. "Ll\u0177n penintsula (galesez: Penrhyn Ll\u0177n eta ingelesez: Ll\u0177n Peninsula; halere ingeles hiztunek sarritan izena Lleyn era okerraz itzultzen dute) Galesen ipar-mendebaldean kokatzen den penintsula bat da. Beharbada, Galesen galesera gehien mintzatzen den eremutzat jo liteke."@eu . . . "Ll\u0177n (ang. Ll\u0177n Peninsula lub Lleyn Peninsula, wal. Pen Ll\u0177n lub Penrhyn Ll\u0177n) \u2013 p\u00F3\u0142wysep w p\u00F3\u0142nocno-zachodniej Walii, w hrabstwie Gwynedd, otoczony wodami Morza Irlandzkiego \u2013 w tym przez zatok\u0119 Caernarfon na p\u00F3\u0142nocnym zachodzie i zatok\u0119 Cardigan na po\u0142udniowym wschodzie (w jej obr\u0119bie, mniejsz\u0105 zatok\u0119 Tremadoc). Najwi\u0119kszym miastem jest Pwllheli, na jego po\u0142udniowym wybrze\u017Cu. W jego pobli\u017Cu znajduje si\u0119 polska wie\u015B (ang. Penrhos Polish Village)."@pl . . "Ll\u0177n (ibland hos engelskspr\u00E5kiga Lleyn) \u00E4r en halv\u00F6 som str\u00E4cker sig 48 kilometer ut i Irl\u00E4ndska sj\u00F6n fr\u00E5n nordv\u00E4stliga Wales, sydv\u00E4st om \u00F6n Anglesey. Det \u00E4r en del av grevskapet Gwynedd. Namnet tros vara av irl\u00E4ndsk h\u00E4rkomst, och ha samma rot som ordet Leinster, 'Laighin' p\u00E5 iriska. \u00D6ver halv\u00F6n vandrade traditionellt pilgrimer till \u00F6n Bardsey, och \u00E4r idag ett popul\u00E4rt turistm\u00E5l. N\u00E5gra orter p\u00E5 Ll\u0177nhalv\u00F6n \u00E4r: \n* Aberdaron \n* Abersoch \n* Criccieth \n* Llanbedrog \n* Mynytho \n* Nefyn \n* Pwllheli \n* Trefor De huvudsakliga kullarna \u00E4r: \n* Yr Eifl \n* \n* Carn Fadryn \n* Mynydd Rhiw \n*"@sv . . . . "\u041B\u043B\u0438\u043D (\u0432\u0430\u043B\u043B. Penrhyn Ll\u0177n) \u2014 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432 \u0432 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043E-\u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u043C \u0423\u044D\u043B\u044C\u0441\u0435. \u041E\u043C\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0418\u0440\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u043A\u0438\u043C \u043C\u043E\u0440\u0435\u043C. \u041F\u0440\u0438\u043D\u0430\u0434\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433\u0443 \u0413\u0443\u0438\u043D\u0435\u0442. \u041F\u043B\u043E\u0449\u0430\u0434\u044C \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 400 \u043A\u043C\u00B2, \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u2014 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 20 000 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A. \u0412 \u043F\u0440\u0435\u0436\u043D\u0438\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0449\u0430\u043B\u0441\u044F \u043F\u0430\u043B\u043E\u043C\u043D\u0438\u043A\u0430\u043C\u0438, \u0448\u0435\u0434\u0448\u0438\u043C\u0438 \u043A \u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0443 \u0411\u044D\u0440\u0434\u0441\u0438. \u0423\u0434\u0430\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u043E\u0442 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u0434\u0435\u043B\u0430\u0435\u0442 \u041B\u043B\u0438\u043D \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u044B\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432. \u0412 1970\u201490-\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0430\u0445 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430 \u0421\u044B\u043D\u044B \u0413\u043B\u0438\u043D\u0434\u0443\u0440\u0430 \u0432\u0437\u044F\u043B\u0430 \u043D\u0430 \u0441\u0435\u0431\u044F \u043E\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0437\u0430 \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u043F\u043E\u0434\u0436\u043E\u0433\u043E\u0432 \u0434\u043E\u043C\u043E\u0432 \u043E\u0442\u0434\u044B\u0445\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0435. \u041D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0435 \u041B\u043B\u0438\u043D \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043F\u043B\u043E\u0449\u0430\u0434\u044C\u044E 155 \u043A\u043C\u00B2."@ru . . . . "Lleyn-Halbinsel"@de . . . . . . . . . . . . . . . "Ll\u0177n"@it . . . . . . . . "Ll\u0177n penintsula"@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u9E97\u8335\u534A\u5CF6\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ALl\u0177n Peninsula\uFF0C\u5A01\u723E\u65AF\u8A9E\uFF1APenrhyn Ll\u0177n\uFF09\u662F\u82F1\u570B\u5A01\u723E\u65AF\u7684\u4E00\u500B\u534A\u5CF6\uFF0C\u4F4D\u65BC\u5A01\u723E\u65AF\u7684\u897F\u5317\u90E8\uFF0C\u5B89\u683C\u723E\u897F\u5CF6\u7684\u897F\u5357\u3002\u5728\u73FE\u5728\u7684\u884C\u653F\u5340\u5283\u4E0A\uFF0C\u9E97\u8335\u534A\u5CF6\u5C6C\u65BC\u683C\u6EAB\u5167\u65AF\u3002\u9E97\u8335\u534A\u5CF6\u9762\u7A4D\u5927\u7D04\u6709400\u5E73\u65B9\u516C\u91CC\uFF0C\u4EBA\u53E3\u81F3\u5C11\u670920,000\u4EBA\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . "\u9E97\u8335\u534A\u5CF6\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ALl\u0177n Peninsula\uFF0C\u5A01\u723E\u65AF\u8A9E\uFF1APenrhyn Ll\u0177n\uFF09\u662F\u82F1\u570B\u5A01\u723E\u65AF\u7684\u4E00\u500B\u534A\u5CF6\uFF0C\u4F4D\u65BC\u5A01\u723E\u65AF\u7684\u897F\u5317\u90E8\uFF0C\u5B89\u683C\u723E\u897F\u5CF6\u7684\u897F\u5357\u3002\u5728\u73FE\u5728\u7684\u884C\u653F\u5340\u5283\u4E0A\uFF0C\u9E97\u8335\u534A\u5CF6\u5C6C\u65BC\u683C\u6EAB\u5167\u65AF\u3002\u9E97\u8335\u534A\u5CF6\u9762\u7A4D\u5927\u7D04\u6709400\u5E73\u65B9\u516C\u91CC\uFF0C\u4EBA\u53E3\u81F3\u5C11\u670920,000\u4EBA\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . "S\u00EDneann an leithinis Penrhyn Ll\u0177n 30 m\u00EDle (48 km) isteach i Muir \u00C9ireann \u00F3 iarthuaisceart na Breataine Bige, siar \u00F3 dheas \u00F3n Ynys M\u00F4n. T\u00E1 s\u00E9 mar chuid den chontae nua-aimseartha agus r\u00E9igi\u00FAn stairi\u00FAil Gwynedd. T\u00E1 cuid mhaith den chuid thoir den leithinis, in aice Cricieth, go teicni\u00FAil, ina chuid de seachas , c\u00E9 go bhfuil na teorainneacha nua-aimseartha beag\u00E1n doil\u00E9ir faoi. T\u00E1 Llyn c. 300 km2 in achar, le daonra de ar a laghad 13,000."@ga . "\u041B\u043B\u0438\u043D (\u0432\u0430\u043B\u043B. Penrhyn Ll\u0177n) \u2014 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432 \u0432 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043E-\u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u043C \u0423\u044D\u043B\u044C\u0441\u0435. \u041E\u043C\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0418\u0440\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u043A\u0438\u043C \u043C\u043E\u0440\u0435\u043C. \u041F\u0440\u0438\u043D\u0430\u0434\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433\u0443 \u0413\u0443\u0438\u043D\u0435\u0442. \u041F\u043B\u043E\u0449\u0430\u0434\u044C \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 400 \u043A\u043C\u00B2, \u043D\u0430\u0441\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u2014 \u043E\u043A\u043E\u043B\u043E 20 000 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A. \u0412 \u043F\u0440\u0435\u0436\u043D\u0438\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432 \u043F\u043E\u0441\u0435\u0449\u0430\u043B\u0441\u044F \u043F\u0430\u043B\u043E\u043C\u043D\u0438\u043A\u0430\u043C\u0438, \u0448\u0435\u0434\u0448\u0438\u043C\u0438 \u043A \u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0443 \u0411\u044D\u0440\u0434\u0441\u0438. \u0423\u0434\u0430\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u043E\u0442 \u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u0434\u0435\u043B\u0430\u0435\u0442 \u041B\u043B\u0438\u043D \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u044B\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432. \u0412 1970\u201490-\u0445 \u0433\u043E\u0434\u0430\u0445 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430 \u0421\u044B\u043D\u044B \u0413\u043B\u0438\u043D\u0434\u0443\u0440\u0430 \u0432\u0437\u044F\u043B\u0430 \u043D\u0430 \u0441\u0435\u0431\u044F \u043E\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0437\u0430 \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u043F\u043E\u0434\u0436\u043E\u0433\u043E\u0432 \u0434\u043E\u043C\u043E\u0432 \u043E\u0442\u0434\u044B\u0445\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0435. \u041D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0435 \u041B\u043B\u0438\u043D \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043F\u043B\u043E\u0449\u0430\u0434\u044C\u044E 155 \u043A\u043C\u00B2."@ru . . . . . "Penrhyn Ll\u0177n"@ga . . . . . . "Ll\u0177n"@fr . . . . . . . "Ll\u0177n (ibland hos engelskspr\u00E5kiga Lleyn) \u00E4r en halv\u00F6 som str\u00E4cker sig 48 kilometer ut i Irl\u00E4ndska sj\u00F6n fr\u00E5n nordv\u00E4stliga Wales, sydv\u00E4st om \u00F6n Anglesey. Det \u00E4r en del av grevskapet Gwynedd. Namnet tros vara av irl\u00E4ndsk h\u00E4rkomst, och ha samma rot som ordet Leinster, 'Laighin' p\u00E5 iriska. \u00D6ver halv\u00F6n vandrade traditionellt pilgrimer till \u00F6n Bardsey, och \u00E4r idag ett popul\u00E4rt turistm\u00E5l. P\u00E5 Ll\u0177n finns m\u00E5nga skyddade omr\u00E5den, inklusive ett nationellt naturreservat vid , en kustlinje som \u00E4r klassad som nationsarv, samt ett europeiskt maritimt specialskyddsomr\u00E5de. Dessutom finns 20 platser av speciellt vetenskapligt intresse. Mycket av kustlinjen och de f\u00F6re detta vulkaniska kullarna bildar ett av de fem omr\u00E5den i Wales som \u00E4r klassade som 'Omr\u00E5de av utomordentlig naturlig sk\u00F6nhet' (Ardal o Harddwch Naturiol Eithriadol). Omr\u00E5dets relativa isolering har hj\u00E4lpt det att bevara det kymriska spr\u00E5ket och den walesiska kulturen. En unders\u00F6kning som gjordes i walesiska skolor \u00E5r 2003 visade att ungef\u00E4r 94% av barnen mellan 3 och 15 \u00E5rs \u00E5lder kunde tala walesiska. N\u00E5gra orter p\u00E5 Ll\u0177nhalv\u00F6n \u00E4r: \n* Aberdaron \n* Abersoch \n* Criccieth \n* Llanbedrog \n* Mynytho \n* Nefyn \n* Pwllheli \n* Trefor De huvudsakliga kullarna \u00E4r: \n* Yr Eifl \n* \n* Carn Fadryn \n* Mynydd Rhiw \n* Den 19 juli 1984 intr\u00E4ffade en jordb\u00E4vning under halv\u00F6n, den m\u00E4tte 5,4 p\u00E5 Richterskalan, och k\u00E4ndes av i stora delar av Irland och v\u00E4stra Storbritannien."@sv . . . . . . . . . . . . "La pen\u00EDnsula de Ll\u0177n (del gal\u00E9s: Penrhyn Ll\u0177n) [\u026C\u0268\u02D0n]) se encuentra en Gales y se extiende unos 50 kil\u00F3metros hacia el oeste del mar de Irlanda, al suroeste de la isla de Anglesey. Es parte del actual condado y regi\u00F3n hist\u00F3rica de Gwynedd. Se cree que su nombre es de origen irland\u00E9s y que tiene la misma ra\u00EDz, Laighin, en el ga\u00E9lico irland\u00E9s moderno, que Leinster. Una cuarta parte de la pen\u00EDnsula, 15 500 hect\u00E1reas es, desde 1956, un \u00E1rea de Destacada Belleza Natural (AONB), que se extiende tambi\u00E9n hacia el interior para incluir a los dos picos volc\u00E1nicos de Garn Fadryn y Yr Eifl.\u200B"@es . "La pen\u00EDnsula de Ll\u0177n (del gal\u00E9s: Penrhyn Ll\u0177n) [\u026C\u0268\u02D0n]) se encuentra en Gales y se extiende unos 50 kil\u00F3metros hacia el oeste del mar de Irlanda, al suroeste de la isla de Anglesey. Es parte del actual condado y regi\u00F3n hist\u00F3rica de Gwynedd. Se cree que su nombre es de origen irland\u00E9s y que tiene la misma ra\u00EDz, Laighin, en el ga\u00E9lico irland\u00E9s moderno, que Leinster. Una cuarta parte de la pen\u00EDnsula, 15 500 hect\u00E1reas es, desde 1956, un \u00E1rea de Destacada Belleza Natural (AONB), que se extiende tambi\u00E9n hacia el interior para incluir a los dos picos volc\u00E1nicos de Garn Fadryn y Yr Eifl.\u200B"@es . . . . . . . "The Ll\u0177n Peninsula (Welsh: Penrhyn Ll\u0177n or Pen Ll\u0177n, Welsh pronunciation: [\u026C\u0268\u02D0n]) extends 30 miles (50 km) into the Irish Sea from North West Wales, south west of the Isle of Anglesey. It is part of the historic county of Caernarfonshire, and historic region and local authority area of Gwynedd. Much of the eastern part of the peninsula, around Criccieth, may be regarded as part of Eifionydd rather than Ll\u0177n, although the boundary is somewhat vague. The area of Ll\u0177n is about 400 km2 (150 sq mi), and its population is at least 20,000."@en . . . . . . . . . . "Ll\u0177n"@pl . . . . "Pen\u00EDnsula de Ll\u0177n"@ca . . . . . . "A pen\u00EDnsula de Lleyn (em gal\u00EAs: Penrhyn Ll\u0177n, em ingl\u00EAs: Ll\u0177n Peninsula) \u00E9 uma pen\u00EDnsula no oeste do Pa\u00EDs de Gales que se estende cerca de 50 km pelo mar da Irlanda, a sudoeste da ilha de Anglesey. Integra o condado e regi\u00E3o hist\u00F3rica de Gwynedd. Sup\u00F5e-se que o seu nome \u00E9 de origem irlandesa e que tem a mesma raiz (Laighin no atual ga\u00E9lico irland\u00EAs) que a palavra Leinster. Geograficamente, Ll\u0177n \u00E9 famosa pela sua paisagem, protegida em v\u00E1rias zonas: Zona de Costa Protegida Nacional, uma Reserva Natural em Cors Geirch e uma Zona Europeia de Conserva\u00E7\u00E3o Marinha, bem como uma vintena de locais de interesse cient\u00EDfico. \u00C9 tamb\u00E9m uma das zonas classificadas como Area of Outstanding Natural Beauty em grande parte da costa. Historicamente, a pen\u00EDnsula foi usada por peregrinos que iam at\u00E9 \u00E0 ilha Bardsey (Ynys Enlli em ga\u00E9lico gal\u00EAs). o seu relativo isolamento ajudou \u00E0 conserva\u00E7\u00E3o da l\u00EDngua galesa e de uma cultura pr\u00F3pria. Tal fez com que Lleyn passasse a ser um famoso destino tanto para turistas como para brit\u00E2nicos com segunda resid\u00EAncia, o que ter\u00E1 ajudado a que os habitantes locais se tenham vistos obrigados a partir pela alta do mercado imobili\u00E1rio. Nas d\u00E9cadas de 1970, 1980 e 1990, um misterioso grupo terrorista chamado lan\u00E7ou uma s\u00E9rie de ataques a segundas resid\u00EAncias usando artefactos incendi\u00E1rios. Em 19 de julho de 1984 houve um de valor 5.4 na escala de Richter e que se sentiu em muitas partes da Irlanda e do oeste da Gr\u00E3-Bretanha. O (Welsh Language and Heritage Center) de est\u00E1 situado na costa norte desta pen\u00EDnsula."@pt . . . . . . . . . . . . . . "La Pen\u00EDnsula de Ll\u0177n (Penrhyn Ll\u0177n en gal\u00B7l\u00E8s; en angl\u00E8s, algunes vegades el nom \u00E9s transcrit Lleyn, incorrectament) s'est\u00E9n per una cinquantena de quil\u00F2metres en el Mar d'Irlanda des del nord-oest de Gal\u00B7les, al sud d'Ynys M\u00F4n. Administrativament, s'integra en el comtat (i regi\u00F3 hist\u00F2rica) de Gwynedd. Se suposa que el nom Ll\u0177n \u00E9s d'origen irlandes: Laighin en irland\u00E8s modern. Hist\u00F2ricament, la pen\u00EDnsula era el lloc de pas dels pelegrins que anaven a Ynys Enlli, i la seva ruta est\u00E0 marcada per un seguit de petites esgl\u00E9sies i capelles. La isolaci\u00F3 de la regi\u00F3 ha ajudat a conservar-hi la parla i la cultura gal\u00B7lesa; tanmanteix, aquesta situaci\u00F3 d'apartament de la vida urbana ha donat a Ll\u0177n una \u00E0ura de virginitat que contradict\u00F2riament n'ha fet una destinaci\u00F3 popular tant per a turistes com a per a l'adquisici\u00F3 de segones resid\u00E8ncies i cases de vacances. Aquesta segona opci\u00F3, per\u00F2, ha causat tensions a la zona, perqu\u00E8 n'ha encarit les propietats i n'ha apartat els residents de tota la vida; en els anys 70, 80 i 90 el grup terrorista va calar foc a diversos xalets. Una enquesta escolar de l'any 2003 mostr\u00E0 que m\u00E9s del 94% dels nens i xicots entre tres i quinze anys parlaven gal\u00B7l\u00E8s, cosa que feia de Ll\u0177n una de les regions m\u00E9s gal\u00B7loparlants del Pa\u00EDs. Hi ha hagut veus que s'han queixat perqu\u00E8 la influ\u00E8ncia dels angloparlants podia acabar repercutint en la bona salut del gal\u00B7l\u00E8s. Geogr\u00E0ficament, Ll\u0177n \u00E9s famosa pel seu paisatge, protegit en diverses zones: Zona de Costa Protegida Nacional, una Reserva Natural a Cors Geirch i una Zona Europea de Conservaci\u00F3 Marina, aix\u00ED com una vintena de Llocs d'Inter\u00E8s Cient\u00EDfic. Gran part de la costa i dels turons d'origen volc\u00E0nic formen part de l'AOHNE (Ardal o Harddwch Naturiol Eithriadol, \u00C0rea de Bellesa Natural Destacada), i fan de la pen\u00EDnsula una de les zones de Gal\u00B7les, i de Gran Bretanya, de m\u00E9s inter\u00E8s cient\u00EDfic. El 19 de juliol del 1984, un terratr\u00E8mol amb epicentre a la pen\u00EDnsula mesur\u00E0 5,4 en l'escala de Richter. El Centre de Recerca en llengua i cultura gal\u00B7lesa \u00E9s a , a la costa nord."@ca . . . "Ll\u0177n penintsula (galesez: Penrhyn Ll\u0177n eta ingelesez: Ll\u0177n Peninsula; halere ingeles hiztunek sarritan izena Lleyn era okerraz itzultzen dute) Galesen ipar-mendebaldean kokatzen den penintsula bat da. Beharbada, Galesen galesera gehien mintzatzen den eremutzat jo liteke."@eu . . . . . "Il Ll\u0177n (secondo la forma anglicizzata Lleyn, in gallese Penrhyn Ll\u0177n) \u00E8 una penisola del Galles nord-occidentale, situata tra la , un tratto della Baia di Cardigan, e la (Mare d'Irlanda), nella contea di Gwynedd. Capoluogo \"non ufficiale\" della penisola, soprannominata il \"braccio della Snowdonia\", \u00E8 Pwllheli. Altre localit\u00E0 principali sono: Aberdaron, Abersoch, Criccieth, Nefyn, e Porthmadog. L'area \u00E8 in gran parte di propriet\u00E0 del National Trust e circa l'80% della penisola \u00E8 considerato Area of Outstanding Natural Beauty (\"area di incomparabile bellezza naturale\")."@it . . . . "\u9E97\u8335\u534A\u5CF6"@zh . . . . . "Die Lleyn-Halbinsel (walisisch Pen Ll\u0177n [\u026C\u0268\u02D0n]) liegt im Nordwesten von Wales im County Gwynedd (fr\u00FCher Caernarvonshire). Sie ist niedrig und d\u00FCnn besiedelt. Die vom Golfstrom erw\u00E4rmte K\u00FCste ist ihr Hauptanziehungspunkt. Sie hat steile Klippen (nahe Aberdaron), aber auch Sandd\u00FCnen und weite Badestr\u00E4nde (wie Porth Neigwl). Die K\u00FCste ist als Heritage Coast eingestuft. Das Innere der Halbinsel wird von der Landwirtschaft gepr\u00E4gt. Das kleine Manorhaus von yn Rhiw, nahe Pwllheli, stammt aus dem 16. Jahrhundert und ist ein Museum. Der Name (irisch Laighin, gleicher Wortstamm wie die irische Provinz Leinster) leitet sich von der g\u00E4lischen G\u00F6ttin Nebhain ab (irischer Frauenname Nevin \u2013 \u201EVerehrerin der Gottheit\u201C), der auf die Besiedlung durch irische Clans im 4. und 5. Jahrhundert hinweist."@de . . . . . . . . . . "Die Lleyn-Halbinsel (walisisch Pen Ll\u0177n [\u026C\u0268\u02D0n]) liegt im Nordwesten von Wales im County Gwynedd (fr\u00FCher Caernarvonshire). Sie ist niedrig und d\u00FCnn besiedelt. Die vom Golfstrom erw\u00E4rmte K\u00FCste ist ihr Hauptanziehungspunkt. Sie hat steile Klippen (nahe Aberdaron), aber auch Sandd\u00FCnen und weite Badestr\u00E4nde (wie Porth Neigwl). Die K\u00FCste ist als Heritage Coast eingestuft. Das Innere der Halbinsel wird von der Landwirtschaft gepr\u00E4gt. Das kleine Manorhaus von yn Rhiw, nahe Pwllheli, stammt aus dem 16. Jahrhundert und ist ein Museum."@de . . . . . . "S\u00EDneann an leithinis Penrhyn Ll\u0177n 30 m\u00EDle (48 km) isteach i Muir \u00C9ireann \u00F3 iarthuaisceart na Breataine Bige, siar \u00F3 dheas \u00F3n Ynys M\u00F4n. T\u00E1 s\u00E9 mar chuid den chontae nua-aimseartha agus r\u00E9igi\u00FAn stairi\u00FAil Gwynedd. T\u00E1 cuid mhaith den chuid thoir den leithinis, in aice Cricieth, go teicni\u00FAil, ina chuid de seachas , c\u00E9 go bhfuil na teorainneacha nua-aimseartha beag\u00E1n doil\u00E9ir faoi. T\u00E1 Llyn c. 300 km2 in achar, le daonra de ar a laghad 13,000."@ga . "\u041B\u043B\u0438\u043D (\u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432)"@ru . . . . "La presqu'\u00EEle de Ll\u0177n (anciennement Lleyn en anglais) s'avance sur 40 km dans la mer d'Irlande au nord-ouest du Pays de Galles, au sud-ouest de l'\u00EEle de Mon (Anglesey) dans l'actuel Gwynedd. Le nom serait d'origine ga\u00E9lique, apparent\u00E9 au mot Leinster. C'est la p\u00E9ninsule que Ptol\u00E9m\u00E9e appelait le \u00AB Promontoire des Gangani \u00BB. Les p\u00E8lerins la traversaient pour se rendre \u00E0 l'\u00EEle de Bardsey. C'est aujourd'hui une r\u00E9gion fr\u00E9quent\u00E9e par les touristes anglais. Cependant, son isolement a favoris\u00E9 la conservation de la langue et culture galloise : en 2003 une enqu\u00EAte montrait que 94 % des enfants de 3 \u00E0 15 ans savaient parler gallois. Les agglom\u00E9rations sont : \n* Aberdaron, \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* Trefor Les montagnes de Ll\u0177n sont : \n* \n* \n* \n* \n* Les \u00EEles sont : \n* Ynys Enlli \n* St Tudwal's Islands, ou Ynysoedd Sant Tudwal, d'apr\u00E8s le nom d'un saint breton local. Les m\u00E9galithes : \n* Betws Fawr \n* Bryniau'r Tyddyn \n* Graianog"@fr . "3787273"^^ . . . . . . . . . . "Pen\u00EDnsula de Lleyn"@es . . . . . . . . . . . . "Ll\u0177n Peninsula"@en . . "Pen\u00EDnsula de Ll\u0177n"@pt . "Ll\u0177n"@sv . "Ll\u0177n (nebo tak\u00E9 poangli\u010Dt\u011Bn\u011B Lleyn) je poloostrov le\u017E\u00EDc\u00ED v severoz\u00E1padn\u00EDm Walesu u Irsk\u00E9ho mo\u0159e (nach\u00E1z\u00ED se jihoz\u00E1padn\u011B od ostrova Anglesey). Rozloha poloostrova \u010Din\u00ED p\u0159ibli\u017En\u011B 400 km2 a \u017Eije zde p\u0159es dvacet tis\u00EDc obyvatel. P\u0159es poloostrov cestovali poutn\u00EDci na ostrov Enlli. Podle s\u010D\u00EDt\u00E1n\u00ED lidu v roce 2001 zde roste po\u010Det vel\u0161sky mluv\u00EDc\u00EDch lid\u00ED (jde o jedno z m\u00EDst, kde je tento jazyk pou\u017E\u00EDv\u00E1n nejv\u00EDce). Na poloostrov\u011B le\u017E\u00ED nap\u0159\u00EDklad obce \u010Di vesnice , , , , a ."@cs . . . . . . "Ll\u0177n (ang. Ll\u0177n Peninsula lub Lleyn Peninsula, wal. Pen Ll\u0177n lub Penrhyn Ll\u0177n) \u2013 p\u00F3\u0142wysep w p\u00F3\u0142nocno-zachodniej Walii, w hrabstwie Gwynedd, otoczony wodami Morza Irlandzkiego \u2013 w tym przez zatok\u0119 Caernarfon na p\u00F3\u0142nocnym zachodzie i zatok\u0119 Cardigan na po\u0142udniowym wschodzie (w jej obr\u0119bie, mniejsz\u0105 zatok\u0119 Tremadoc). Najwi\u0119kszym miastem jest Pwllheli, na jego po\u0142udniowym wybrze\u017Cu. W jego pobli\u017Cu znajduje si\u0119 polska wie\u015B (ang. Penrhos Polish Village)."@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "38335"^^ . . . . . . "La Pen\u00EDnsula de Ll\u0177n (Penrhyn Ll\u0177n en gal\u00B7l\u00E8s; en angl\u00E8s, algunes vegades el nom \u00E9s transcrit Lleyn, incorrectament) s'est\u00E9n per una cinquantena de quil\u00F2metres en el Mar d'Irlanda des del nord-oest de Gal\u00B7les, al sud d'Ynys M\u00F4n. Administrativament, s'integra en el comtat (i regi\u00F3 hist\u00F2rica) de Gwynedd. Se suposa que el nom Ll\u0177n \u00E9s d'origen irlandes: Laighin en irland\u00E8s modern. El 19 de juliol del 1984, un terratr\u00E8mol amb epicentre a la pen\u00EDnsula mesur\u00E0 5,4 en l'escala de Richter. El Centre de Recerca en llengua i cultura gal\u00B7lesa \u00E9s a , a la costa nord."@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A pen\u00EDnsula de Lleyn (em gal\u00EAs: Penrhyn Ll\u0177n, em ingl\u00EAs: Ll\u0177n Peninsula) \u00E9 uma pen\u00EDnsula no oeste do Pa\u00EDs de Gales que se estende cerca de 50 km pelo mar da Irlanda, a sudoeste da ilha de Anglesey. Integra o condado e regi\u00E3o hist\u00F3rica de Gwynedd. Sup\u00F5e-se que o seu nome \u00E9 de origem irlandesa e que tem a mesma raiz (Laighin no atual ga\u00E9lico irland\u00EAs) que a palavra Leinster. Em 19 de julho de 1984 houve um de valor 5.4 na escala de Richter e que se sentiu em muitas partes da Irlanda e do oeste da Gr\u00E3-Bretanha."@pt . . . . . . "The Ll\u0177n Peninsula (Welsh: Penrhyn Ll\u0177n or Pen Ll\u0177n, Welsh pronunciation: [\u026C\u0268\u02D0n]) extends 30 miles (50 km) into the Irish Sea from North West Wales, south west of the Isle of Anglesey. It is part of the historic county of Caernarfonshire, and historic region and local authority area of Gwynedd. Much of the eastern part of the peninsula, around Criccieth, may be regarded as part of Eifionydd rather than Ll\u0177n, although the boundary is somewhat vague. The area of Ll\u0177n is about 400 km2 (150 sq mi), and its population is at least 20,000. Historically, the peninsula was travelled by pilgrims en route to Bardsey Island (Welsh: Ynys Enlli), and its relative isolation has helped to conserve the Welsh language and culture, for which the locality is now famous. This perceived remoteness from urban life has lent the area an unspoilt image which has made Ll\u0177n a popular destination for both tourists and holiday home owners. Holiday homes remain contentious among locals, many of whom are priced out of the housing market by incomers. From the 1970s to the 1990s, a group known as Meibion Glynd\u0175r claimed responsibility for several hundred arson attacks on holiday homes using incendiary devices, some of which took place in Ll\u0177n. The Llyn Area of Outstanding Natural Beauty covers approximately 62 sq mi (160 km2)."@en . "La presqu'\u00EEle de Ll\u0177n (anciennement Lleyn en anglais) s'avance sur 40 km dans la mer d'Irlande au nord-ouest du Pays de Galles, au sud-ouest de l'\u00EEle de Mon (Anglesey) dans l'actuel Gwynedd. Le nom serait d'origine ga\u00E9lique, apparent\u00E9 au mot Leinster. C'est la p\u00E9ninsule que Ptol\u00E9m\u00E9e appelait le \u00AB Promontoire des Gangani \u00BB. Les p\u00E8lerins la traversaient pour se rendre \u00E0 l'\u00EEle de Bardsey. C'est aujourd'hui une r\u00E9gion fr\u00E9quent\u00E9e par les touristes anglais. Les agglom\u00E9rations sont : \n* Aberdaron, \n* \n* \n* \n* \n* \n* \n* Trefor Les montagnes de Ll\u0177n sont : \n* \n* \n* \n* \n* Les \u00EEles sont :"@fr . . . . . "Il Ll\u0177n (secondo la forma anglicizzata Lleyn, in gallese Penrhyn Ll\u0177n) \u00E8 una penisola del Galles nord-occidentale, situata tra la , un tratto della Baia di Cardigan, e la (Mare d'Irlanda), nella contea di Gwynedd. Capoluogo \"non ufficiale\" della penisola, soprannominata il \"braccio della Snowdonia\", \u00E8 Pwllheli. Altre localit\u00E0 principali sono: Aberdaron, Abersoch, Criccieth, Nefyn, e Porthmadog. L'area \u00E8 in gran parte di propriet\u00E0 del National Trust e circa l'80% della penisola \u00E8 considerato Area of Outstanding Natural Beauty (\"area di incomparabile bellezza naturale\")."@it . . . "Ll\u0177n"@cs . . "1120605983"^^ . . "Ll\u0177n (nebo tak\u00E9 poangli\u010Dt\u011Bn\u011B Lleyn) je poloostrov le\u017E\u00EDc\u00ED v severoz\u00E1padn\u00EDm Walesu u Irsk\u00E9ho mo\u0159e (nach\u00E1z\u00ED se jihoz\u00E1padn\u011B od ostrova Anglesey). Rozloha poloostrova \u010Din\u00ED p\u0159ibli\u017En\u011B 400 km2 a \u017Eije zde p\u0159es dvacet tis\u00EDc obyvatel. P\u0159es poloostrov cestovali poutn\u00EDci na ostrov Enlli. Podle s\u010D\u00EDt\u00E1n\u00ED lidu v roce 2001 zde roste po\u010Det vel\u0161sky mluv\u00EDc\u00EDch lid\u00ED (jde o jedno z m\u00EDst, kde je tento jazyk pou\u017E\u00EDv\u00E1n nejv\u00EDce). Na poloostrov\u011B le\u017E\u00ED nap\u0159\u00EDklad obce \u010Di vesnice , , , , a ."@cs . . . .