de Nag Hammadi (NH VIII 132-140), y apenas tiene 9 p\u00E1ginas. Con base en los paralelos con el Ap\u00F3crifo de Juan e Ireneo de Lyon, se sugiere que la Ep\u00EDstola fuera escrita hacia finales del siglo II d. C. o en el siglo III. El escritor presumiblemente escribi\u00F3 en griego, como se aprecia por la presencia de palabras prestadas y expresiones idiom\u00E1ticas griegas. Finalmente, el tratado griego fue traducido al copto."@es . . "A Carta de Pedro a Filipe \u00E9 um manuscrito Gn\u00F3stico que chegou aos nossos dias em duas c\u00F3pias, ambas no Egito. A primeira foi encontrada entre os c\u00F3dices da Biblioteca de Nague Hamadi (C\u00F3dice VIII) em 1945. Uma segunda c\u00F3pia foi descoberta no C\u00F3dice Tchacos nos anos 70. \u00C9 uma obra ap\u00F3crifa do Novo Testamento escrita originalmente em grego no in\u00EDcio do s\u00E9culo III."@pt . . . . "List Piotra do Filipa \u2013 gnostycki utw\u00F3r z Nag Hammadi (NHC VIII,2). Forma listu jest wt\u00F3rna, pierwotnie utw\u00F3r by\u0142 dialogiem objawiaj\u0105cym mi\u0119dzy Jezusem a zmartwychwsta\u0142ymi aposto\u0142ami."@pl . . . . "List Piotra do Filipa"@pl . "Letter of Peter to Philip"@en . "La Carta de Pere a Felip est\u00E0 incl\u00F2s en el segon i \u00FAltim lloc del C\u00F2dex VIII dels Manuscrits de Nag Hammadi (NH VIII 132-140), i t\u00E9 unes nou p\u00E0gines. \u00C9s una par\u00E0frasi gn\u00F2stica d'un fragment de l'Evangeli de Lluc (Lc 24), escrit entre els segles II i IV segurament en llengua grega per\u00F2 que nom\u00E9s s'ha conservat en llengua copta. La carta s'inicia dient que \u00E9s un escrit de l'ap\u00F2stol Pere a l'ap\u00F2stol Felip, per\u00F2 el text no \u00E9s del g\u00E8nere epistolar sin\u00F3 que sembla una barreja de g\u00E8neres literaris de la mateixa manera que l'Ep\u00EDstola d'Eugnostos, el Llibre Secret de Jaume, i el Tractat de la Resurrecci\u00F3. Adopta parcialment l'estructura d'una homilia i est\u00E0 formada per les preguntes que un deixeble fa al seu mestre. \u00C9s com un \"evangeli\" o un di\u00E0leg de \"revelaci\u00F3\" de contingut gn\u00F2stic, on Jes\u00FAs resp"@ca . . . . . . "Carta de Pedro a Felipe"@es .